Translation of "Erfuhr ich" in English
Drei
Personen,
erfuhr
ich
von
der
Kommission.
The
Commission
tell
me
that
there
are
three
people
on
that
committee.
Europarl v8
Wie
ich
erfuhr,
ist
Salt
Lake
City
anders
als
San
Francisco.
I
found
out
that
Salt
Lake
City
and
San
Francisco
were
different.
TED2013 v1.1
Ich
erfuhr,
dass
sie
gegen
das
Gesetz
in
Kenia
verstößt.
I
learned
that
it
was
against
the
law
in
Kenya.
TED2013 v1.1
Ich
erfuhr,
dass
meine
Mutter
das
Recht
auf
Grundbesitz
hatte.
I
learned
that
my
mom
had
a
right
to
own
property.
TED2013 v1.1
Erst
Monate
später
erfuhr
ich,
wer
er
wirklich
war.
Only
months
later,
I
discover
who
he
really
was.
TED2020 v1
Enttäuscht
erfuhr
ich,
dass
dieser
Vorgang
nur
Organspendern
vorbehalten
war.
But
I
was
disappointed
to
learn
that
this
process
only
exists
for
people
who
donate
for
transplant.
TED2020 v1
Ich
erfuhr
auch,
dass
Knochenmark-
Transplantationen
voller
Gefahren
sind.
I
also
learned
that
bone
marrow
transplants
are
fraught
with
danger.
TED2020 v1
Ich
erfuhr,
dass
wir
es
mit
einer
globalen
Wasserkrise
zu
tun
haben.
And
I
learned
that
we
are
facing
a
global
water
crisis.
TED2020 v1
Später
erfuhr
ich,
dass
er
schwul
war.
I
later
found
out
that
he
was
gay.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
erstaunt,
als
ich
erfuhr,
dass
ich
gewonnen
hatte.
I
was
amazed
to
learn
I'd
won.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erfuhr
Ihre
E-Postadresse
von
Herrn
Wilder.
Mr.
Wilder
gave
me
your
email
address.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erfuhr
nie
seinen
richtigen
Namen.
I
never
learned
his
real
name.
Tatoeba v2021-03-10
Später
erfuhr
ich,
dass
er
in
Wirklichkeit
Tom
heißt.
Later,
I
found
out
his
real
name
was
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Seit
ich
von
der
Existenz
der
Universität
erfuhr,
wollte
ich
immer
dahin.
Ever
since
I
learned
about
the
existence
of
the
university,
I
wanted
to
go
there.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erfuhr,
dass
mein
Zellengenosse
ein
"Ersthäftling"
war.
I
could
tell
he
was
a
“first-timer”.
GlobalVoices v2018q4
Ich
erfuhr,
dass
sie
nicht
aufgrund
ihres
Geschlechts
missbraucht
werden
durfte.
I
learned
that
she
did
not
have
to
be
abused
because
she
is
a
woman.
TED2013 v1.1
Ich
erfuhr,
dass
am
Donnerstag
alles
vorbei
ist.
I
understand
everything
will
be
over
by
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
erfuhr
eben,
dass
du
Joe
nichts
gesagt
hast.
I've
just
found
out
from
Joe
about
Tina.
OpenSubtitles v2018
Trotz
seiner
Maßnahmen
erfuhr
ich
davon.
Despite
this
precaution,
however,
I
got
wind
of
his
find.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
von
ihr
nichts
erfuhr
machte
ich
der
Zofe
den
Hof.
I've
made
so
little
progress
I've
been
reduced
to
her
maid.
OpenSubtitles v2018
Am
zweiten
Tag
nach
der
Hochzeit
erfuhr
ich
die
Wahrheit.
It
was
on
my
second
wedding
night
that
I
learned
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
erfuhr,
dass
sie
die
britische
Abwehr
vollkommen
eingewickelt
hat.
What?
I
understand
she
drove
the
British
Intelligence
absolutely
nuts.
OpenSubtitles v2018
Ich
erfuhr,
dass
es
meine
Freunde
wussten.
I
learned
that
my
friends
knew
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
erfuhr
es
heute
und
übertrug
ihre
Wette
auf
"Mexicana".
I
heard
about
it
this
morning
and
I
changed
your
bets
to
Mexicana.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
da,
also
erfuhr
ich
es
erst
später,
I
wasn't
there,
so
I
didn't
know
till
they
told
me.
OpenSubtitles v2018