Translation of "Erfolgreichen ausgang" in English
Die
Präsidentschaft
wird
sich
für
einen
erfolgreichen
Ausgang
bei
all
diesen
Punkten
einsetzen.
The
presidency
will
watch
for
a
satisfactory
outcome
to
all
these
issues.
Europarl v8
Ich
denke
beispielsweise
an
den
erfolgreichen
und
glücklichen
Ausgang
des
GSM.
In
my
mind,
I
think
of
the
successful
and
happy
outcome
of
the
GSM.
Europarl v8
Europa
ist
es
gelungen,
geschlossen
aufzutre-ten
und
zu
einem
erfolgreichen
Ausgang
beizutragen.
Europe
succeeded
in
speaking
with
one
voice
and
helped
to
deliver
the
successful
outcome.
EUbookshop v2
Ähm,
gratuliere
zum
erfolgreichen
Ausgang.
Um,
congrats
on
a
successful
outcome.
OpenSubtitles v2018
Leider
stoppten
zahlreiche
Zwischenfälle
einen
erfolgreichen
Ausgang.
Unfortunately
numerous
incidents
stopped
a
successfulÂ
outcome.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nichts
unversucht
lassen,
um
einen
erfolgreichen
Ausgang
zu
erzielen.“
We
will
work
tirelessly
to
ensure
a
successful
outcome.”
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
alle
in
diesem
Parlament
wünschen
den
gegenwärtigen
Verhandlungen
einen
erfolgreichen
und
gerechten
Ausgang.
I
am
sure
that
everyone
in
this
House
wishes
to
see
the
present
negotiations
brought
to
a
successful
and
equitable
solution.
EUbookshop v2
So
lenkt
euren
Fokus
auf
positive
Veränderungen
und
visualisiert
einen
erfolgreichen
Ausgang
der
Dinge.
So
direct
your
focus
onto
positive
changes
and
visualize
a
successful
outcome.
ParaCrawl v7.1
Wenn
alles
in
Ordnung
ist,
gibt
es
hohe
Chancen
auf
einen
erfolgreichen
Ausgang
der
Schwangerschaft.
When
everything
is
in
order,
there
are
high
chances
of
a
successful
outcome
of
pregnancy.
CCAligned v1
Die
Erfahrung
in
der
Verhandlungsführung
mit
den
Finanzämtern
ist
ausschlaggebend
für
einen
erfolgreichen
Ausgang
der
Betriebsprüfung.
Experience
in
negotiations
with
the
tax
authorities
is
decisive
for
a
successful
outcome
of
the
tax
audit.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
wird
auch
weiterhin
auf
einen
erfolgreichen
Ausgang
dieser
Konferenz
hinarbeiten
und
diese
fördern.
The
EU
will
continue
to
promote
and
work
for
the
successful
outcome
of
that
conference.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
gilt
wieder
mein
Dank
allen
Kollegen,
die
an
diesem
langen,
schwierigen,
aber
hoffentlich
auch
sehr
erfolgreichen
Ausgang
mitgewirkt
haben.
Again,
I
would
like
to
thank
all
colleagues
who
have
been
involved
in
this
long,
difficult
but,
hopefully,
very
fruitful
outcome.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
weiterhin
als
ehrlicher
Vermittler
agieren
und
nach
Kräften
dazu
beitragen,
den
Weg
für
einen
erfolgreichen
Ausgang
dieses
Haushaltsverfahrens
zu
ebnen,
ohne
dabei
zu
vergessen,
dass
die
Finanzierung
der
zweiten
Etappe
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
eine
echte
Herausforderung
darstellt,
für
die
sämtliche
Maßnahmen
gebündelt
werden
müssen.
The
Commission
will
continue
to
act
as
honest
broker
and
will
do
its
utmost
to
help
pave
the
way
for
a
successful
outcome
to
this
budget
procedure,
bearing
in
mind
that
the
financing
of
the
second
tranche
of
the
EERP
represents
a
real
challenge
for
which
all
efforts
should
be
heading
in
the
same
direction.
Europarl v8
Ich
danke
der
Berichterstatterin
für
ihre
Arbeit
und
möchte
ihr
herzlich
zu
den
mit
der
Kommission
geführten
Verhandlungen
mit
Blick
auf
einen
erfolgreichen
Ausgang
dieser
Initiative
gratulieren,
die
für
die
Zukunft
des
Erhalts
der
europäischen
Kultur
so
wichtig
ist.
As
I
thank
the
rapporteur
for
her
efforts,
I
should
like
to
offer
her
my
heartfelt
congratulations
for
the
negotiations
carried
out
with
the
Commission
for
a
successful
outcome
to
this
initiative,
which
is
so
important
for
the
future
of
the
preservation
of
European
culture.
Europarl v8
Werte
Kollegen,
die
lebhafte
Debatte,
die
wir
heute
erlebt
haben,
hat
gezeigt,
welche
Bedeutung
wir
im
Europäischen
Parlament
einem
erfolgreichen
Ausgang
des
G20-Gipfels
beimessen.
Colleagues,
the
lively
debate
today
has
shown
the
importance
that
we
in
the
European
Parliament
attach
to
ensuring
a
successful
outcome
to
the
G20
Summit.
