Translation of "Erfahrungen einbringen" in English
Undercover
Techniken,
meine
persönlichen
Erfahrungen
einbringen,
Cover
techniques,
relate
my
personal
experience,
OpenSubtitles v2018
In
diese
Arbeit
werden
wir
unsere
gesammelten
Erfahrungen
und
Kenntnisse
einbringen.
We
shall
bring
to
the
task
our
combined
experience
and
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben,
dazu
auch
bereits
einige
praktische
Erfahrungen
einbringen
zu
können.
We
believe
that
we
can
already
offer
some
practical
experience
in
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Die
können
dann
Fragen
stellen,
nach
Erklärungen
suchen
und
andere
Erfahrungen
einbringen.
The
others
are
free
to
ask
questions,
seek
explanations
and
recount
other
experiences.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
neuen
Funktionen
wird
er
seine
im
gesamten
Konzern
erworbenen
Erfahrungen
einbringen.
In
his
new
functions,
he
will
be
contributing
the
experience
he
has
gained
throughout
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Dazu
möchten
wir
unsere
Erfahrungen
einbringen:
We
wish
to
apply
our
experience
in
fulfilling
our
duties:
ParaCrawl v7.1
Er
wird
seine
Erfahrungen
in
Skandinavien
einbringen
sowie
die
Teams
vor
Ort
stärken.
He
will
bring
his
experience
to
Scandinavia
as
well
as
strengthen
the
teams
on-site.
ParaCrawl v7.1
Gerade
zu
diesem
Themenkomplex
wird
die
IGBD
sicher
viele
Erfahrungen
einbringen
können.
The
IGBD
will
certainly
be
able
to
contribute
much
experience
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
viel
von
unseren
Erfahrungen
einbringen
und
viel
als
Nation
im
Nordwesten
lernen.
We
have
much
to
contribute
from
our
own
experience,
and
much
to
learn
as
a
West-Nordic
nation.
Europarl v8
Es
ist
ein
mühsamer
Prozess,
in
den
alle
Organe
ihre
Erfahrungen
einbringen
müssen.
This
is
a
laborious
process
to
which
all
the
institutions
must
bring
their
experience.
TildeMODEL v2018
Wer
viele
Perspektiven
aufgrund
seiner
eigenen
Erfahrungen
einbringen
kann,
findet
optimale
Lösungen
für
Anfragen.
Those
who
can
bring
in
many
perspectives
based
on
their
own
experiences
will
find
optimal
solutions
for
inquiries.
CCAligned v1
Gesprächs-
und
Diskussionspartner
einzuladen,
die
sehr
unterschiedliche
Perspektiven,
Informationen
und
Erfahrungen
einbringen
können.
The
organizers
have
tried
to
invite
discussion
partners
who
can
bring
very
different
perspectives,
information
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
Sie
Ihre
Kenntnisse
und
Erfahrungen
einbringen
und
somit
die
Entwicklung
unseres
Geschäftsfeldes
mit
gestalten.
You
can
bring
your
knowledge
and
experience
to
the
development
of
our
business
field.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ihre
Erfahrungen
mit
einbringen
und
dem
Mann
zu
einem
neuen
sexuellen
Erlebnis
verhelfen.
They
can
contribute
their
experiences
and
help
the
man
to
a
new
sexual
experience.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Neu-
und
Weiterentwicklungen
der
OEM
kann
der
Spezi-alist
seine
Erfahrungen
im
Betreibermarkt
einbringen.
The
experience
of
the
lubrication
specialist
is
also
of
high
value
for
the
OEMs'
development
activities.
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
partizipativ
und
erwarten
uns,
dass
Sie
sich
mit
Ihren
Erfahrungen
und
Ideen
einbringen.
We
are
organized
in
a
participatory
manner
and
expect
that
you
bring
in
your
experiences
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Heute,
auf
unserer
Suche
nach
internationaler
Ordnung,
sollten
wir
diese
gemeinsamen
Erfahrungen
einbringen!
Today,
in
our
quest
for
an
international
order,
let’s
make
use
of
these
similar
experiences!
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Zweiten
Vatikanischen
Konzil
konnte
der
Erzbischof
von
Krakau
seine
Erkenntnisse
und
Erfahrungen
einbringen.
During
the
Second
Vatican
Council
the
Archbishop
of
Krakow
could
contribute
his
insights
and
experiences.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
erreichen,
ist
die
Mitwirkung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
der
Maßnahmen
deshalb
sinnvoll,
weil
die
zu
unterstützenden
Länder
ganz
unterschiedliche
Voraussetzungen
für
die
Unterstützungsprogramme
aufweisen
und
daher
alle
Mitgliedstaaten
ihre
Erfahrungen
nutzbringend
einbringen
können.
