Translation of "Am ausgang" in English
Manchmal
ist
die
Technik
am
Anfang
entscheidend
für
den
inhaltlichen
Ausgang
am
Ende.
The
technical
aspects
at
the
outset
are
sometimes
decisive
as
regards
the
content
resulting
at
the
end.
Europarl v8
Am
Ausgang
befindet
sich
eine
trichterförmige
Sonnenuhr.
At
the
exit
there
is
a
sundial.
Wikipedia v1.0
Am
westlichen
Ausgang
der
Bucht
liegt
die
Insel
Sfaktiria.
It
is
the
main
harbour
on
the
Bay
of
Navarino.
Wikipedia v1.0
Schani
wartet
mit
einer
Pistole
am
Ausgang
der
Kirche
auf
das
Paar.
Schani
is
waiting
for
Nicki
with
a
gun
at
the
church.
Wikipedia v1.0
Der
Druck
am
Ausgang
der
Sättigungssäule
muss
gemessen
werden.
The
pressure
at
the
outlet
to
the
saturator
must
be
measured.
DGT v2019
Eine
Frau
am
Ausgang
einer
Rennbahn
zu
behelligen...
To
approach
a
woman
at
the
exit
of
a
hippodrome...
OpenSubtitles v2018
Die
Wachen
am
Ausgang
sind
zu
aktiv.
No,
there's
too
much
German
activity
near
the
exit.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Männer
mit
Regenmänteln
stehen
am
Ausgang.
I
see
two
men
with
raincoats
at
the
exit
gate.
OpenSubtitles v2018
Der
junge
Mann
am
Ausgang
nahm
es
mir
ab.
That
nice
young
man
at
the
gate
took
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
am
Ausgang
der
Stadt
eine
große
Villa
gemietet.
He
rented
a
big
house
at
the
town's
border.
OpenSubtitles v2018
Am
Ausgang
sagte
man
mir,
dass
Gloria
eine
Stunde
eher
gegangen
war.
On
my
way
out,
the
desk
sergeant
said
Gloria
had
left
an
hour
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
am
Freitag
immer
Ausgang.
I
was
going
to
see
my
niece
at
Glenister
Road,
which
is
about
five
minutes'
walk.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sogar
am
Ausgang
des
Tunnels.
They're
even
at
the
opening
of
the
tunnel.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
etwa
Zweifel
am
Ausgang
des
Verfahrens?
Is
there
any
doubt
how
it's
gonna
go
in
court?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Alarm
am
östlichen
Ausgang
bekommen.
We
got
an
alarm
going
on
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Soldat
am
Boden,
südlicher
Ausgang.
We
got
a
soldier
down,
south
exit.
OpenSubtitles v2018
Auf
dieser
Seite
bin
ich
näher
am
Ausgang,
im
Falle
eines
Notfalles.
Okay.
Now,
on
this
side,
I
am
closer
to
the
exit
in
case
of
emergency.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
nie
einen
Zweifel
am
Ausgang.
There
was
never
any
doubt
in
the
outcome.
Don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
nahe
am
Ausgang
waren.
I
mean,
you
kept
wanting
to
go
see
the
azaleas.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Agenten
am
nördlichen
Ausgang.
I
need
agents
at
the
north
exit.
OpenSubtitles v2018
Tretet
euch
die
Schuhe
am
Ausgang
ab.
Wipe
your
feet
on
the
way
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Claire
Matthews
am
Festival
Ausgang.
I
have
Claire
Matthews
at
the
festival
exit.
OpenSubtitles v2018