Translation of "Zu erlangen" in English

Sie kann ihnen jetzt helfen, wieder europäischen Multikulturalismus zu erlangen.
It can help them now to achieve European multiculturalism once again.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir möglichst einhellige Zustimmung zu diesem Bericht erlangen werden.
I hope that we shall obtain the broadest possible consensus behind this report.
Europarl v8

Morgen wird es uns hoffentlich gelingen, die notwendige Mehrheit zu erlangen.
We will tomorrow, I hope, secure the majority we need.
Europarl v8

Dies ist eine großartige Möglichkeit, Unabhängigkeit von Russland zu erlangen.
This is a great opportunity to gain independence from Russia.
Europarl v8

Aber wir in Europa haben Jahrzehnte gebraucht, um diese Freiheit zu erlangen.
But we in Europe have taken decades to achieve such freedom.
Europarl v8

Es ist uns gelungen, innerhalb kürzester Zeit ein gutes Ergebnis zu erlangen.
We really did manage to achieve a good outcome within a very short space of time.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtig, Informationen über die Funktion dieser Dienste zu erlangen.
For this reason it is important to obtain information on the functioning of these services.
Europarl v8

Die Opfer haben es sehr schwer, Anerkennung zu erlangen.
Victims of Chernobyl have faced considerable difficulty in getting recognition.
Europarl v8

Hier hatte das Parlament Gelegenheit, eine Kontrollfunktion über die Mitgliedstaaten zu erlangen.
This was an opportunity for Parliament to gain control over the Member States.
Europarl v8

Junge Anwärterinnen haben Schwierigkeiten, einen Posten in der Forschung zu erlangen.
Young female candidates have difficulty obtaining research posts.
Europarl v8

Es ist ein Weg, um Zutritt zu Europa zu erlangen.
It is a way of getting into Europe.
Europarl v8

Wie die Journalisten muss ich Quellen finden, um Informationen zu erlangen.
To get information I have to find sources like journalists.
Europarl v8

Die Sache in der Mitte ist am schwierigsten zu erlangen.
So that leaves the thing in the middle as the tall pole, the thing that's hardest to achieve.
TED2020 v1

Jeder Staat braucht die Kooperation anderer Staaten, um Sicherheit zu erlangen.
Every State requires the cooperation of other States to make itself secure.
MultiUN v1

Albert sinniert mit seinem Diener, wo noch Geld zu erlangen wäre.
Albert hides, as the Duke summons the Baron to a meeting.
Wikipedia v1.0

Tom versucht, das Sorgerecht für die Kinder seiner Schwester zu erlangen.
Tom is trying to get custody of his sister's children.
Tatoeba v2021-03-10

Man muss hart arbeiten und Glück haben, um Wohlstand zu erlangen.
It takes luck and hard work to achieve wealth.
Tatoeba v2021-03-10

Um die Großhandelsgenehmigung zu erlangen, muss der Antragsteller mindestens folgenden Anforderungen genügen:
In order to obtain the distribution authorization, applicants must fulfil the following minimum requirements:
JRC-Acquis v3.0

Somit schätzt jeder nur das Gute und versucht es zu erlangen.
Even if you happen to bump right into it, how will you know it is the thing you didn't know?
Wikipedia v1.0