Translation of "Ergangenes urteil" in English

Ein jüngst in Spanien ergangenes Urteil hat dies erst wieder deutlich gemacht.
The recent judgement in Spain has highlighted the issue.
TildeMODEL v2018

Ein später ergangenes Urteil hat zu diesem Thema wichtige nähere Erläuterungen geliefert.
A later decision clarified the position in several important respects.
EUbookshop v2

Schließlich wird die wechselseitige Anerkennung die Rechtssicherheit innerhalb der Europäischen Union fördern, da sie gewährleistet, dass ein in einem Mitgliedstaat ergangenes Urteil nicht in einem anderen Mitgliedstaat in Frage gestellt wird.
Next, mutual recognition affords improved legal safety within the European Union in that as it ensures that a judgement pronounced in one State will not be called into question in another Member State.
Europarl v8

In diesem Rahmenbeschluss sollen die Regelungen festgelegt werden, auf deren Grundlage ein Mitgliedstaat im Rahmen seiner Zuständigkeit die durch ein in anderen Mitgliedstaaten ergangenes Urteil verhängten Bewährungsmaßnahmen (Vollstreckung von Bewährungsstrafen, alternative Sanktionen und bedingte Verurteilungen) überwacht.
This Framework Decision seeks to lay down the rules under which a Member State, within the limits of its competence, must monitor and supervise non-custodial measures (decisions related to the execution of suspended sentences, alternative sanctions and additional sentences) imposed by judgments passed in other Member States.
Europarl v8

Es sollte präzisiert werden, dass ein gerichtlicher Vergleich, der im Laufe des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen von einem Gericht gebilligt oder vor einem Gericht geschlossen wurde, auf dieselbe Weise vollstreckbar ist wie ein in diesem Verfahren ergangenes Urteil.
It should be clarified that a court settlement approved by or concluded before a court or tribunal in the course of the European Small Claims Procedure is enforceable in the same way as a judgment given in that procedure.
DGT v2019

Auf der Grundlage des Maßnahmenprogramms zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung und der dort genannten Prioritäten und in Übereinstimmung mit den Vorarbeiten im Ratsausschuss für Zivilrecht schlägt die Kommission im Folgenden eine Verordnung des Rates über einen Europäischen Vollstreckungstitel für unbestrittene Geldforderungen vor, nach der ein in einem Mitgliedstaat ergangenes Urteil nicht mehr in einem anderen Mitgliedstaat nachgeprüft werden darf, bevor es dort vollstreckt werden kann.
In accordance with the programme of measures for the implementation of the principle of mutual recognition and the priorities as set out therein and in line with the preparatory work carried out in the Council Committee on Civil Law Matters, the Commission is hereby proposing a Council Regulation on a European Enforcement Order for uncontested pecuniary claims that eliminates all checks on judgements handed down in one Member State as a prerequisite for enforcement in another Member State.
TildeMODEL v2018

Der Generalsekretär legt dem Präsidium ein kürzlich ergangenes Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union (Rechtssache F-41/10 RENV) vor, das einen ehemaligen Beamten des Ausschusses betrifft.
The secretary-general presented a recent judgment by the EU Civil Service Tribunal (case F-4/10 RENV) concerning a former Committee official.
TildeMODEL v2018

Dies sollte jedoch nicht der Erhebung angemessener Mindestgerichtsgebühren entgegenstehen und die Möglichkeit unberührt lassen, unter denselben Bedingungen eine gesonderte Gebühr für ein Rechtsmittelverfahren gegen ein in einem europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil zu erheben.
This should, however, not prevent the levying of reasonable minimum court fees and should be without prejudice to the possibility of levying, under the same conditions, a separate fee for any appeal procedure against a judgment given in the European Small Claims Procedure.
DGT v2019

Ein im Laufe des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen von einem Gericht gebilligter oder vor einem Gericht geschlossener gerichtlicher Vergleich, der in dem Mitgliedstaat, in dem das Verfahren durchgeführt wurde, vollstreckbar ist, wird in einem anderen Mitgliedstaat unter denselben Bedingungen anerkannt und vollstreckt wie ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil.
A court settlement approved by or concluded before a court or tribunal in the course of the European Small Claims Procedure and that is enforceable in the Member State in which the procedure was conducted shall be recognised and enforced in another Member State under the same conditions as a judgment given in the European Small Claims Procedure.
DGT v2019

Um die Anerkennung und Vollstreckung zu erleichtern, sollte ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil in einem anderen Mitgliedstaat anerkannt werden und vollstreckbar sein, ohne dass es einer Vollstreckbarerklärung bedarf und ohne dass die Anerkennung angefochten werden kann.
In order to facilitate recognition and enforcement, a judgment given in a Member State in the European Small Claims Procedure should be recognised and enforceable in another Member State without the need for a declaration of enforceability and without any possibility of opposing its recognition.
DGT v2019

