Translation of "Erfolgt nur" in English
Gewalt
gegen
Frauen
erfolgt
nicht
nur
in
der
Familie
oder
durch
Bekannte.
Violence
against
women
is
not
perpetrated
exclusively
within
the
family
or
by
friends.
Europarl v8
Derzeit
erfolgt
die
Kontrolle
nur
über
ein
Flickwerk
nationaler
Rechtsvorschriften.
It
is
currently
controlled
only
by
a
patchwork
of
national
laws.
Europarl v8
Und
das
erfolgt
nur
auf
dem
höchsten,
nicht
auf
dem
niedrigsten
Niveau.
This
will
be
only
at
the
highest
level,
not
at
the
lowest.
Europarl v8
Diese
Verminderung
erfolgt
nur
auf
Antrag
des
Beteiligten
und
nach
Vorlage
entsprechender
Nachweise;
This
reduction
shall
be
made
only
at
the
request
of
the
party
concerned
and
after
production
of
appropriate
supporting
documents;
JRC-Acquis v3.0
Die
Biotransformation
von
Nintedanib
erfolgt
nur
in
geringem
Umfang
über
CYP-Stoffwechselwege.
Only
a
minor
extent
of
the
biotransformation
of
nintedanib
consisted
of
CYP
pathways.
ELRC_2682 v1
Diese
Zahlung
erfolgt
nur
auf
Vorlage
von
Belegen,
die
folgende
Angaben
enthalten:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Der
Farbumschlag
erfolgt
nur
in
Anwesenheit
von
Magnesium.
It
changes
colour
only
when
magnesium
is
present.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlung
erfolgt
nur
für
die
tatsächlich
gelieferte
und
abgenommene
Menge.
Only
the
quantity
actually
delivered
and
accepted
shall
be
paid
for.
DGT v2019
Für
die
EPPD
erfolgt
diese
Überprüfung
nur
in
den
Jahresberichten.
Additionality
checks
on
the
SPD
are
limited
to
the
annual
reports.
TildeMODEL v2018
Die
Beantragung
erfolgt
nur
in
einem
Mitgliedstaat.
The
application
shall
be
submitted
in
only
one
Member
State.
TildeMODEL v2018
Eine
Kofinanzierung
der
einzelstaatlichen
ergänzenden
Direktzahlungen
erfolgt
2009
nur
für
Bulgarien
und
Rumänien.
Co-financing
of
the
complementary
national
direct
payments
is
only
relevant
for
Bulgaria
and
Romania
in
2009.
DGT v2019
Die
Löschung
einer
Ausschreibung
erfolgt
nur
durch
die
ausschreibende
Behörde.
The
deletion
of
an
alert
shall
be
undertaken
only
by
the
authority,
which
issued
the
alert.
DGT v2019
Die
Fütterung
erfolgt
nur
in
Betrieben,
Feeding
shall
only
take
place
in
farms:
DGT v2019
Die
Veröffentlichung
der
Bekanntmachung
der
Dauerausschreibung
erfolgt
nur
zur
Ausschreibungseröffnung.
The
standing
invitation
to
tender
shall
be
published
only
for
the
purpose
of
issuing
it.
DGT v2019
Der
Verweis
auf
Normen
erfolgt
nur
zur
Festlegung
von
Bereichen
oder
Substanzen.
Reference
to
standards
is
made
only
for
the
definition
of
zones
or
substances
DGT v2019
Die
Rücknahme
des
Antrags
erfolgt
nur
für
den
betroffenen
Mitgliedstaat.
The
withdrawal
shall
apply
only
with
respect
to
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Schlussfolgerung
7:
Die
Einführung
erfolgt
oft
nur
in
kleinem
Maßstab.
Conclusion
7:
Deployment
is
often
limited
in
scale:
TildeMODEL v2018
Diese
Lyse
erfolgt
nur
durch
Verbindung
der
Wirkung
von
Schweinepestvirus
und
Myaderavirus.
This
lysis
takes
place
only
under
the
combined
effect
of
hog
cholera
and
Newcastle
disease
virus.
(Miyadera
strain).
EUbookshop v2
Jegliche
Versorgung
erfolgt
nur,
wenn
Vorräte
zur
Verfügung
stehen.
There
will
only
be
when
the
supplies
are
available.
OpenSubtitles v2018
Die
Bereitstellung
dieser
Maßnahmen
erfolgt
jedoch
häufig
nur
eingeschränkt
und
sporadisch.
The
provision
of
these
interventions
is,
however,
often
sporadic
and
limited.
EUbookshop v2
Die
Keimung
erfolgt
daher
nur
bei
Infektion
durch
einen
Wurzelpilz
(Mykorrhiza).
Therefore,
germination
can
take
place
only
by
means
of
infection
with
a
root
fungus
(mycorrhiza).
WikiMatrix v1
Die
Mitgliedschaft
erfolgt
nur
auf
Einladung
durch
die
bestehenden
Mitglieder.
Membership
is
through
nomination
by
existing
members
only.
WikiMatrix v1
Die
Einstellung
der
Röntgenröhrenspannung
über
den
kV-Speicher
27
erfolgt
natürlich
nur
im
Aufnahmebetrieb.
The
setting
of
the
x-ray
tube
voltage
via
the
kV
memory
27,
of
course,
only
ensues
in
exposure
operation.
EuroPat v2
Dies
erfolgt
üblicherweise
nur
während
des
Vorkommens
eines
El
Niño.
This
is
usually
indicative
of
an
El
Niño
event.
WikiMatrix v1
Die
Weiterentwicklung
der
Union
erfolgt
nicht
nur
mit
den
15
gegenwärtigen
Mitgliedstaaten.
Mr
President,
the
Union
will
not
continue
to
develop
with
the
current
15
Member
States
alone.
EUbookshop v2