Übersetzung für "Erfolgreichen ausgang" in Englisch

Die Präsidentschaft wird sich für einen erfolgreichen Ausgang bei all diesen Punkten einsetzen.
The presidency will watch for a satisfactory outcome to all these issues.
Europarl v8

Ich denke beispielsweise an den erfolgreichen und glücklichen Ausgang des GSM.
In my mind, I think of the successful and happy outcome of the GSM.
Europarl v8

Europa ist es gelungen, geschlossen aufzutre-ten und zu einem erfolgreichen Ausgang beizutragen.
Europe succeeded in speaking with one voice and helped to deliver the successful outcome.
EUbookshop v2

Ähm, gratuliere zum erfolgreichen Ausgang.
Um, congrats on a successful outcome.
OpenSubtitles v2018

Leider stoppten zahlreiche Zwischenfälle einen erfolgreichen Ausgang.
Unfortunately numerous incidents stopped a successful outcome.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nichts unversucht lassen, um einen erfolgreichen Ausgang zu erzielen.“
We will work tirelessly to ensure a successful outcome.”
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, alle in diesem Parlament wünschen den gegenwärtigen Verhandlungen einen erfolgreichen und gerechten Ausgang.
I am sure that everyone in this House wishes to see the present negotiations brought to a successful and equitable solution.
EUbookshop v2

So lenkt euren Fokus auf positive Veränderungen und visualisiert einen erfolgreichen Ausgang der Dinge.
So direct your focus onto positive changes and visualize a successful outcome.
ParaCrawl v7.1

Wenn alles in Ordnung ist, gibt es hohe Chancen auf einen erfolgreichen Ausgang der Schwangerschaft.
When everything is in order, there are high chances of a successful outcome of pregnancy.
CCAligned v1

Die Erfahrung in der Verhandlungsführung mit den Finanzämtern ist ausschlaggebend für einen erfolgreichen Ausgang der Betriebsprüfung.
Experience in negotiations with the tax authorities is decisive for a successful outcome of the tax audit.
ParaCrawl v7.1

Die EU wird auch weiterhin auf einen erfolgreichen Ausgang dieser Konferenz hinarbeiten und diese fördern.
The EU will continue to promote and work for the successful outcome of that conference.
ParaCrawl v7.1

Auch hier gilt wieder mein Dank allen Kollegen, die an diesem langen, schwierigen, aber hoffentlich auch sehr erfolgreichen Ausgang mitgewirkt haben.
Again, I would like to thank all colleagues who have been involved in this long, difficult but, hopefully, very fruitful outcome.
Europarl v8

Die Kommission wird weiterhin als ehrlicher Vermittler agieren und nach Kräften dazu beitragen, den Weg für einen erfolgreichen Ausgang dieses Haushaltsverfahrens zu ebnen, ohne dabei zu vergessen, dass die Finanzierung der zweiten Etappe des Europäischen Konjunkturprogramms eine echte Herausforderung darstellt, für die sämtliche Maßnahmen gebündelt werden müssen.
The Commission will continue to act as honest broker and will do its utmost to help pave the way for a successful outcome to this budget procedure, bearing in mind that the financing of the second tranche of the EERP represents a real challenge for which all efforts should be heading in the same direction.
Europarl v8

Ich danke der Berichterstatterin für ihre Arbeit und möchte ihr herzlich zu den mit der Kommission geführten Verhandlungen mit Blick auf einen erfolgreichen Ausgang dieser Initiative gratulieren, die für die Zukunft des Erhalts der europäischen Kultur so wichtig ist.
As I thank the rapporteur for her efforts, I should like to offer her my heartfelt congratulations for the negotiations carried out with the Commission for a successful outcome to this initiative, which is so important for the future of the preservation of European culture.
Europarl v8

