Translation of "Erfuhr ich" in English

Drei Personen, erfuhr ich von der Kommission.
The Commission tell me that there are three people on that committee.
Europarl v8

Wie ich erfuhr, ist Salt Lake City anders als San Francisco.
I found out that Salt Lake City and San Francisco were different.
TED2013 v1.1

Ich erfuhr, dass sie gegen das Gesetz in Kenia verstößt.
I learned that it was against the law in Kenya.
TED2013 v1.1

Ich erfuhr, dass meine Mutter das Recht auf Grundbesitz hatte.
I learned that my mom had a right to own property.
TED2013 v1.1

Erst Monate später erfuhr ich, wer er wirklich war.
Only months later, I discover who he really was.
TED2020 v1

Enttäuscht erfuhr ich, dass dieser Vorgang nur Organspendern vorbehalten war.
But I was disappointed to learn that this process only exists for people who donate for transplant.
TED2020 v1

Ich erfuhr auch, dass Knochenmark- Transplantationen voller Gefahren sind.
I also learned that bone marrow transplants are fraught with danger.
TED2020 v1

Ich erfuhr, dass wir es mit einer globalen Wasserkrise zu tun haben.
And I learned that we are facing a global water crisis.
TED2020 v1

Später erfuhr ich, dass er schwul war.
I later found out that he was gay.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war erstaunt, als ich erfuhr, dass ich gewonnen hatte.
I was amazed to learn I'd won.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erfuhr Ihre E-Postadresse von Herrn Wilder.
Mr. Wilder gave me your email address.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erfuhr nie seinen richtigen Namen.
I never learned his real name.
Tatoeba v2021-03-10

Später erfuhr ich, dass er in Wirklichkeit Tom heißt.
Later, I found out his real name was Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Seit ich von der Existenz der Universität erfuhr, wollte ich immer dahin.
Ever since I learned about the existence of the university, I wanted to go there.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erfuhr, dass mein Zellengenosse ein "Ersthäftling" war.
I could tell he was a “first-timer”.
GlobalVoices v2018q4

Ich erfuhr, dass sie nicht aufgrund ihres Geschlechts missbraucht werden durfte.
I learned that she did not have to be abused because she is a woman.
TED2013 v1.1

Ich erfuhr, dass am Donnerstag alles vorbei ist.
I understand everything will be over by Thursday.
OpenSubtitles v2018

Ich erfuhr eben, dass du Joe nichts gesagt hast.
I've just found out from Joe about Tina.
OpenSubtitles v2018

Trotz seiner Maßnahmen erfuhr ich davon.
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
OpenSubtitles v2018

Da ich von ihr nichts erfuhr machte ich der Zofe den Hof.
I've made so little progress I've been reduced to her maid.
OpenSubtitles v2018

Am zweiten Tag nach der Hochzeit erfuhr ich die Wahrheit.
It was on my second wedding night that I learned the truth.
OpenSubtitles v2018

Ich erfuhr, dass sie die britische Abwehr vollkommen eingewickelt hat.
What? I understand she drove the British Intelligence absolutely nuts.
OpenSubtitles v2018

Ich erfuhr, dass es meine Freunde wussten.
I learned that my friends knew about it.
OpenSubtitles v2018

Ich erfuhr es heute und übertrug ihre Wette auf "Mexicana".
I heard about it this morning and I changed your bets to Mexicana.
OpenSubtitles v2018

Ich war nicht da, also erfuhr ich es erst später,
I wasn't there, so I didn't know till they told me.
OpenSubtitles v2018