Translation of "Erhalten blieben" in English
Fast
alle
Details,
fast
alle
Feinheiten
der
Oberfläche
blieben
erhalten.
Almost
all
of
the
details,
almost
all
of
the
surface
intricacies
were
preserved.
TED2020 v1
Nur
der
Rumpf,
die
Maschinenanlage
und
die
Türme
der
Hauptartillerie
blieben
erhalten.
However,
only
three
of
the
ships
were
completed:
,
,
and
.
Wikipedia v1.0
Triumphkreuzgruppe,
Goldene
Pforte
und
Teile
des
Chores
blieben
erhalten.
However,
the
crucifixion
group,
golden
gate,
and
parts
of
the
quire
were
preserved.
Wikipedia v1.0
Nur
die
Fassaden
und
Teile
der
Treppenanlagen
blieben
erhalten.
Of
the
palace,
only
the
exterior
walls
remained.
Wikipedia v1.0
Die
Zusatzstudien
zeigten,
dass
die
Antikörper
mindestens
vier
Jahre
lang
erhalten
blieben.
The
additional
studies
showed
that
the
presence
of
antibodies
was
maintained
for
at
least
four
years.
ELRC_2682 v1
Nur
wenige
Häuser
blieben
erhalten,
rund
82
%
der
Stadt
waren
zerstört.
Only
a
few
houses
were
saved,
about
82%
was
destroyed.
Wikipedia v1.0
Vier
seiner
Kanonen
blieben
erhalten
und
sind
Teil
des
Collingwood
Denkmals
in
Tynemouth.
Four
of
her
guns
were
saved
and
are
incorporated
in
the
Collingwood
Memorial
in
Tynemouth.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert,
von
dem
nur
noch
die
Conciergerie
und
die
Sainte-Chapelle
erhalten
blieben.
From
the
sixteenth
century
to
the
French
Revolution
this
was
the
seat
of
the
Parlement
de
Paris.
Wikipedia v1.0
Eine
Elektrowelle
zerstörte
die
Bilder,
aber
einige
blieben
erhalten.
Huh,
some
kind
of
electrical
surge
wiped
out
Most
of
it,
but
a
few
frames
survived.
OpenSubtitles v2018
Die
Kernmarken
„blau.de“
und
„Blauworld“
blieben
erhalten.
The
key
brands
blau.de
and
blauworld
were
continued.
WikiMatrix v1
Petrarca
schrieb
Lodewijk
etwa
20
Briefe,
die
erhalten
blieben.
Petrarch
wrote
about
20
letters
to
Lodewijk
which
have
been
preserved.
WikiMatrix v1
Große
Teile
der
Burg
blieben
erhalten.
Substantial
parts
of
the
castle
remain.
WikiMatrix v1
Die
beiden
Werkstätten
in
Samstagern
und
Herisau
blieben
erhalten.
The
two
workshops
in
Samstagern
and
Herisau
were
preserved.
WikiMatrix v1
Erhalten
blieben
nur
die
Außenmauern,
es
wurde
allerdings
wieder
aufgebaut.
Only
the
exterior
walls
remained
standing,
but
it
was
reconstructed.
WikiMatrix v1
Ausnahme
war
die
Provence,
wo
sie
bis
zur
Französischen
Revolution
erhalten
blieben.
Even
so,
in
many
regions
such
as
Provence,
they
survived
until
the
French
Revolution.
WikiMatrix v1
Erhalten
blieben
vor
allem
Skizzen,
Studien
und
Fragmente.
What
remains
is
a
collection
of
sketches,
studies
and
fragments.
ParaCrawl v7.1
Gebäude,
die
nicht
erhalten
blieben,
wurden
mittlerweile
restauriert.
Buildings
that
have
not
survived
have
now
been
restored.
ParaCrawl v7.1
Alte
Gewölbe
und
Stuckdecken
blieben
erhalten.
Ancient
vaults
and
stucco
ceilings
survived.
ParaCrawl v7.1