Europarl v8
Ich
muss
sagen,
dass,
im
Hinblick
auf
die
Instrumente
der
Europäischen
Union
und
darauf,
wie
sehr
ich
andere
Wahlbeobachtungsmissionen
kritisiert
habe,
die
zu
keinem
erfolgreichen
Ausgang
geführt
haben,
die
Mission,
an
der
ich
teilgenommen
habe,
ein
wahrer
Segen
gewesen
ist.
I
have
to
say
that
in
the
light
of
the
European
Union's
instruments
and
how
much
I
have
criticised
other
election
observation
missions
that
did
not
enjoy
a
successful
outcome,
the
mission
that
I
took
part
in
was
a
real
blessing.
Europarl v8
Dabei
kann
es
nur
dann
einen
erfolgreichen
Ausgang
geben,
wenn
wir
die
Bürgerinnen
und
Bürger
davon
überzeugen,
dass
der
Binnenmarkt
wirklich
ihre
Interessen
hochhält.
No
revival
of
the
single
market
will
be
successful
unless
we
convince
citizens
that
the
single
market
truly
represents
their
interests.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
dänische
Ratsvorsitz
verdient
ohne
Frage
Anerkennung
für
seine
geschickte
Verhandlungsführung,
die
in
einen
erfolgreichen
Ausgang
des
zweitägigen
Gipfels
in
Brüssel
mündete.
Mr
President,
the
Danish
Presidency
is
indeed
to
be
congratulated
on
its
skilful
handling
of
the
negotiations
which
resulted
in
a
successful
outcome
to
the
two-day
summit
in
Brussels.
Europarl v8
Unsere
Mitarbeiter
in
Jerusalem
verfolgen
aufmerksam
die
Entwicklungen
und
berichten
uns,
dass
die
palästinensischen
Behörden
in
Zusammenarbeit
mit
den
Sicherheitskräften
alle
möglichen
Optionen
mit
der
britischen
Regierung
beraten,
um
einen
erfolgreichen
Ausgang
zu
erreichen.
Our
staff
in
Jerusalem
are
following
developments
closely
and
inform
us
that
the
Palestinian
authorities,
in
cooperation
with
the
security
forces,
are
discussing
all
possible
options
with
the
UK
Government,
with
a
view
to
a
successful
outcome.
Europarl v8
Die
Kommission
möchte
der
Berichterstatterin,
Frau
Corbey,
sowie
allen
Abgeordneten,
die
zum
erfolgreichen
Ausgang
dieses
wichtigen
Legislativprozesses
beigetragen
haben,
ihren
Dank
aussprechen.
The
Commission
would
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mrs
Corbey,
as
well
as
all
the
Members
who
have
contributed
to
ensuring
the
successful
outcome
of
this
important
legislative
process.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
weiterhin
um
einen
erfolgreichen
Ausgang
für
die
gesamte
Verhandlungsagenda
bemühen,
so
dass
bis
Ende
nächsten
Jahres
deutliche
Entwicklungsgewinne
vorliegen.
We
must
still
aim
for
a
successful
outcome
across
the
whole
negotiating
agenda,
delivering
significant
development
gains
by
the
end
of
next
year.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
entscheidend
am
erfolgreichen
Ausgang
dieser
Konferenz
mitgewirkt
und
dafür
gesorgt,
dass
die
neuesten
wissenschaftlichen
Empfehlungen
der
Zwischenstaatlichen
Gruppe
für
Klimaänderungen
gebührend
berücksichtigt
wurden.
The
European
Union
played
a
major
part
in
the
successful
conclusion
of
this
conference,
ensuring
that
the
latest
scientific
recommendations
of
the
Intergovernmental
Panel
on
Climate
Change
were
given
due
consideration.
Europarl v8
Die
Arbeit
des
Petitionsausschusses
hat
oft
zu
einem
erfolgreichen
Ausgang
für
die
betreffenden
Bürger
geführt
und
in
einigen
Fällen
Änderungen
des
nationalen
Rechts
und
der
Rechtspraxis
in
Mitgliedstaaten
bewirkt.
The
work
of
the
Committee
on
Petitions
has
often
led
to
a
successful
conclusion
for
the
citizen
concerned
and
has
in
some
cases
resulted
in
changes
to
national
law
and
practice
in
Member
States.
Europarl v8
Wir
als
Präsidentschaft
wollen
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
um
einen
erfolgreichen
Ausgang
der
Verhandlungen
sicherzustellen.
As
presidency,
we
are
committed
to
doing
everything
in
our
power
to
ensure
a
successful
outcome
to
the
negotiations.
Europarl v8
Nach
dem
erfolgreichen
Ausgang
der
COP
11/MOP
1
Ende
2005
in
Montreal
ist
es
nun
entscheidend,
die
neu
eingeleiteten
Prozesse
–
die
Verhandlungen
über
Post-2012-Verpflichtungen
bzw.
den
Dialog
zu
langfristigen,
gemeinsamen
Aktionen
unter
der
Klimarahmenkonvention
–
zügig
voranzutreiben.
Following
the
successful
outcome
of
the
COP
11/MOP
1
in
Montreal
at
the
end
of
2005,
it
is
now
essential
to
push
ahead
with
the
new
processes
launched:
the
negotiations
on
the
post-2012
commitments
and
the
dialogue
on
long-term
joint
actions
under
the
Framework
Convention
on
Climate
Change.
Europarl v8