Translation of "Ergebnis abstimmen" in English

Diejenigen, die gegen die Offenheit sind, haben wir bei der Aussprache überhaupt nicht gehört, würde es sie jedoch nicht geben, hätten keine schwierigen Verhandlungen hinter den Kulissen geführt zu werden brauchen und hätten wir heute über ein besseres Ergebnis abstimmen können.
Those opposing disclosure have not spoken out in the debate at all, but without such opponents, difficult negotiations behind the scenes would not have been necessary and we would have been able to vote on a better outcome today.
Europarl v8

Wir werden morgen über das vorliegende Ergebnis langwieriger Arbeit abstimmen und ich kann mich nur über den gemeinsamen Standpunkt freuen, zu dem wir gelangt sind.
We are going to vote tomorrow on this report, which is the result of long labours, and I am delighted at the common position that we have reached.
Europarl v8

Dank der individuellen Einstellmöglichkeiten der BERNINA 560 lassen sich die Stiche auf vielfältige Weise verändern oder kombinieren, um sie exakt auf das gewünschte Ergebnis abstimmen zu können.
Thanks to the individual setting options of the BERNINA 560, stitches can be changed or combined in a variety of ways to produce so that you can come up with the exact result you want.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mit dem Ergebnis der Abstimmung sehr zufrieden.
I am very pleased with the outcome of the vote.
Europarl v8

Dies ist das Ergebnis der Abstimmung.
That is the outcome of the vote.
Europarl v8

Das Ergebnis der Abstimmung wird den Präsidenten des Rates und der Kommission übermittelt.
The result of the vote shall be notified to the President of the Council and the President of the Commission.
DGT v2019

Wir ignorieren das Ergebnis der Abstimmung völlig!
We completely ignore the result of the vote!
Europarl v8

Deshalb freue ich mich über das Ergebnis dieser historischen Abstimmung.
I am therefore delighted with the result of this historic vote.
Europarl v8

Dies war das Ergebnis der Abstimmung, wie es gestern verkündet wurde.
That was the result of the vote as it was announced yesterday.
Europarl v8

Im übrigen ist das Ergebnis einer Abstimmung unabänderlich.
Once the vote has taken place, the result cannot be changed.
Europarl v8

Ich begrüße daher das Ergebnis dieser Abstimmung.
Therefore, I welcome the outcome of this vote.
Europarl v8

Das Ergebnis der Abstimmung im Landwirtschaftsausschuss am 31. März kommt diesen Anforderungen nach.
The result of the vote in the Committee on Agriculture and Rural Development on 31 March meets these requirements.
Europarl v8

Das Ergebnis einer Abstimmung muss gültig sein.
The result of a vote must stand.
Europarl v8

Ich bedauere das Ergebnis dieser Abstimmung.
I regret the outcome of this vote.
Europarl v8

Je nach Ergebnis der Abstimmungen über die Änderungsanträge werden wir uns also festlegen.
The results of the votes on the amendments will give us the answers to these and other questions.
Europarl v8

Das Ergebnis der Abstimmung ist bekanntgegeben worden.
The result of the vote has been announced.
Europarl v8

Ich war über das Ergebnis der heutigen Abstimmung erfreut.
I was pleased to hear the result of today's vote.
Europarl v8

Ich habe mich über das Ergebnis der heutigen Abstimmung über die Bürgerinitiative gefreut.
I was pleased to hear the result of today's vote on the citizens' initiative.
Europarl v8

Ich begrüße das Ergebnis der Abstimmung.
I welcomed the results of the vote.
Europarl v8

Dem Ergebnis der Abstimmung sehe ich nachher mit Interesse entgegen.
It will make for an interesting outcome of the vote.
Europarl v8

Das Ergebnis dieser Abstimmung stellt eine Anerkennung der niederländischen Drogenpolitik dar.
The results of this vote are an endorsement of Dutch drugs policy.
Europarl v8

Das Ergebnis der Abstimmung zur Wahl des Europäischen Bürgerbeauftragten lautet wie folgt:
The outcome of the vote on the election of the European Ombudsman is as follows:
Europarl v8

Mit Spannung erwarte ich das Ergebnis Ihrer Abstimmung am kommenden Donnerstag.
I also eagerly await the result of your vote next Thursday.
Europarl v8

Wir können das Ergebnis dieser Abstimmungen nicht vorwegnehmen.
We cannot call the result of those polls with certainty.
Europarl v8

Frau Haug hat sich schon auf das Ergebnis der gestrigen Abstimmung bezogen.
Mrs Haug has already referred to the result of yesterday’s vote.
Europarl v8

Vom Ergebnis der morgigen Abstimmung wird in hohem Maße ihre künftige Lebensqualität abhängen.
The outcome of tomorrow's vote will very largely decide what their quality of life in the future will be.
Europarl v8

Hier ist das Ergebnis der Abstimmung zur Wahl des Präsidenten:
I can confirm the outcome of the vote on the election of the President.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das Ergebnis unserer Abstimmung diese Sachverhalte berücksichtigen wird.
I hope that the outcome of our vote will take into account all this information.
Europarl v8

Das Ergebnis der Abstimmungen entspricht deshalb nicht den ehrlichen Überzeugungen von vielen.
It is for that reason that the result of the vote does not correspond to the honest convictions that many of us have.
Europarl v8