Translation of "Erheben auf" in English
Andere
Staaten
wie
Dänemark,
Irland
und
Bulgarien
erheben
eine
Steuer
auf
Plastiktüten.
Other
countries
such
as
Denmark,
Ireland
and
Bulgaria
have
implemented
a
tax
on
plastic
bags.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
erheben
einige
Mitgliedstaaten
auf
Stromtransitflüsse
Gebühren,
andere
wiederum
nicht.
Furthermore,
some
Member
States
impose
charges
on
transits,
other
do
not.
TildeMODEL v2018
Diese
sollen
ein
Feedback
anregen
und
erheben
keinen
Anspruch
auf
Vollständigkeit.
These
are
intended
to
stimulate
feedback
and
are
not
meant
to
be
exhaustive.
TildeMODEL v2018
Viele
Mitgliedstaaten
erheben
eine
Quellensteuer
auf
Erträge
aus
Wertpapieren.
Many
Member
States
apply
withholding
tax
on
securities
income.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Steuern
erheben
auf:
Member
States
may
levy
taxes
on:
DGT v2019
Einige
Mitgliedstaaten
erheben
beispielweise
auf
ausländische
Dividenden
höhere
Steuern
als
auf
inländische.
Some
Member
States,
for
example,
impose
a
higher
tax
on
cross-border
dividends
than
on
domestic
dividends.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
Frankreichs
erheben
alle
Mitgliedstaaten
auf
nationaler
Ebene
eine
jährliche
Kraftfahrzeugsteuer.
All
Member
States
apart
from
France
apply
annual
road
tax
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
erheben
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
für
keine
Fahrzeugklasse
gleichzeitig
Mautgebühren
und
Benutzungsgebühren.
Member
States
shall
not
impose
within
their
territory
both
tolls
and
user
charges
on
any
given
category
of
vehicle.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
weder
zwingenden
Charakter
noch
erheben
sie
Anspruch
auf
Vollständigkeit.
They
are
intended
to
be
neither
prescriptive
nor
exhaustive.
TildeMODEL v2018
Okay,
ich
moechte
einen
Trinkspruch
erheben
auf
einen
wunderbaren
Maedchen-Weggeh-abend.
Okay,
I'd
like
to
propose
a
toast
to
a
wonderful
girls'
night
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mein
Glas
erheben
auf
eine
Lady
meiner
Bekanntschaft.
Finches,
Finches,
I
would
like
to
raise
a
glass
to
a
lady
of
my
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Wir
erheben
ein
Glas...
auf
uns.
We
raise
a
glass...
to
us.
OpenSubtitles v2018
Also
lasst
uns
die
Gläser
erheben
und
auf
unser
Brautpaar
anstoßen!
So
let's
all
raise
a
glass
and
toast
to
our
newlyweds.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gerne
mein
Glas
erheben
auf
eure
Mutter.
I
would
like
to
propose
a
toast
to
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bitte
ich
euch,
das
Glas
noch
einmal
zu
erheben
auf...
So
I
ask
you
now
to
charge
your
glasses
once
again
to...
OpenSubtitles v2018
Wir
erheben
unser
Glas
auf
sie.
We
raise
our
glass
to
her.
OpenSubtitles v2018
Die
Bundys
erheben
Gegenklage
auf
eine
Jillionen
Dollar.
The
Bundys
are
countersuing
for
a
jillion
dollars.
OpenSubtitles v2018
Sie
erheben
Anspruch
auf
dieses
Erbe.
They
are
entitled
to
similar
inheritance.
WikiMatrix v1
Sämtliche
Länder
erheben
auf
Gemeindeebene
Grund
und
Vermögensteuern.
All
countries
use
a
tax
on
land
and
property
at
the
local
level.
EUbookshop v2
Diese
Leitlinien
erheben
keinen
Anspruch
auf
Vollständigkeit.
The
guidelines
are
not
intended
to
be
exhaustive.
EUbookshop v2
Lediglich
Griechenland
und
Portugal
erheben
auf
Zinseinkünfte
von
Gebietsfremden
Quellensteuer.
Only
Greece
and
Portugal
levy
withholding
tax
on
interest
paid
to
non-residents.
EUbookshop v2
Alle
EU-Länder
erheben
Körperschaftsteuern
auf
staatlicher
Ebene.
All
EU
countries
levy
corporation
taxes
at
the
central
government
level.
EUbookshop v2
Vielfach
tragen
die
Beispiele
nur
Richtcharakter
und
erheben
keinen
Anspruch
auf
Vollständigkeit.
Where
one
side
or
the
other
could
be
identified
as
the
initiator
of
the
equality
issue
in
bargaining
then
this
was
most
commonly
the
trade
union
side
(eg
France,
Finland,
Greece,
Spain).
EUbookshop v2
Die
in
der
Zeichnung
wiedergegebenen
Darstellungen
erheben
keinen
Anspruch
auf
Vollständigkeit.
The
figures
shown
in
the
drawing
do
not
claim
to
be
complete.
EuroPat v2
Diese
multidisziplinären
Leitlinien
erheben
keinen
Anspruch
auf
Vollständigkeit
und
definitive
Beantwortung
aller
Fragen.
These
multidisciplinary
guidelines
cannot
claim
to
give
comprehensive
or
definitive
answers
to
every
question.
EUbookshop v2
Diese
Überlegungen
erheben
keinen
Anspruch
auf
Erschöpfende
Behandlung
des
Themas.
These
reflections
do
not
pretend
to
be
exhaustive.
EUbookshop v2