Hat eine Partei ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil angefochten oder ist eine solche Anfechtung noch möglich oder hat eine Partei eine Überprüfung nach Artikel 18 beantragt, so kann das zuständige Gericht oder die zuständige Behörde im Vollstreckungsmitgliedstaat auf Antrag der Partei, gegen die sich die Vollstreckung richtet,
Where a party has challenged a judgment given in the European Small Claims Procedure or where such a challenge is still possible, or where a party has made an application for review within the meaning of Article 18, the court or tribunal with jurisdiction or the competent authority in the Member State of enforcement may, upon application by the party against whom enforcement is sought:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission mit, ob ihr Verfahrensrecht ein Rechtsmittel gegen ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil zulässt und innerhalb welcher Frist das Rechtsmittel einzulegen ist.
Member States shall inform the Commission whether an appeal is available under their procedural law against a judgment given in the European Small Claims Procedure and within what time limit such appeal shall be lodged.
DGT v2019

Jedes im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangene Urteil wird unter den gleichen Bedingungen vollstreckt wie ein im Vollstreckungsmitgliedstaat ergangenes Urteil.
Any judgment given in the European Small Claims Procedure shall be enforced under the same conditions as a judgment given in the Member State of enforcement.
DGT v2019

Keinesfalls darf ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil im Vollstreckungsmitgliedstaat in der Sache selbst nachgeprüft werden.
Under no circumstances may a judgment given in the European Small Claims Procedure be reviewed as to its substance in the Member State of enforcement.
DGT v2019

Ein im europäischen Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil wird in einem anderen Mitgliedstaat anerkannt und vollstreckt, ohne dass es einer Vollstreckbarerklärung bedarf und ohne dass die Anerkennung angefochten werden kann.
A judgment given in a Member State in the European Small Claims Procedure shall be recognised and enforced in another Member State without the need for a declaration of enforceability and without any possibility of opposing its recognition.
DGT v2019

In Reaktion auf ein vor kurzem ergangenes Urteil des EU-Gerichtshofs schlägt die Kommission eine Klarstellung vor, welcher Mitgliedstaat für die Bearbeitung der Asylanträge von unbegleiteten Jugendlichen zuständig ist.
In the light of a recent judgment of the Court of Justice of the EU, the Commission is proposing to clarify which Member State is responsible for examining applications made by unaccompanied minors.
TildeMODEL v2018

Ein im Rahmen einer Sammelklage ergangenes Urteil gilt nur für diejenigen, die der Klage beigetreten sind.
The decision delivered in connection with a collective action will be applicable only to those persons who were party to the action.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres, erst kürzlich ergangenes wichtiges Urteil ist das in der Rechtssache Pentachlorphenol (C-41/93): Auch wenn die Klage auf das einseitig von deutscher Seite erlassene Verbot der Verwendung dieser Substanz gestützt auf Artikel 100 a Absatz 4 zurückgeht, wird in dem Urteil darauf hingewiesen, daß die Kommission vor und während des Streitverfahrens die Unverein­barkeit der deutschen Maßnahme mit diesem Artikel nicht ausreichend begründet hat.
Another recent but important decision concerns pentachlorophenol (C-41/93): although the request was prompted by Germany's unilateral ban on the use of this product, citing Article 100a(4), the decision stressed the Commission's failure to properly justify, before and during the case, the incompatibility of the German measure with this article.
TildeMODEL v2018

Ein in einem Verfahren für geringfügige Forderungen ergangenes Urteil, das eine unbestrittene Forderung betrifft, könnte als europäischer Vollstreckungstitel gelten (sobald die entsprechende Verordnung187 erlassen ist und die übrigen Voraussetzungen für die Erteilung eines solchen Titels erfüllt sind).
And finally, an uncontested judgment rendered in a Small Claims procedure, would qualify for a European Enforcement Order (once a Council Regulation creating a European Enforcement Order for uncontested claims has been adopted,187 and provided that the other conditions for issuing the Order are fulfilled).
TildeMODEL v2018

Drittens beruhte dieses Urteil auf einer Auslegung des Gemeinschaftsrechts, die, wie ein später ergangenes Urteil des Gerichtshofes zeigt, unrichtig war und die erfolgt ist, ohne dass der Gerichtshof im Wege des Vorabentscheidungsersuchens angerufen wurde.
Third, that judgment was based on an interpretation of Community law which, in the light of a subsequent judgment of the Court of Justice, was incorrect and which had been adopted without a question being referred to the Court of Justice for a preliminary ruling.
TildeMODEL v2018

In dem Ende 2000 angenommene Programm zur gegenseitigen Anerkennung ist daher die Aufhebung der Exequatur, d.h. des Verfahrens vorgesehen, mit dem ein in einem Staat ergangenes Urteil in einem anderen Staat anerkannt und für vollstreckbar erklärt wird.
The mutual recognition programme adopted at the end of 2000 thus recommends abolition of the exequatur procedure, i.e. the procedure whereby a judgment delivered in one State is recognised and declared enforceable in another State.
TildeMODEL v2018

Wird kein Widerspruch eingelegt, ist der Zahlungsbefehl rechtlich genauso zu behandeln wie ein in einem ordentlichen Zivilprozess ergangenes rechtskräftiges Urteil.
In default of the lodging of a statement of opposition the order for payment should have the same status as a final judgment handed down in ordinary civil proceedings.
TildeMODEL v2018