Translation of "Erkannt wurde" in English

Von ehemaligen KZ-Häftlingen erkannt, wurde er von der britischen Militärpolizei verhaftet.
He was recognised with the assistance of former concentration camp inmates and arrested by the British military police.
Wikipedia v1.0

Zuerst wurde erkannt, dass fehlende Mikroben über die Nahrung aufgenommen werden.
First, it was understood that if there are some microbes missing, they can be ingested.
TED2020 v1

Das Problem wurde erkannt, das Kleinstadtleben war verantwortlich.
The problem was figuring out which small-town lowlife was responsible.
OpenSubtitles v2018

Es hat 5 Minuten gedauert, und niemand wurde erkannt.
In and out, five minutes. All people saw were hats.
OpenSubtitles v2018

Ich wiederhole: Lisa Corrales wurde erkannt.
I repeat, Lisa Corrales has been identified as a passenger...
OpenSubtitles v2018

Dadurch ist eine Marktlücke entstanden, die bereits von einigen Firmen erkannt wurde.
This left a gap in the market, that others have tried to address.
WikiMatrix v1

Wenn ein Anrufbeantworter erkannt wurde, so hängt der Dialer auf.
If it detects an answering machine, the dialer hangs up.
WikiMatrix v1

Ich glaube, daß der Nutzen dieser Arbeit damals nicht voll erkannt wurde.
I think that at the time the usefulness of that work was not perceived as such.
EUbookshop v2

Als zweckmässig erkannt wurde auch eine Untersuchung der Gefügeentwicklung bei spezifischen Kaltverformungsverfahren .
The usefulness of observing structure patterns during each specific cold-working operation has also been established.
EUbookshop v2

Eine Marktnische wurde erkannt, lokale Gemeinschaften werden von der Lernerfahrung profitieren.
A market niche has been identified, and local communities will benefit from the learning experience.
EUbookshop v2

Nachdem ein Symptom erkannt wurde, wird, wie in Fig.
After a symptom has been detected, it is tested, as done in FIG.
EuroPat v2

Die schwarzen Punkte zeigen an, daß ein gesetztes Ankunftszeichen erkannt wurde.
The black dots indicate that a set arrival flag was recognized.
EuroPat v2

Inzwischen wurde erkannt, daß bei der Konzeption der Anlage Fehler gemacht wurden.
Flaws in the design were discovered after the accident.
EUbookshop v2

Conde wurde erkannt als einer der Jungverheirateten, in einem geliehenen adligen Haus.
Condé was identified as one of the newlyweds at a borrowed noble's house.
OpenSubtitles v2018

Schlüsselindustrien erkannt hatte, wurde die Informationstechnik mit deutlich zunehmenden Summen gefördert.
This financial support is distributed via the traditional research support institutions, sometimes with greater emphasis on political and economic criteria, and at other times with greater emphasis on scientific criteria.
EUbookshop v2

Nachdem das Problem erkannt wurde, wurden entsprechende Kontrollmaßnahmen eingeleitet.
Once this problem was identified, corresponding control measures were introduced.
EUbookshop v2

Ich versuchte es einmal, ich wurde erkannt.
I tried it once, I got recognized.
OpenSubtitles v2018

Die Synchronisierung gilt als gesichert, wenn das Synchronisierwort zweimal hintereinander erkannt wurde.
Synchronization is considered achieved if the synchronizing word was detected twice in succession.
EuroPat v2

Er wurde erkannt... weil er Opies Fehler bereinigen musste.
He got I.D.'d because he had to clean up after Ope's mistake.
OpenSubtitles v2018

Was bereits als Engpaß erkannt wurde, ist die Vielzahl der erforderlichen Dokumente.
One area which has already been identified is the diversity of documents required.
Europarl v8

Bleibt 20 Sekunden lang aktiv, nachdem die Umgebungshelligkeit erkannt wurde.
Stays on for 20 seconds after ambient brightness detected.
CCAligned v1

Das Bedürfnis nach höherer Qualität wurde erkannt und durch PDF/A abgedeckt.
The need for higher quality was recognized and covered by PDF/A.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurde erkannt, dass diese Visualisierungen einen eigenen ästhetischen Reiz haben.
In the process, it was realized that these visualizations have their own aesthetic appeal.
ParaCrawl v7.1