Translation of "Ergebnis erbringen" in English
Heute
steht
die
französische
Präsidentschaft
in
der
Pflicht,
ein
Ergebnis
zu
erbringen.
Today,
the
French
Presidency
has
an
obligation
to
achieve
results.
Europarl v8
Auch
Lipofilling
kann
das
gewünschte
Ergebnis
erbringen.
Lipofilling
also
provides
the
desired
result.
ParaCrawl v7.1
Ein
niedrigerer
Diskontsatz
würde
ein
schlechteres
Ergebnis
erbringen,
da
kein
positiver
Cashflow
vorhanden
ist.
A
lower
discount
rate
would
produce
a
less
positive
result,
since
the
cash
flows
included
are
all
negative.
DGT v2019
Wir
können
aber
im
augenblicklichen
Stadium
noch
nicht
sagen,
welches
Ergebnis
die
Untersuchung
erbringen
wird.
At
this
stage,
however,
we
cannot
say
what
the
outcome
of
the
inquiry
is
going
to
be.
EUbookshop v2
Schließlich
möchte
ich
Herrn
Liikanen
bitten,
Sorge
dafür
zu
tragen,
daß
unser
Bemühen,
die
Pensionen
der
Kommissare
und
der
übrigen
Bediensteten
der
Kommission
in
den
kommenden
Jahren
zu
sichern,
in
guter
Zusammenarbeit
im
nächsten
Jahr
ein
positives
Ergebnis
erbringen
wird.
Finally,
I
would
ask
Mr
Liikanen
to
ensure
that,
through
proper
cooperation,
our
efforts
to
safeguard
the
pensions
of
the
Members
of
the
Commission
and
other
Commission
staff
produce
some
positive
results
next
year!
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Reform
der
Strukturfonds
sollte
auch
darauf
geachtet
werden,
daß
die
regionalpolitische
Finanzierung
der
Europäischen
Union
auf
Regionen
ausgerichtet
wird,
die
am
sichersten
das
gewünschte
Ergebnis
erbringen,
das
heißt
die
Verbesserung
des
Wohlstands
der
Bürger,
und
die
Ressourcen
nicht
für
die
Entwicklung
schon
verödeter
oder
verarmter
Regionen
zu
verschwenden.
Structural
funding
reform
should
attend
to
the
targeting
of
EU
regional
funding
at
areas
which
are
more
certain
of
producing
the
result
we
want,
that
is,
the
improved
welfare
of
citizens,
and
not
squander
resources
in
developing
desolate
or
impoverished
areas.
Europarl v8
Es
hat
keinen
Zweck,
es
den
Betroffenen
weniger
schwer
zu
machen
oder
sie
überhaupt
leiden
zu
lassen,
wenn
die
durchgeführten
Maßnahmen
nicht
das
gewünschte
Ergebnis
erbringen.
There
is
no
point
inflicting
a
lesser
degree
of
pain
or
indeed
any
suffering
at
all
if
the
measures
implemented
do
not
bring
about
the
desired
result.
Europarl v8
Dazu
gehören
einzelne
spezifische
Strategien,
(die
eine
Reihe
von
Instrumenten
aus
Rechtsvorschriften,
die
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Ministerrat
zur
Annahme
vorgelegt
wurden,
wie
auch
die
Informationsverbreitung
umfassen
können)
die
Bereiche
betreffen,
in
denen
nur
ein
Paket
koordinierter
Maßnahmen
ein
Ergebnis
erbringen
wird.
This
includes
a
limited
number
of
Thematic
Strategies
(which
may
include
a
range
of
instruments
from
proposals
for
legislation
for
adoption
by
the
European
Parliament
and
the
Council
of
Ministers
through
to
dissemination
of
information)
in
areas
where
only
a
package
of
co-ordinated
measures
will
yield
results.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Beihilfe
einer
der
in
Artikel
107
Absatz
2
oder
3
AEUV
genannten
Ausnahmen
entsprechen
würde,
was
aber
nicht
der
Fall
ist,
hat
der
Gerichtshof
entschieden,
dass
das
Verfahren
gemäß
Artikel
107
und
108
AEUV
niemals
ein
Ergebnis
erbringen
darf,
das
anderen
spezifischen
Bestimmungen
des
Vertrags
zuwiderläuft.
Furthermore,
even
if
the
aid
was
compatible
with
any
of
the
exceptions
specified
in
under
Article
107(2)
or
(3)
of
the
Treaty,
which
is
not
the
case,
the
Court
has
stated
that
the
procedure
under
Articles
107
and
108
of
the
Treaty
must
never
produce
a
result
which
is
contrary
to
specific
provisions
of
the
Treaty.
DGT v2019
Dadurch
soll
sichergestellt
werden,
dass
Beihilfen
dort
wirksam
werden,
wo
der
Markt
das
gewünschte
Ergebnis
nicht
erbringen
konnte,
wobei
Wettbewerbsverzerrungen
jedoch
zu
vermeiden
sind.
It
aims
to
ensure
that
aid
addresses
gaps
where
the
market
could
not
deliver
the
desired
result,
while
limiting
distortions
of
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verweist
in
diesem
Zusammenhang
darauf,
dass
das
Verfahren
nach
Artikel
88
EG-Vertrag
niemals
ein
Ergebnis
erbringen
darf,
das
anderen
spezifischen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
zuwiderläuft.
The
Commission
would
also
point
out
in
this
connection
that
the
procedure
provided
for
in
Article
88
of
the
Treaty
must
never
produce
a
result
which
is
contrary
to
other
specific
provisions
of
the
Treaty.
