Translation of "Erfüllt alle" in English
Nach
Einschätzung
der
Kommission
erfüllt
dieser
Antrag
alle
gesetzlich
festgelegten
Zuteilungskriterien.
According
to
the
Commission's
assessment,
this
application
meets
all
of
the
legally
defined
eligibility
criteria.
Europarl v8
Die
Entschließung
kommt
jedoch
ein
wenig
spät
und
erfüllt
auch
nicht
alle
Erwartungen.
However,
the
resolution
has
come
a
little
late
and
does
not
meet
all
expectations.
Europarl v8
Zurzeit
erfüllt
Schweden
nicht
alle
Kriterien
für
die
Einführung
des
Euros.
For
the
time
being,
Sweden
does
not
fulfil
all
the
criteria
for
introducing
the
euro.
Europarl v8
Nach
Einschätzung
der
Kommission
erfüllt
dieser
Antrag
alle
gesetzlich
festgeschriebenen
Zuteilungskriterien.
According
to
the
Commission's
assessment,
this
application
fulfils
all
the
legally
established
eligibility
criteria.
Europarl v8
Kein
einziges
Kandidatenland
erfüllt
heute
vollständig
alle
drei
Kriterien.
Not
one
of
the
candidate
countries
at
present
fully
meets
all
three
criteria.
Europarl v8
Malta
erfüllt
alle
Anforderungen
für
einen
Beitritt
zur
Europäischen
Union.
Malta
meets
all
the
requirements
for
membership
of
the
European
Union
and
there
is
really
only
one
obstacle
to
full
membership.
Europarl v8
Es
erfüllt
ferner
alle
Umweltschutzvorschriften
des
Vereinigten
Königreichs.
It
complies
with
all
the
environmental
rules
in
United
Kingdom
law.
Europarl v8
Es
muss
klar
sein,
dass
diese
Bedingungen
alle
erfüllt
werden
müssen.
It
must
be
clear
that
all
of
these
conditions
have
to
be
met.
Europarl v8
Der
erzielte
Kompromiss
ist
selbstverständlich
keineswegs
ideal
und
erfüllt
nicht
alle
unsere
Erwartungen.
Of
course,
the
compromise
reached
is
by
no
means
ideal
and
does
not
meet
all
of
our
expectations.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
wesentlichen
Wünsche
aus
London
sind
alle
erfüllt
worden.
I
believe
London's
fundamental
requests
have
all
been
met.
Europarl v8
Er
erfüllt
nicht
alle,
aber
sehr
viele
Erwartungen.
It
does
not
meet
all
expectations,
but
it
does
meet
a
great
many
of
them.
Europarl v8
Der
vorliegende
Vorschlag
erfüllt
alle
diese
Anforderungen;
The
proposed
text
meets
all
of
these
criteria;
TildeMODEL v2018
Der
Zeitplan
erfüllt
alle
folgenden
Anforderungen:
The
timetable
shall
fulfil
all
of
the
following
requirements:
DGT v2019
Jeder
Datenspeicher
des
Datenspeicher-
und
-abrufsystems
erfüllt
alle
nachstehend
genannten
Anforderungen:
Each
repository
in
the
repositories
system
shall
satisfy
all
of
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Untersuchung
erfüllt
alle
folgenden
Bedingungen:
The
examination
shall
fulfil
all
of
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
quantitativen
Leistungsziele
von
Ende
Juni
wurden
alle
erfüllt.
The
end-June
quantitative
performance
criteria
have
all
been
met,
led
by
a
vigorous
implementation
of
the
fiscal
programme,
and
important
reforms
are
ahead
of
schedule.
TildeMODEL v2018
Die
Berechnung
der
Volatilitätsanpassungen
erfüllt
alle
folgenden
Kriterien:
The
calculation
of
the
volatility
adjustments
shall
be
subject
to
all
the
following
criteria:
TildeMODEL v2018
Mindestens
eine
der
beantragten
repräsentativen
Anwendungen
des
Wirkstoffs
erfüllt
alle
nachstehenden
Kriterien:
At
least
one
supported
representative
use
of
the
active
substance
satisfies
all
of
the
following
criteria:
DGT v2019
Darüber
hinaus
erfüllt
es
alle
seine
Verpflichtungen
aus
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
EU.
In
addition,
it
fulfills
all
its
obligations
as
far
as
the
relevant
EU
law
is
concerned.
DGT v2019
Die
Schätzung
der
Volatilitätsanpassungen
erfüllt
alle
folgenden
qualitativen
Kriterien:
The
estimation
of
volatility
adjustments
shall
meet
all
the
following
qualitative
criteria:
DGT v2019
Die
italienische
Regelung
erfüllt
alle
Bedingungen
des
Gemeinschaftsrahmens.
The
Italian
scheme
meets
all
conditions
of
the
Temporary
Crisis
Framework.
TildeMODEL v2018
Die
neue
niederländische
Regelung
erfüllt
alle
Bedingungen
des
geänderten
Gemeinschaftsrahmens.
The
new
Dutch
scheme
meets
all
the
conditions
of
the
Temporary
Crisis
Framework
as
amended.
TildeMODEL v2018
Die
portugiesische
Regelung
erfüllt
alle
Bedingungen
des
befristeten
Gemeinschaftsrahmens.
The
Portuguese
scheme
complies
with
all
the
conditions
of
the
Temporary
Crisis
Framework.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
erfüllt
alle
Voraussetzungen
des
befristeten
EU-Beihilferahmens.
The
scheme
meets
all
the
conditions
of
the
Temporary
Crisis
Framework.
TildeMODEL v2018
Die
neue
ungarische
Regelung
erfüllt
alle
Bedingungen
des
geänderten
Gemeinschaftsrahmens.
The
new
Hungarian
scheme
meets
all
the
conditions
of
the
Temporary
Crisis
Framework
as
amended.
TildeMODEL v2018
Die
rumänische
Regelung
erfüllt
alle
Voraussetzungen
des
befristeten
EU-Beihilferahmens.
The
Romanian
scheme
meets
all
the
conditions
of
the
Temporary
Crisis
Framework.
TildeMODEL v2018