Werte Kollegen, die lebhafte Debatte, die wir heute erlebt haben, hat gezeigt, welche Bedeutung wir im Europäischen Parlament einem erfolgreichen Ausgang des G20-Gipfels beimessen.
Colleagues, the lively debate today has shown the importance that we in the European Parliament attach to ensuring a successful outcome to the G20 Summit.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass, im Hinblick auf die Instrumente der Europäischen Union und darauf, wie sehr ich andere Wahlbeobachtungsmissionen kritisiert habe, die zu keinem erfolgreichen Ausgang geführt haben, die Mission, an der ich teilgenommen habe, ein wahrer Segen gewesen ist.
I have to say that in the light of the European Union's instruments and how much I have criticised other election observation missions that did not enjoy a successful outcome, the mission that I took part in was a real blessing.
Europarl v8

Dabei kann es nur dann einen erfolgreichen Ausgang geben, wenn wir die Bürgerinnen und Bürger davon überzeugen, dass der Binnenmarkt wirklich ihre Interessen hochhält.
No revival of the single market will be successful unless we convince citizens that the single market truly represents their interests.
Europarl v8

Herr Präsident, der dänische Ratsvorsitz verdient ohne Frage Anerkennung für seine geschickte Verhandlungsführung, die in einen erfolgreichen Ausgang des zweitägigen Gipfels in Brüssel mündete.
Mr President, the Danish Presidency is indeed to be congratulated on its skilful handling of the negotiations which resulted in a successful outcome to the two-day summit in Brussels.
Europarl v8

Unsere Mitarbeiter in Jerusalem verfolgen aufmerksam die Entwicklungen und berichten uns, dass die palästinensischen Behörden in Zusammenarbeit mit den Sicherheitskräften alle möglichen Optionen mit der britischen Regierung beraten, um einen erfolgreichen Ausgang zu erreichen.
Our staff in Jerusalem are following developments closely and inform us that the Palestinian authorities, in cooperation with the security forces, are discussing all possible options with the UK Government, with a view to a successful outcome.
Europarl v8

Die Kommission möchte der Berichterstatterin, Frau Corbey, sowie allen Abgeordneten, die zum erfolgreichen Ausgang dieses wichtigen Legislativprozesses beigetragen haben, ihren Dank aussprechen.
The Commission would like to congratulate the rapporteur, Mrs Corbey, as well as all the Members who have contributed to ensuring the successful outcome of this important legislative process.
Europarl v8

Wir müssen uns weiterhin um einen erfolgreichen Ausgang für die gesamte Verhandlungsagenda bemühen, so dass bis Ende nächsten Jahres deutliche Entwicklungsgewinne vorliegen.
We must still aim for a successful outcome across the whole negotiating agenda, delivering significant development gains by the end of next year.
Europarl v8

Die Europäische Union hat entscheidend am erfolgreichen Ausgang dieser Konferenz mitgewirkt und dafür gesorgt, dass die neuesten wissenschaftlichen Empfehlungen der Zwischenstaatlichen Gruppe für Klimaänderungen gebührend berücksichtigt wurden.
The European Union played a major part in the successful conclusion of this conference, ensuring that the latest scientific recommendations of the Intergovernmental Panel on Climate Change were given due consideration.
Europarl v8

Die Arbeit des Petitionsausschusses hat oft zu einem erfolgreichen Ausgang für die betreffenden Bürger geführt und in einigen Fällen Änderungen des nationalen Rechts und der Rechtspraxis in Mitgliedstaaten bewirkt.
The work of the Committee on Petitions has often led to a successful conclusion for the citizen concerned and has in some cases resulted in changes to national law and practice in Member States.
Europarl v8

Wir als Präsidentschaft wollen alles in unserer Macht Stehende tun, um einen erfolgreichen Ausgang der Verhandlungen sicherzustellen.
As presidency, we are committed to doing everything in our power to ensure a successful outcome to the negotiations.
Europarl v8

Nach dem erfolgreichen Ausgang der COP 11/MOP 1 Ende 2005 in Montreal ist es nun entscheidend, die neu eingeleiteten Prozesse – die Verhandlungen über Post-2012-Verpflichtungen bzw. den Dialog zu langfristigen, gemeinsamen Aktionen unter der Klimarahmenkonvention – zügig voranzutreiben.
Following the successful outcome of the COP 11/MOP 1 in Montreal at the end of 2005, it is now essential to push ahead with the new processes launched: the negotiations on the post-2012 commitments and the dialogue on long-term joint actions under the Framework Convention on Climate Change.
Europarl v8