Translation of "Erfüllt den tatbestand" in English

Dann erfüllt das höchstens den Tatbestand der Nötigung.
Then, you may have a case for harassment in the second degree.
OpenSubtitles v2018

Für mich erfüllt das den Tatbestand des Vorsatzes.
In my book, that constitutes premeditation.
OpenSubtitles v2018

Das erfüllt kaum den Tatbestand einer terroristischen Drohung.
That'd hardly qualify under the terrorist threat statutes.
OpenSubtitles v2018

Die vorgesehene Beihilfe erfüllt den Tatbestand des Arti kels 92 Absatz 1 EWG-Vertrag.
The planned aid satisfies the criteria of Article 92 (1) of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Wenn aber tatsächlich Vermögen verschwiegen wurde, erfüllt das den Tatbestand der Ordnungswidrigkeit.
But if wealth was indeed concealed, this fulfills the offense of misdemeanor.
ParaCrawl v7.1

Ihre dortige Tätigkeit erfolgt ohne gültige völkerrechtliche Grundlage und erfüllt damit den Tatbestand illegaler Besatzung.
Their deployment will be without a valid, internationally recognized legal basis and will therefore constitute an illegal occupation.
ParaCrawl v7.1

Dies erfüllt den Tatbestand der Unterstützung illegaler bewaffneter Gruppen und verstößt damit gegen das Waffenembargo gemäß den Resolutionen 1493(2003) und 1596(2005).
This constitutes ‘provision of assistance’ to illegal armed groups in breach of the arms embargo of Resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).
DGT v2019

Dieses Verbrechen erfüllt voll den Tatbestand des Völkermordes, wie er durch die UNO-Konvention von 1948 definiert wird, die alle Mitgliedsländer der Ge meinschaft parafiert haben, sogar die Türkei selbst.
The crime has all the elements of genocide as defined in the 1948 United Nations Charter to which all the Member States of the Community and Turkey herself are signatories.
EUbookshop v2

Die Situation erfüllt den gesetzlichen Tatbestand der Vergewaltigung, doch das Opfer ist, aus verschiedenen Gründen, nicht der Meinung, dass es vergewaltigt wurde.
The situation matches the legal definition of rape, but the victim, for different reasons, does not see it as such.
ParaCrawl v7.1

Der Organraub an lebenden Falun Gong-Praktizierenden verletzt nicht nur die Anti-Folter-Statuten, sondern erfüllt auch den Tatbestand des Völkermords, die schwerwiegendste Anklage überhaupt innerhalb der internationalen Strafgesetzgebung.
The harvesting of organs from living Falun Gong practitioners not only violates an anti-torture statute, but actually constitutes genocide, the most serious charge within the framework of international criminal law.
ParaCrawl v7.1

Jede gegen meinen Willen zwangsweise vorgenommene Impfung erfüllt den Tatbestand der gefährlichen bzw. der schweren Körperverletzung bis hin zum heimtückischen Mordversuch.
Every vaccination compulsorily executed against my will constitutes an act of grievous bodily harm and dangerous bodily injury, up to insidious attempted murder.
ParaCrawl v7.1

Die ihrer Meinung nach schlimmsten Wendungen in dem Buch wie "vermeintliche Gaskammern", "angebliche Vernichtungslager", "Auschwitzkeule", "Holocaustreligion", "identitätsstiftenden Gruppenphantasien", "angeblicher Völkermord", "etablierte Holocaustszene", "ad absurdum führen" leugneten, obwohl z.T. aus etablierten Publikationen stammend, den NS-Judenmord und erfüllten somit den Tatbestand der Volksverhetzung.
The phrases in the book that offended her most - "supposed annihilation camp", "Auschwitz club", "Holocaust religion", "identity-forming group phantasies", "supposed genocide", "established Holocaust scene", "lead ad absurdum" -, although taken partly from established publications, deny the Nazi murder of Jews and therefore qualify as race persecution.
ParaCrawl v7.1