Translation of "Erhalten blieben" in English

Fast alle Details, fast alle Feinheiten der Oberfläche blieben erhalten.
Almost all of the details, almost all of the surface intricacies were preserved.
TED2020 v1

Nur der Rumpf, die Maschinenanlage und die Türme der Hauptartillerie blieben erhalten.
However, only three of the ships were completed: , , and .
Wikipedia v1.0

Triumphkreuzgruppe, Goldene Pforte und Teile des Chores blieben erhalten.
However, the crucifixion group, golden gate, and parts of the quire were preserved.
Wikipedia v1.0

Nur die Fassaden und Teile der Treppenanlagen blieben erhalten.
Of the palace, only the exterior walls remained.
Wikipedia v1.0

Die Zusatzstudien zeigten, dass die Antikörper mindestens vier Jahre lang erhalten blieben.
The additional studies showed that the presence of antibodies was maintained for at least four years.
ELRC_2682 v1

Nur wenige Häuser blieben erhalten, rund 82 % der Stadt waren zerstört.
Only a few houses were saved, about 82% was destroyed.
Wikipedia v1.0

Vier seiner Kanonen blieben erhalten und sind Teil des Collingwood Denkmals in Tynemouth.
Four of her guns were saved and are incorporated in the Collingwood Memorial in Tynemouth.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert, von dem nur noch die Conciergerie und die Sainte-Chapelle erhalten blieben.
From the sixteenth century to the French Revolution this was the seat of the Parlement de Paris.
Wikipedia v1.0

Eine Elektrowelle zerstörte die Bilder, aber einige blieben erhalten.
Huh, some kind of electrical surge wiped out Most of it, but a few frames survived.
OpenSubtitles v2018

Die Kernmarken „blau.de“ und „Blauworld“ blieben erhalten.
The key brands blau.de and blauworld were continued.
WikiMatrix v1

Petrarca schrieb Lodewijk etwa 20 Briefe, die erhalten blieben.
Petrarch wrote about 20 letters to Lodewijk which have been preserved.
WikiMatrix v1

Große Teile der Burg blieben erhalten.
Substantial parts of the castle remain.
WikiMatrix v1

Die beiden Werkstätten in Samstagern und Herisau blieben erhalten.
The two workshops in Samstagern and Herisau were preserved.
WikiMatrix v1

Erhalten blieben nur die Außenmauern, es wurde allerdings wieder aufgebaut.
Only the exterior walls remained standing, but it was reconstructed.
WikiMatrix v1

Ausnahme war die Provence, wo sie bis zur Französischen Revolution erhalten blieben.
Even so, in many regions such as Provence, they survived until the French Revolution.
WikiMatrix v1

Erhalten blieben vor allem Skizzen, Studien und Fragmente.
What remains is a collection of sketches, studies and fragments.
ParaCrawl v7.1

Gebäude, die nicht erhalten blieben, wurden mittlerweile restauriert.
Buildings that have not survived have now been restored.
ParaCrawl v7.1

Alte Gewölbe und Stuckdecken blieben erhalten.
Ancient vaults and stucco ceilings survived.
ParaCrawl v7.1