Translation of "Erkenntnis erlangen" in English
Sie
ermöglicht
es
uns,
wissenschaftliche
Erkenntnis
zu
erlangen.
Says
it
predisposes
us
to
acquire
scientific
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Er
hing
neun
Tage
lang
an
der
Yggdrasil-Esche,
um
Erkenntnis
zu
erlangen.
He
hung
from
the
ash
tree,
Yggdrasil,
for
nine
days
in
order
to
gain
insight.
OpenSubtitles v2018
Entweder
fehlt
ihnen
die
Erkenntnis
oder
sie
erlangen
unendliche
Erkenntnis.
Either
they
don't
have
consciousness,
or
they
acquire
the
infinite
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Gesetz,
seht
ihr,
dass
man
das
Herz
Gottes
nicht
erreichen
und
keine
echte
Erkenntnis
erlangen
kann
ohne
große
Kosten.
It
is
the
law,
you
see,
that
there
is
no
reaching
the
heart
of
God
and
having
true
knowledge
without
costliness.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrer
Hilfe
sollst
du
mit
eigenen
Augen
sehen,
nicht
mit
denen
anderer,
und
durch
eigene
Erkenntnis
Wissen
erlangen,
nicht
durch
die
deines
Nächsten.
By
its
aid
thou
shalt
see
with
thine
own
eyes
and
not
through
the
eyes
of
others,
and
shalt
know
of
thine
own
knowledge
and
not
through
the
knowledge
of
thy
neighbor.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
so
wichtig,
in
den
Gottesdiensten
das
geistgewirkte
Wort
auf-
und
anzunehmen,
um
Erkenntnis
zu
erlangen
und
die
göttlichen
Dimensionen
zu
begreifen.
That
is
why
it
is
so
important
to
absorb
the
Spirit-inspired
word
in
the
divine
services:
through
it
we
are
to
acquire
knowledge
and
comprehend
the
divine
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Geometrie
und
Symmetrie
waren
Versuche,
die
Welt
und
ihr
Chaos
zu
ordnen,
sie
zu
fassen,
abzustecken,
Erkenntnis
zu
erlangen.
Geometry
and
symmetry
were
attempts
to
organize
the
world
and
its
chaos,
in
order
to
grasp,
define
and
therewith
obtain
insight
and
awareness.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ist
abzuleiten,
dass
das
Problem,
im
jeweiligen
Prozess
Erkenntnis
darüber
zu
erlangen,
wann
ab
einem
gewissen
Zeitpunkt
die
Vakuumpumpen
komplett
abgeschaltet
werden
können,
wenn
zu
gewissen
Zeiten
Prozeßgas
evakuiert
wird,
noch
nicht
gelöst
ist.
In
view
of
the
above,
it
may
be
concluded
that
the
problem
of
obtaining
information
about
when
the
vacuum
pumps
can
be
shut
off
entirely
after
a
certain
point
in
time
while
process
gas
is
being
evacuated
at
certain
times
in
a
given
process
has
not
yet
been
solved.
EuroPat v2
Gerade
diese
Darstellung
des
Zungenredens
hat
die
Menschen
dazu
veranlaßt,
diese
Gabe
krampfhaft
zu
suchen,
und
so
sind
Sekten
entstanden,
die
sich
als
Anhänger
einer
Pfingstgemeinde
zusammentun,
um
gerade
diese
Gabe
in
der
falschen
Erkenntnis
zu
erlangen....
Especially
this
portrayal
of
speaking
in
tongues
encouraged
people
to
seek
this
gift
desperately,
and
thus
sects
arose
whose
members
assemble
as
Pentecostal
community
in
order
to
acquire
this
gift
due
to
wrong
understanding....
ParaCrawl v7.1
Wir
ersuchen
den
Buddha,
die
spirituellen
Meister,
die
Buddha-Gestalten,
uns
dazu
zu
inspirieren,
diese
oder
jene
Erkenntnis
zu
erlangen.
We
request
the
Buddha,
the
gurus,
the
Buddha-figures
to
inspire
us
to
achieve
this
or
that
realization.
ParaCrawl v7.1
So
wird
der
Akt
des
Fotografierens
zum
Versuch,
sich
seiner
Selbst
und
seiner
Umwelt
zu
vergewissern
und
durch
Beobachtung
tiefere
Erkenntnis
zu
erlangen.
In
his
work,
the
act
of
photographing
becomes
an
attempt
to
examine
the
self
and
the
external
world,
to
arrive
at
deeper
understanding
through
observation.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
heißt
es
immer:
"Gib
dich
nie
mit
dem
Ausmaß
an
Verständnis
zufrieden,
das
du
erreicht
hast,
denn
du
kannst
immer
noch
tiefer
vordringen,
immer
noch
höhere
Erkenntnis
erlangen,
bis
du
ein
Buddha
geworden
sein
wirst."
