Translation of "Erkenntnis erlangen" in English

Sie ermöglicht es uns, wissenschaftliche Erkenntnis zu erlangen.
Says it predisposes us to acquire scientific knowledge.
OpenSubtitles v2018

Er hing neun Tage lang an der Yggdrasil-Esche, um Erkenntnis zu erlangen.
He hung from the ash tree, Yggdrasil, for nine days in order to gain insight.
OpenSubtitles v2018

Entweder fehlt ihnen die Erkenntnis oder sie erlangen unendliche Erkenntnis.
Either they don't have consciousness, or they acquire the infinite consciousness.
OpenSubtitles v2018

Es ist das Gesetz, seht ihr, dass man das Herz Gottes nicht erreichen und keine echte Erkenntnis erlangen kann ohne große Kosten.
It is the law, you see, that there is no reaching the heart of God and having true knowledge without costliness.
ParaCrawl v7.1

Mit ihrer Hilfe sollst du mit eigenen Augen sehen, nicht mit denen anderer, und durch eigene Erkenntnis Wissen erlangen, nicht durch die deines Nächsten.
By its aid thou shalt see with thine own eyes and not through the eyes of others, and shalt know of thine own knowledge and not through the knowledge of thy neighbor.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es so wichtig, in den Gottesdiensten das geistgewirkte Wort auf- und anzunehmen, um Erkenntnis zu erlangen und die göttlichen Dimensionen zu begreifen.
That is why it is so important to absorb the Spirit-inspired word in the divine services: through it we are to acquire knowledge and comprehend the divine dimensions.
ParaCrawl v7.1

Geometrie und Symmetrie waren Versuche, die Welt und ihr Chaos zu ordnen, sie zu fassen, abzustecken, Erkenntnis zu erlangen.
Geometry and symmetry were attempts to organize the world and its chaos, in order to grasp, define and therewith obtain insight and awareness.
ParaCrawl v7.1

Daraus ist abzuleiten, dass das Problem, im jeweiligen Prozess Erkenntnis darüber zu erlangen, wann ab einem gewissen Zeitpunkt die Vakuumpumpen komplett abgeschaltet werden können, wenn zu gewissen Zeiten Prozeßgas evakuiert wird, noch nicht gelöst ist.
In view of the above, it may be concluded that the problem of obtaining information about when the vacuum pumps can be shut off entirely after a certain point in time while process gas is being evacuated at certain times in a given process has not yet been solved.
EuroPat v2

Gerade diese Darstellung des Zungenredens hat die Menschen dazu veranlaßt, diese Gabe krampfhaft zu suchen, und so sind Sekten entstanden, die sich als Anhänger einer Pfingstgemeinde zusammentun, um gerade diese Gabe in der falschen Erkenntnis zu erlangen....
Especially this portrayal of speaking in tongues encouraged people to seek this gift desperately, and thus sects arose whose members assemble as Pentecostal community in order to acquire this gift due to wrong understanding....
ParaCrawl v7.1

Wir ersuchen den Buddha, die spirituellen Meister, die Buddha-Gestalten, uns dazu zu inspirieren, diese oder jene Erkenntnis zu erlangen.
We request the Buddha, the gurus, the Buddha-figures to inspire us to achieve this or that realization.
ParaCrawl v7.1

So wird der Akt des Fotografierens zum Versuch, sich seiner Selbst und seiner Umwelt zu vergewissern und durch Beobachtung tiefere Erkenntnis zu erlangen.
In his work, the act of photographing becomes an attempt to examine the self and the external world, to arrive at deeper understanding through observation.
ParaCrawl v7.1

Deswegen heißt es immer: "Gib dich nie mit dem Ausmaß an Verständnis zufrieden, das du erreicht hast, denn du kannst immer noch tiefer vordringen, immer noch höhere Erkenntnis erlangen, bis du ein Buddha geworden sein wirst."
So we are always told, "Never be satisfied with your level of understanding, with your level of achievement, because you can always go deeper, always achieve higher, until you become a Buddha."
ParaCrawl v7.1

Durch die Ausrichtung nach diesen Prinzipien sind unsere Mitglieder in der Lage einen Zustand der Ruhe und Erkenntnis zu erlangen, der es ihnen ermöglicht, die göttlich inspirierte Kultur wiederherzustellen.
Through the guidance of these principles, our members are able to attain a state of tranquility and insight that enables them to restore this divinely inspired culture.
ParaCrawl v7.1

Um diese erlösende Erkenntnis zu erlangen, ist es für den Gläubigen nötig, sein „Haupt zu neigen“, damit er sich in Liebe dem barmherzigen Gott unterstellt.
For the faithful to reach this saving knowledge it is necessary that he "bow his head", that he submit in love to the merciful Lord.
ParaCrawl v7.1

Derjenige, der Selbst-Erkenntnis zu erlangen sucht und der seinen Pflichten und seiner Verantwortung aufrichtig gegenüber ist, kann sein Scherflein zum Wohl der Gemeinschaft beitragen.
He who tries to have self realization and is sincere to his own duties and responsibilities can contribute his mite for the welfare of the society.
ParaCrawl v7.1

Mir anderen Worten: Sich selbst in den Mittelpunkt zu stellen ist das Tor zu allen Problemen, die anderen in den Mittelpunkt zu stellen die Grundlage aller guten Eigenschaften, und wenn wir über diese zwei Aspekte eine Erkenntnis erlangen, sollten wir uns einzusetzen zum Nutzen der Gesellschaft.
In other words, self-cherishing is the door to all problems, cherishing others is the basis for all good qualities, and, when we gain realization of those two points, using ourselves to benefit society. [See: Equalizing and Exchanging Self with Others]
ParaCrawl v7.1

Wenn wir bis zu der Stufe praktizieren, wo wir Erkenntnis erlangen sollten, so müssen wir es Schritt für Schritt erkennen.
When we practice to the stage where we should know, we have to know, step by step.
ParaCrawl v7.1

Der Ausdruck bezieht sich einfach darauf, was wir erkennen bzw. auf die Erkenntnis, die wir erlangen, nachdem wir aus der völligen Vertiefung in die Leerheit, die wie Raum ist, auftauchen.
It simply is referring to what we realize, or the realization that we attain, after we arise from total absorption on space-like voidness.
ParaCrawl v7.1

Versuchen wir eine wahrere Erkenntnis dessen zu erlangen, was wir sind und wo in Seinem Reich wir sind.
Let us try to gain a truer view of what we are, and where we are, in His kingdom.
ParaCrawl v7.1

Gerade diese Darstellung des Zungenredens hat die Menschen dazu veranlaßt, diese Gabe krampfhaft zu suchen, und so sind Sekten entstanden, die sich als Anhänger einer Pfingstgemeinde zusammentun, um gerade diese Gabe in der falschen Erkenntnis zu erlangen.... Wenn Ich Mich den Menschen gegenüber äußere, so gebe Ich ihnen immer ein Licht, aber derer bediene Ich Mich nicht, die sich verworren äußern und einen Ausleger brauchen, der ebensowenig Licht verbreiteten kann.
Especially this portrayal of speaking in tongues encouraged people to seek this gift desperately, and thus sects arose whose members assemble as Pentecostal community in order to acquire this gift due to wrong understanding.... Whenever I speak to people I will always give them light, but I do not speak to those who express themselves confusingly and need an interpreter, who is equally incapable of spreading light. I ask you, why should I speak to you in a language you don’t understand?
ParaCrawl v7.1