Translation of "Ergebnis abstimmen" in English
Diejenigen,
die
gegen
die
Offenheit
sind,
haben
wir
bei
der
Aussprache
überhaupt
nicht
gehört,
würde
es
sie
jedoch
nicht
geben,
hätten
keine
schwierigen
Verhandlungen
hinter
den
Kulissen
geführt
zu
werden
brauchen
und
hätten
wir
heute
über
ein
besseres
Ergebnis
abstimmen
können.
Those
opposing
disclosure
have
not
spoken
out
in
the
debate
at
all,
but
without
such
opponents,
difficult
negotiations
behind
the
scenes
would
not
have
been
necessary
and
we
would
have
been
able
to
vote
on
a
better
outcome
today.
Europarl v8
Wir
werden
morgen
über
das
vorliegende
Ergebnis
langwieriger
Arbeit
abstimmen
und
ich
kann
mich
nur
über
den
gemeinsamen
Standpunkt
freuen,
zu
dem
wir
gelangt
sind.
We
are
going
to
vote
tomorrow
on
this
report,
which
is
the
result
of
long
labours,
and
I
am
delighted
at
the
common
position
that
we
have
reached.
Europarl v8
Dank
der
individuellen
Einstellmöglichkeiten
der
BERNINA
560
lassen
sich
die
Stiche
auf
vielfältige
Weise
verändern
oder
kombinieren,
um
sie
exakt
auf
das
gewünschte
Ergebnis
abstimmen
zu
können.
Thanks
to
the
individual
setting
options
of
the
BERNINA
560,
stitches
can
be
changed
or
combined
in
a
variety
of
ways
to
produce
so
that
you
can
come
up
with
the
exact
result
you
want.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mit
dem
Ergebnis
der
Abstimmung
sehr
zufrieden.
I
am
very
pleased
with
the
outcome
of
the
vote.
Europarl v8
Dies
ist
das
Ergebnis
der
Abstimmung.
That
is
the
outcome
of
the
vote.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
wird
den
Präsidenten
des
Rates
und
der
Kommission
übermittelt.
The
result
of
the
vote
shall
be
notified
to
the
President
of
the
Council
and
the
President
of
the
Commission.
DGT v2019
Wir
ignorieren
das
Ergebnis
der
Abstimmung
völlig!
We
completely
ignore
the
result
of
the
vote!
Europarl v8
Deshalb
freue
ich
mich
über
das
Ergebnis
dieser
historischen
Abstimmung.
I
am
therefore
delighted
with
the
result
of
this
historic
vote.
Europarl v8
Dies
war
das
Ergebnis
der
Abstimmung,
wie
es
gestern
verkündet
wurde.
That
was
the
result
of
the
vote
as
it
was
announced
yesterday.
Europarl v8
Im
übrigen
ist
das
Ergebnis
einer
Abstimmung
unabänderlich.
Once
the
vote
has
taken
place,
the
result
cannot
be
changed.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
das
Ergebnis
dieser
Abstimmung.
Therefore,
I
welcome
the
outcome
of
this
vote.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
im
Landwirtschaftsausschuss
am
31.
März
kommt
diesen
Anforderungen
nach.
The
result
of
the
vote
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
on
31
March
meets
these
requirements.
Europarl v8
Das
Ergebnis
einer
Abstimmung
muss
gültig
sein.
The
result
of
a
vote
must
stand.
Europarl v8
Ich
bedauere
das
Ergebnis
dieser
Abstimmung.
I
regret
the
outcome
of
this
vote.
Europarl v8
Je
nach
Ergebnis
der
Abstimmungen
über
die
Änderungsanträge
werden
wir
uns
also
festlegen.
The
results
of
the
votes
on
the
amendments
will
give
us
the
answers
to
these
and
other
questions.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
ist
bekanntgegeben
worden.
The
result
of
the
vote
has
been
announced.
Europarl v8
Ich
war
über
das
Ergebnis
der
heutigen
Abstimmung
erfreut.
I
was
pleased
to
hear
the
result
of
today's
vote.
Europarl v8
Ich
habe
mich
über
das
Ergebnis
der
heutigen
Abstimmung
über
die
Bürgerinitiative
gefreut.
I
was
pleased
to
hear
the
result
of
today's
vote
on
the
citizens'
initiative.
Europarl v8
Ich
begrüße
das
Ergebnis
der
Abstimmung.
I
welcomed
the
results
of
the
vote.
Europarl v8
Dem
Ergebnis
der
Abstimmung
sehe
ich
nachher
mit
Interesse
entgegen.
It
will
make
for
an
interesting
outcome
of
the
vote.
Europarl v8
Das
Ergebnis
dieser
Abstimmung
stellt
eine
Anerkennung
der
niederländischen
Drogenpolitik
dar.
The
results
of
this
vote
are
an
endorsement
of
Dutch
drugs
policy.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
zur
Wahl
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
lautet
wie
folgt:
The
outcome
of
the
vote
on
the
election
of
the
European
Ombudsman
is
as
follows:
Europarl v8
Mit
Spannung
erwarte
ich
das
Ergebnis
Ihrer
Abstimmung
am
kommenden
Donnerstag.
I
also
eagerly
await
the
result
of
your
vote
next
Thursday.
Europarl v8
Wir
können
das
Ergebnis
dieser
Abstimmungen
nicht
vorwegnehmen.
We
cannot
call
the
result
of
those
polls
with
certainty.
Europarl v8
Frau
Haug
hat
sich
schon
auf
das
Ergebnis
der
gestrigen
Abstimmung
bezogen.
Mrs
Haug
has
already
referred
to
the
result
of
yesterday’s
vote.
Europarl v8
Vom
Ergebnis
der
morgigen
Abstimmung
wird
in
hohem
Maße
ihre
künftige
Lebensqualität
abhängen.
The
outcome
of
tomorrow's
vote
will
very
largely
decide
what
their
quality
of
life
in
the
future
will
be.
Europarl v8
Hier
ist
das
Ergebnis
der
Abstimmung
zur
Wahl
des
Präsidenten:
I
can
confirm
the
outcome
of
the
vote
on
the
election
of
the
President.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Ergebnis
unserer
Abstimmung
diese
Sachverhalte
berücksichtigen
wird.
I
hope
that
the
outcome
of
our
vote
will
take
into
account
all
this
information.
Europarl v8
Das
Ergebnis
der
Abstimmungen
entspricht
deshalb
nicht
den
ehrlichen
Überzeugungen
von
vielen.
It
is
for
that
reason
that
the
result
of
the
vote
does
not
correspond
to
the
honest
convictions
that
many
of
us
have.
Europarl v8