Translation of "Erhalten für" in English

So erhalten wir Beweise für den Nutzen dieser Arbeit.
In this way we will have proof of their usefulness.
Europarl v8

Sie erhalten das Wort für eine Zusatzfrage.
You now have the floor for a supplementary question.
Europarl v8

Die Mitglieder erhalten für die Erfüllung ihrer Aufgaben keine Bezahlung.
The members shall not be paid for their duties.
DGT v2019

Einzelstaatliche Diplomaten werden Verträge erhalten, die für höchstens zehn Jahre gültig sind.
National diplomats will have contracts which can last up to a maximum of ten years.
Europarl v8

Die Sachverständigen erhalten kein Entgelt für ihre Dienste.
The experts shall receive no compensation for the services they render.
DGT v2019

Jetzt erhalten wir für die gemeinsamen Finanzmärkte Stabilität, Effizienz und eine Vorhersehbarkeit.
We now have stability, efficiency and predictability in the common financial markets.
Europarl v8

Das höchstmögliche Sicherheitsniveau aufrecht zu erhalten ist für die Kernkraft ein absoluter Imperativ.
For nuclear energy to maintain the highest level of safety, is absolutely vital.
WMT-News v2019

Menschen haben das Bedürfnis, Beständigkeit zu erhalten für die apperzeptiven Massen.
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass.
TED2020 v1

Per TLS erstellte Variablen erhalten automatisch für jeden Thread eine Instanz.
There is a Win32 Thread Information Block for each thread.
Wikipedia v1.0

Die Sachverständigen und Beobachter erhalten für ihre Tätigkeit kein Entgelt.
Experts and observers shall not be remunerated for their services.
JRC-Acquis v3.0

Einleger erhalten fast nichts für ihre Einlagen.
Depositors are paid almost nothing on their deposits.
News-Commentary v14

Die Mitglieder, Beobachter und eingeladenen Experten erhalten für ihre Tätigkeit keine Vergütung.
The members, observers and invited experts shall not be remunerated for the services they render.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder, Experten und Beobachter erhalten für ihre Tätigkeit kein Entgelt.
The members, experts and observers, shall not be remunerated for their services.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder, Experten und Beobachter erhalten für ihre Tätigkeit keine Vergütung.
The members, experts and observers shall not be remunerated for the services they render.
TildeMODEL v2018

Frauen erhalten für die gleiche Arbeit weniger Lohn als Männer.
Women are paid less than men for equivalent work.
TildeMODEL v2018

In Teil B erhalten die Spalten für Kresoxim-Methyl und Methoxyfenozid folgende Fassung:
In Part B the columns for kresoxim-methyl and methoxyfenozide are replaced by the following:
DGT v2019

In Teil B erhalten die Spalten für Acetamiprid und Pyraclostrobin folgende Fassung:
In Part B the columns for acetamiprid and pyraclostrobin are replaced by the following:
DGT v2019

In Anhang II erhalten die Spalten für Bifenazat und Captan folgende Fassung:
In Annex II, the columns for bifenazate and captan are replaced by the following:
DGT v2019

In Anhang II erhalten die Spalten für Pendimethalin und Trifloxystrobin folgende Fassung:
In Annex II, the columns for pendimethalin and trifloxystrobin are replaced by the following:
DGT v2019

Die Mitglieder der Versammlung erhalten für ihre Tätigkeit keine Vergütung.
The Commission publishes all relevant documents on the activities carried out by the Assembly (such as agendas, minutes and participants' submissions) either by including it in the Register or via a link from the Register to a dedicated website.
DGT v2019

Die Forumsmitglieder, Sachverständigen und Beobachter erhalten für ihre Tätigkeit keine Vergütung.
The members of the Forum, experts and observers shall not be remunerated for the services they render.
DGT v2019

Die Mitglieder der Gruppe erhalten für ihre Tätigkeit keine Vergütung.
Members of the Group shall not be remunerated for the services they render.
DGT v2019

In Anhang VIIIa erhalten die Spalten für Malta und Slowenien folgende Fassung:
In Annex VIIIa, the columns concerning Malta and Slovenia are replaced by the following:
DGT v2019