DGT v2019
Sollte
eine
Über
prüfung
der
Angelegenheit
nicht
das
gewünschte
Ergebnis
erbringen,
so
wäre
zu
prüfen,
wie
internationale
Instrumente
eingesetzt
werden
könnten,
um
noch
an
die
türkische
Regierung
zu
appellieren,
daß
die
Vollstrekkung
der
Urteile
in
irgendeiner
Weise
-
durch
Begnadigung
oder
sonstwie
-
aufgehoben
wird.
If
a
review
of
their
case
did
not
produce
the
desired
result,
we
should
have
to
consider
how
international
instruments
could
be
used
to
urge
the
Turkish
Government
to
alter
the
sentences
or
give
them
a
pardon.
EUbookshop v2
Welche
Art
der
Verdüsung
und
welche
dabei
anzuwendenden
Mengen
an
Aluminiumlegierung,
Verdüsungsmedien
und
Zusammensetzungen
von
Verdüsungsmedien
für
eine
bestimmte
Aluminiumlegierung
und
deren
Verwendung
für
einen
bestimmten
katalytischen
Prozeß
oder
als
Vorläufer
für
einen
Katalysator
für
einen
bestimmten
katalytischen
Prozeß
jeweils
ein
optimales
Ergebnis
erbringen,
kann
gegebenenfalls
für
einen
konkreten
Einzelfall
durch
routinemäßige
Reihenversuche
ermittelt
werden.
The
type
of
atomization
and
the
quantities,
to
be
used
in
it,
of
aluminium
alloy,
atomization
media
and
compositions
of
atomizing
media
which
yield
an
optimum
result
for
a
particular
aluminium
alloy
and
its
use
for
a
particular
catalytic
process
or
as
a
precursor
for
a
catalyst
for
a
particular
catalytic
process
can,
if
necessary,
be
determined
for
a
specific
individual
case
by
routine
serial
tests.
EuroPat v2
Für
unterschiedliche
zu
fluorierende
aromatische
Chlor-
und/oder
Nitroverbindungen
kann
jeweils
eine
andere
qualitative
und/oder
quantitative
Kombination
von
Metallsalz,
Phasentransferkatalysator
und
gegebenenfalls
Lösungsmittel
ein
optimales
Ergebnis
erbringen.
For
different
aromatic
chlorine
and/or
nitro
compounds
to
be
fluorinated,
in
each
case
another
qualitative
and/or
quantitative
combination
of
metal
salt,
phase
transfer
catalyst
and,
if
desired,
solvent
can
produce
an
optimum
result.
EuroPat v2
Was
gibt
es
Besorgniserregenderes
als
Aids-Tests,
die
fälschlicherweise
ein
negatives
Ergebnis
erbringen,
wobei
sich
Patienten
gesund
wähnen
und
ihre
Umgebung
anstecken?
For
that
reason,
we
ask
all
of
you
who
have
the
ethical
concerns
at
the
back
of
your
mind
to
accept
the
ARE
Amendments
Nos
61
to
73,
and
to
reject
Amendment
No
33
and
Nos
36
to
39.
EUbookshop v2
Jeder
dick
umrandete
Block
enthält
Zahlen,
welche
das
angegebene
Ergebnis
erbringen,
nachdem
man
die
angegebene
mathematische
Operation
angewandt
hat:
Addition
(+),
Subtraktion
(-),
Multiplikation
(×)
und
Division
(÷).
Each
bold-outlined
group
of
cells
(block)
contains
digits
which
achieve
the
specified
result
using
the
specified
mathematical
operation:
addition
(+),
subtraction
(-),
multiplication
(×),
and
division
(÷).
CCAligned v1
Auch
der
Limulus-Amöbozyten-Lysat-Test
kann
bei
Meningitis
durch
grampositive
Keime
positiv
sein,
aber
auch
er
sollte
nur
zum
Einsatz
kommen,
wenn
andere
Testmethoden
kein
verwertbares
Ergebnis
erbringen.
Similarly,
the
limulus
lysate
test
may
be
positive
in
meningitis
caused
by
Gram-negative
bacteria,
but
it
is
of
limited
use
unless
other
tests
have
been
unhelpful.
WikiMatrix v1
Vermutlich
würden
sie
kein
einheitliches,
sondern
ein
differenziertes
Ergebnis
erbringen,
bei
dem
das
Stadt-Land-Gefälle
sowie
die
Unterschiede
zwischen
Großstadt
und
Kleinstadt
eine
Rolle
spielen
dürften.
The
outcome
would
most
likely
not
be
a
uniform
but
a
diverse
picture,
in
which
the
differences
between
town
and
countryside
and
between
large
and
small
towns
would
probably
play
a
part.
ParaCrawl v7.1
Um
das
erwünschte
Ergebnis
zu
erbringen,
schlossen
die
Meinungsforscher
die
anti-israelischen
Aktivitäten
in
ihre
Umfrageergebnisse
mit
ein
und
kamen
zu
dem
Schluss
dass
'Moslems
und
pro-palästinensische
Aktivisten
hinter
dem
Antisemitismus
in
Europa'
stecken.
In
order
to
show
the
desired
result,
the
researchers
included
anti-Israeli
activity
within
their
scope
and
came
to
conclusion:
'Muslims
and
pro-Palestinian
activists
stand
behind
anti-Semitism
in
Europe'.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
effizienteres
Abgasreinigungssystem
benötigt
man
hochpräzise
Temperaturinformationen
mit
geringer
Fehlertoleranz,
damit
der
Reinigungsprozess
das
gewünschte
Ergebnis
erbringen
kann.
A
more
efficient
emission
control
system
requires
very
precise
temperature
data
with
a
low
error
tolerance
if
the
cleaning
process
is
to
yield
the
desired
result.
ParaCrawl v7.1