Translation of "Erkannt wird" in English

Hoffentlich wird erkannt, dass dies eine Verschärfung der Aussage darstellt.
I hope it is clear that this renders the text more specific.
Europarl v8

Die gute Nachricht lautet, dass ihr Potenzial gerade erst erkannt wird.
The good news is that its power is only just being realized.
News-Commentary v14

Die im Client enthaltene Hardware wird erkannt und eingerichtet.
The client's hardware is detected and set up.
Wikipedia v1.0

Der konkrete Nutzen wird erkannt, die sekundären Vorteile eher nicht.
There is awareness of "hard" benefits; less of their "soft" benefits.
TildeMODEL v2018

Ich möchte nicht, dass einer unserer Leute erkannt wird.
We don't want to get caught.
OpenSubtitles v2018

Es ist immer schön, wenn man erkannt wird.
Always nice to be recognized.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn unser Fernsehstar hier erkannt wird?
What if this celebrity gets recognized?
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihn erkannt hast, wird das auch jemand anderes getan haben.
If you recognised him, someone else will have as well.
OpenSubtitles v2018

Er ist derjenige, der erkannt wird.
I mean, he's the one who's going to get recognized.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Deckname, damit er nicht erkannt und verhaftet wird.
It is a code name, so that he wont be recognized and arrested.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, Ihr guter wille wird erkannt werden, Botschafter.
I'm sure your gesture of goodwill... will be appreciated for what it is, ambassador.
OpenSubtitles v2018

Heute heilt man das mit Antibiotika, falls es rechtzeitig erkannt wird.
Today that can be cleared up with antibiotics, if you catch it.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, daß diese Gefahr nicht von jedem erkannt wird.
I know that not everyone is aware of the existence of this danger.
EUbookshop v2

Ich möchte erfahren, ob diese Differenzierung von Ihnen erkannt wird.
I would like to know whether you are aware of this need to differentiate.
EUbookshop v2

Erst wenn keine bösartigen Prozesse erkannt werden, wird das Programm normal gestartet.
There is nothing against it unless something bad happens when the planet is brought back to normal.
WikiMatrix v1

Dadurch wird erkannt, welches Fahrzeug wo das Bahnstück befahren hat.
Thereby, is recognized as to which vehicle has traveled over what portion of the track section.
EuroPat v2

Sobald 0° vom Messwertgeber erkannt werden, wird der Motor ausgeschaltet.
As soon as an indication of 0° is provided from the sensor, the motor is deenergized.
EuroPat v2

Erkannt wird mit dieser Anordnung der Nachbarkanalempfang in mehreren Intensitätsstufen.
This arrangement detects adjacent channel reception in several intensity stages.
EuroPat v2

Sobald O° vom Meßwertgeber erkannt werden, wird der Motor ausgeschaltet.
As soon as an indication of 0° is provided from the sensor, the motor is deenergized.
EuroPat v2

Die Bedeutung einer zentralen strategischen Planung des Beratungsangebots wird erkannt.
One of the important routes out of longterm unemployment which is emerging as more flexible patterns and structures of work appear on the labour market is that of part-time and short-term contracts.
EUbookshop v2

Wird dies erkannt, so wird der automatische Bremsvorgang fortgesetzt.
If this situation is recognized, the automatic braking operation is continued.
EuroPat v2

Ist der neue Gang II als unzulässig erkannt, wird die Schaltung verweigert.
If the new gear II is recognized as being unacceptable, the shifting is denied.
EuroPat v2

Die Phasenmodulation wird erkannt und daraus wird eine Qualitätsinformation abgeleitet.
The phase modulation is detected and quality information is derived therefrom.
EuroPat v2

Ist diese erreichte Position erkannt worden, wird der Elektromotor 1 abgeschaltet.
Once the fact that this position has been reached has been identified, the electric motor 1 is switched off.
EuroPat v2

Transition T5 ist erfüllt, wenn ein Vorsynchronpunkt erkannt wird.
Transition T5 is accomplished when a presynchronization point is detected.
EuroPat v2