It
is
therefore
sensible,
if
these
objectives
are
to
be
achieved,
for
the
Member
States
to
be
involved
in
implementing
the
measures,
because
the
countries
that
are
being
supported
have
very
different
requirements
as
far
as
support
programmes
are
concerned,
and
therefore
all
the
Member
States
will
be
able
to
put
their
own
experiences
to
good
use.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
den
ausgezeichneten
Bericht
von
Frau
Fontaine
und
möchte
aus
meiner
Sicht
als
Mitglied
des
Petitionsausschusses
unsere
Erfahrungen
einbringen.
That
is
why
I
welcome
Mrs
Fontaine's
excellent
report,
and
I
should
like
to
draw
on
our
experience
in
the
Committee
on
Petitions
to
add
something
from
my
own
point
of
view
as
a
member
of
that
committee.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
fiktive
Beziehungen,
die
dann
zu
entstehen
scheinen,
weil
Handelseinheiten
zusammengehen,
sondern
um
jene,
die
bestehen,
weil
Gewerkschafter
und
tatsächliche
Unternehmen,
die
am
Arbeitsplatz
verhandeln,
eine
Beziehung
zueinander
hatten
und
diese
Erfahrungen
einbringen
können.
Not
the
imaginary
ones,
not
the
ones
that
just
seem
to
appear
because
trade
units
get
together,
but
the
ones
that
exist
because
trade
unionists
and
real
companies
that
do
the
bargaining
in
the
workplace
have
had
the
relationship
and
can
bring
that
experience
to
the
table.
Europarl v8
Wir
hoffen
auch
sehr,
daß
die
vor
der
Erweiterung
stehende
Europäische
Union
in
dieser
ganzen
Debatte
eine
wichtige
Rolle
spielen
wird
und
auch
ihre
Erfahrungen
einbringen
will,
ihre
Erfahrungen
mit
Problemen
und
Chancen
bei
der
multinationalen
Integration
der
diversen
genannten
politischen
Aspekte
in
die
Weltpolitik.
It
is
also
our
sincere
hope
that
the
enlarging
European
Union
will
play
an
important
part
in
this
whole
debate
and
will
contribute
its
experience
of
problems
and
opportunities
in
integrating
these
various
aspects
of
policy
into
general
policy
on
a
multinational
basis.
Europarl v8
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments
vertreten
viele
Arme
und
sozial
Ausgegrenzte
und
können
in
die
Evaluierungen
wertvolle
Erfahrungen
einbringen.
Members
of
the
European
Parliament
represent
many
of
the
poor
and
socially-excluded
and
also
have
valuable
experience
to
bring
to
any
evaluation.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
dass
der
Bericht
Stubb/Friedrich
alle
Vorurteile
und
negativen
Meinungen
über
die
Lobbytätigkeit
ausräumen
wird
und
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
Lobbyisten
als
Experten
betrachten
werden,
die
auf
praktischen
Erfahrungen
beruhendes
Wissen
einbringen
und
somit
dazu
beitragen,
dass
die
europäischen
Rechtsvorschriften
keine
negativen
Auswirkungen
haben.
I
am
convinced
that
the
Stubb/Friedrich
report
will
eliminate
all
kinds
of
prejudices
and
negative
views
about
lobbying
and
that
European
citizens
will
view
lobbyists
as
specialists
who
bring
knowledge
based
on
practical
experience,
helping
to
prevent
European
legislation
from
having
a
negative
impact.
Europarl v8
Dadurch
können
wir
alle
unsere
besten
Erfahrungen
einbringen,
wenn
es
um
die
Bewältigung
der
Fragen
geht,
die
uns
allen
am
Herzen
liegen,
seien
es
die
Millenniums-Entwicklungsziele
oder
die
Bedürfnisse
der
sehr
armen
Menschen
in
einem
von
Leid
geplagten
Teil
der
Welt.
It
allows
us
all
to
bring
our
best
experience
to
addressing
the
issues
which
we
all
want
to
address,
being
the
Millennium
Development
Goals
and
the
needs
of
very
poor
people
in
a
suffering
part
of
the
world.
Europarl v8
Zudem
überrascht
es
nicht,
dass
die
neuen
Mitgliedsländer
der
EU
neue
historische
Erfahrungen
in
Europa
einbringen
–
und
damit
wesentlich
weniger
Verständnis
und
Toleranz
für
Zugeständnisse
und
Kompromisse.
And
it
is
no
surprise
that
the
new
member
countries
of
the
EU
have
brought
to
Europe
fresh
historical
experience,
and
with
it
far
less
understanding
for
and
tolerance
of
concession
and
compromise.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
kann
sich
lediglich
bemühen,
sie
dazu
in
die
Lage
zu
versetzen,
und
kann
ferner
seine
eigenen
Kenntnisse
und
Erfahrungen
mit
einbringen.
The
Committee
can
help
put
them
in
a
position
to
do
this,
and
can
offer
the
benefits
of
its
own
knowledge
and
experience.
TildeMODEL v2018