So
we
are
always
told,
"Never
be
satisfied
with
your
level
of
understanding,
with
your
level
of
achievement,
because
you
can
always
go
deeper,
always
achieve
higher,
until
you
become
a
Buddha."
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Ausrichtung
nach
diesen
Prinzipien
sind
unsere
Mitglieder
in
der
Lage
einen
Zustand
der
Ruhe
und
Erkenntnis
zu
erlangen,
der
es
ihnen
ermöglicht,
die
göttlich
inspirierte
Kultur
wiederherzustellen.
Through
the
guidance
of
these
principles,
our
members
are
able
to
attain
a
state
of
tranquility
and
insight
that
enables
them
to
restore
this
divinely
inspired
culture.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
erlösende
Erkenntnis
zu
erlangen,
ist
es
für
den
Gläubigen
nötig,
sein
„Haupt
zu
neigen“,
damit
er
sich
in
Liebe
dem
barmherzigen
Gott
unterstellt.
For
the
faithful
to
reach
this
saving
knowledge
it
is
necessary
that
he
"bow
his
head",
that
he
submit
in
love
to
the
merciful
Lord.
ParaCrawl v7.1
Derjenige,
der
Selbst-Erkenntnis
zu
erlangen
sucht
und
der
seinen
Pflichten
und
seiner
Verantwortung
aufrichtig
gegenüber
ist,
kann
sein
Scherflein
zum
Wohl
der
Gemeinschaft
beitragen.
He
who
tries
to
have
self
realization
and
is
sincere
to
his
own
duties
and
responsibilities
can
contribute
his
mite
for
the
welfare
of
the
society.
ParaCrawl v7.1
Mir
anderen
Worten:
Sich
selbst
in
den
Mittelpunkt
zu
stellen
ist
das
Tor
zu
allen
Problemen,
die
anderen
in
den
Mittelpunkt
zu
stellen
die
Grundlage
aller
guten
Eigenschaften,
und
wenn
wir
über
diese
zwei
Aspekte
eine
Erkenntnis
erlangen,
sollten
wir
uns
einzusetzen
zum
Nutzen
der
Gesellschaft.
In
other
words,
self-cherishing
is
the
door
to
all
problems,
cherishing
others
is
the
basis
for
all
good
qualities,
and,
when
we
gain
realization
of
those
two
points,
using
ourselves
to
benefit
society.
[See:
Equalizing
and
Exchanging
Self
with
Others]
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
bis
zu
der
Stufe
praktizieren,
wo
wir
Erkenntnis
erlangen
sollten,
so
müssen
wir
es
Schritt
für
Schritt
erkennen.
When
we
practice
to
the
stage
where
we
should
know,
we
have
to
know,
step
by
step.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausdruck
bezieht
sich
einfach
darauf,
was
wir
erkennen
bzw.
auf
die
Erkenntnis,
die
wir
erlangen,
nachdem
wir
aus
der
völligen
Vertiefung
in
die
Leerheit,
die
wie
Raum
ist,
auftauchen.
It
simply
is
referring
to
what
we
realize,
or
the
realization
that
we
attain,
after
we
arise
from
total
absorption
on
space-like
voidness.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
wir
eine
wahrere
Erkenntnis
dessen
zu
erlangen,
was
wir
sind
und
wo
in
Seinem
Reich
wir
sind.
Let
us
try
to
gain
a
truer
view
of
what
we
are,
and
where
we
are,
in
His
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Gerade
diese
Darstellung
des
Zungenredens
hat
die
Menschen
dazu
veranlaßt,
diese
Gabe
krampfhaft
zu
suchen,
und
so
sind
Sekten
entstanden,
die
sich
als
Anhänger
einer
Pfingstgemeinde
zusammentun,
um
gerade
diese
Gabe
in
der
falschen
Erkenntnis
zu
erlangen....
Wenn
Ich
Mich
den
Menschen
gegenüber
äußere,
so
gebe
Ich
ihnen
immer
ein
Licht,
aber
derer
bediene
Ich
Mich
nicht,
die
sich
verworren
äußern
und
einen
Ausleger
brauchen,
der
ebensowenig
Licht
verbreiteten
kann.
Especially
this
portrayal
of
speaking
in
tongues
encouraged
people
to
seek
this
gift
desperately,
and
thus
sects
arose
whose
members
assemble
as
Pentecostal
community
in
order
to
acquire
this
gift
due
to
wrong
understanding....
Whenever
I
speak
to
people
I
will
always
give
them
light,
but
I
do
not
speak
to
those
who
express
themselves
confusingly
and
need
an
interpreter,
who
is
equally
incapable
of
spreading
light.
I
ask
you,
why
should
I
speak
to
you
in
a
language
you
don’t
understand?
ParaCrawl v7.1