Translation of "Erkenntnisse vorliegen" in English

Da wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen, ist die Anwendung des Vorsorgeprinzips nicht zweckmäßig.
Since there is scientific advice on the issue the application of the precautionary principle is not appropriate.
Europarl v8

Die Entscheidung wird überarbeitet, wenn neue wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen.
The decision will be subject to review in the light of new scientific evidence.
TildeMODEL v2018

Sofern solche Erkenntnisse vorliegen, werden sie nicht auf EU-Ebene zusammengeführt.
Where knowledge exists it is not pooled at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Datenbank wird fortlaufend aktualisiert, sobald neue Erkenntnisse vorliegen.
The database will be updated as new information becomes available.
TildeMODEL v2018

Es wird sicher noch einige Zeit dauern, bis darüber Erkenntnisse vorliegen.
It may well be some time before the first results are known.
EUbookshop v2

Dies wird die Kommission tun, wenn ihr gesicherte wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen.
At present what is in fact taking place is in essence a transfer of the EEC's resources to Member States, which cannot translate the policy of economic and social cohesion that is to be implemented
EUbookshop v2

Sobald neue wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen, wird die Kommission diese inihrer Bewertung berücksichtigen.
The Commission will continue to take intoaccount any new emerging scientific evidence that may become available.
EUbookshop v2

Zudem sind Langzeitwirkungen möglich, über die bislang kaum Erkenntnisse vorliegen.
Long-term effects are also possible but hardly any information is currently available.
ParaCrawl v7.1

Unterlagen können sofort geändert werden, wenn neue Erkenntnisse vorliegen.
Documents can be changed immediately if new knowledge is available.
CCAligned v1

Sobald diese Erkenntnisse vorliegen wird die Umsetzung Mercallis weiter forciert.
After these information are being on hand the Mercalli development will be forced.
ParaCrawl v7.1

Sobald hierzu neue Erkenntnisse vorliegen, werden sie hier veröffentlicht.
As soon as new findings are available, they will be published here.
CCAligned v1

Ich bin gefragt worden, ob bereits Erkenntnisse darüber vorliegen, dass diese Verfahren etwas bringen.
I have been asked if we already have proof that these processes are effective.
Europarl v8

Das setzt voraus, dass möglichst umfassende, genaue und aktuelle wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen.
This requires the availability of the most complete, precise and up to date scientific knowledge.
TildeMODEL v2018

Eine vollständige Überarbeitung wird wie ursprünglich geplant Ende 2008 erfolgen, wenn neue wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen.
A full review will be undertaken when new scientific advice is available at the end of 2008, as originally planned.
TildeMODEL v2018

Sofern neue Erkenntnisse vorliegen und/oder es eine Lösung gibt, wird diese Meldung aktualisiert.
If we have news on this problem and/or a solution, this post will be updated.
CCAligned v1

Dies geschieht beispielsweise, wenn neue medizinische Erkenntnisse vorliegen, die eine weitere Analyse notwendig machen.
This occurs for instance, if there is new medical information making further analysis necessary.
ParaCrawl v7.1

Ich werde dem Herrn Abgeordneten weitere Informationen zu diesem Thema geben, sobald uns grundlegende Erkenntnisse vorliegen, und wir werden dann möglicherweise auf der Basis dieser Informationen Legislativvorschläge einbringen.
I will report to the honourable gentleman when we have more substantial information, and it may be that we will make legislative proposals on the basis of that information.
Europarl v8

Weitere Informationen werden wir rechtzeitig erhalten, wenn die nötigen Erkenntnisse vorliegen, so dass die Abgeordneten ihre Hotelzimmer vor Ort nach Bedarf buchen können.
Information will be provided when the facts are available and will be given in sufficient time to enable Members to book their rooms on site as necessary.
Europarl v8

Deshalb fordern wir die Kommission auf, ihre Entscheidung zu überprüfen und die Einfuhr und Vermarktung genetisch veränderter Erzeugnisse auszusetzen, solange keine wissenschaftlich abgesicherten Erkenntnisse vorliegen.
That is why we are asking the Commission to go back on its decision and to promulgate a moratorium on the importation and the placing on the market of genetically modified products, until scientific guarantees have been obtained.
Europarl v8

Hat das Zentrum zu einem speziellen Punkt eines Ersuchens bereits ein wissenschaftliches Gutachten abgegeben, und kommt zu dem Schluss, dass keine neuen wissenschaftlichen Erkenntnisse vorliegen, die eine erneute Überprüfung rechtfertigen würden, so werden der ersuchenden Einrichtung bzw. dem/den ersuchenden Mitgliedstaat(en) Informationen zur Begründung dieses Schlusses mitgeteilt.
Where the Centre has already delivered a scientific opinion on the specific topic in a request and it concludes that there are no scientific elements justifying the re-examination, information supporting that conclusion shall be given to the institution or Member State(s) that made the request.
DGT v2019

Spätestens am 1. Dezember kann der Rat auf Vorschlag der Kommission, wenn ihm neue Erkenntnisse vorliegen, den gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 festgesetzten Anpassungssatz für die Direktzahlungen anpassen.
Until 1 December, on a proposal by the Commission, on the basis of new information in its possession, the Council may adapt the adjustment rate for direct payments set in accordance with Article 11(1) of Regulation (EC) No 1782/2003.
DGT v2019