Translation of "Erbringung einer leistung" in English

Schuldet eine der Vertragsparteien dem Dritten nach dem Vertrag die Erbringung einer Leistung,
When one of the contracting parties is bound to render a performance to the third party under the contract, then:
TildeMODEL v2018

Die Betreiber von Serviceeinrichtungen dürfen den Zugang zu der Einrichtung oder die Erbringung einer schienenverkehrsbezogenen Leistung nicht an die Auflage knüpfen, dass auch andere Leistungen, die keinen Bezug zu der beantragten Leistung haben, erworben werden müssen.
Operators of service facilities shall not make the access to the facility or supply of a rail-related service subject to mandatory purchase of other services which are not related to the service requested.
DGT v2019

Die Betreiber von Serviceeinrichtungen prüfen verschiedene Optionen, um konkurrierende Anträge auf Zugang zur Serviceeinrichtung oder auf dortige Erbringung einer Leistung miteinander abzustimmen.
Operators of service facilities shall consider different options enabling them to accommodate conflicting requests for access to the service facility or supply of service in the service facility.
DGT v2019

Erhält der Betreiber einer in Anhang II Nummer 2 der Richtlinie 2012/34/EU genannten Serviceeinrichtung einen Antrag auf Zugang zur Serviceeinrichtung oder die Erbringung einer Leistung, der mit einem anderen Antrag unvereinbar ist oder bereits zugewiesene Kapazität der Serviceeinrichtung betrifft, so bemüht er sich, alle Anträge durch Gespräche und Koordinierung mit den betroffenen Antragstellern bestmöglich abzustimmen.
Where an operator of a service facility listed in point 2 of Annex II to Directive 2012/34/EU receives a request for access to the service facility or supply of a service that is in conflict with another request or concerns service facility capacity already allocated, it shall attempt, through discussion and coordination with the applicants concerned, to ensure the best possible matching of all requests.
DGT v2019

Die Betreiber von Serviceeinrichtungen im Sinne von Anhang II Nummer 2 der Richtlinie 2012/34/EU dürfen weder Anträge auf Zugang zu ihrer Serviceeinrichtung oder die Erbringung einer Leistung ablehnen noch dem Antragsteller tragfähige Alternativen angeben, wenn in ihrer Serviceeinrichtung eine dem Bedarf des Antragstellers entsprechende Kapazität verfügbar ist oder im Verlauf des Koordinierungsverfahrens oder danach voraussichtlich verfügbar sein wird.
Operators of service facilities listed in point 2 of Annex II to Directive 2012/34/EU shall not reject requests for access to their service facility or supply of a service nor indicate to the applicant viable alternatives, when capacity that matches the needs of the applicant is available in their service facility or is expected to become available during or following the coordination procedure.
DGT v2019

Gelangen der Betreiber einer in Anhang II Nummer 2 der Richtlinie 2012/34/EU genannten Serviceeinrichtung und der Antragsteller zu dem Schluss, dass keine tragfähige Alternative besteht und es nicht möglich ist, dem Antrag auf Zugang zu der Serviceeinrichtung oder auf dortige Erbringung einer Leistung nach dem Koordinierungsverfahren zu entsprechen, so kann der Betreiber einer Serviceeinrichtung den Antrag ablehnen.
Where the operator of a service facility listed in point 2 of Annex II to Directive 2012/34/EU and the applicant conclude that no viable alternative exists, and it is not possible to accommodate the request for access to or supply of a service in the facility following the coordination procedure, the operator of a service facility may refuse the request.
DGT v2019

Dies hindert einen Dienstleistungserbringer nicht daran, die Erbringung einer Leistung zu verweigern oder unterschiedliche Preise oder Bedingungen anzuwenden, solange er nachweist, dass dies unmittelbar durch objektive Gründe gerechtfertigt ist, beispiels­weise durch entfernungsabhängige Zusatzkosten oder technische Besonderheiten einer Leistung.
This does not prevent service providers from refusing to provide services or applying different tariffs and conditions if they can demonstrate that this is directly justified by objective reasons, such as actual additional costs resulting from the distances involved or the technical aspects of the service.
TildeMODEL v2018

Entspricht ein Vertrag, mit dem eine Behörde die Erbringung einer Leistung der Daseinsvorsorge einem Dritten überträgt, den in den Gemeinschaftsrichtlinien über öffentliches Beschaffungswesen31 vorgesehenen Bedingungen, so stellen derartige Verträge „öffentliche Aufträge” im Sinne dieser Richtlinien dar und bei der Vergabe müssen die Bestimmungen der erwähnten Richtlinien beachtet werden.
Where a contract by which a public authority entrusts the management of a service of general interest to a third party fulfils the conditions provided for in the Community directives on public procurement31, they constitute “public contracts” within the meaning of these directives and their award must respect the provisions set out in the above-mentioned directives.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt weder die Rolle der privaten Krankenkassen im Rahmen des gesetzlichen Krankenversicherungssystems in Frage, noch kritisiert sie, wie die privaten Krankenkassen zur Erbringung der Leistung einer gesetzlichen Krankenversicherung organisiert und geregelt sind.
The Commission does not call into question the role of the private sickness funds in the statutory health insurance scheme; nor does it question the way private sickness funds are set up and regulated as far as the provision of statutory health insurance is concerned.
TildeMODEL v2018

Hingegen ist der Generalanwalt als Antwort auf die zweite geprüfte Frage der Auffassung, dass der Mitgliedstaat, wenn der Mangel an materiellen Mitteln zur Erbringung der in Rede stehenden Gesundheitsdienstleistung einem strukturellen Mangel entspricht, nicht verpflichtet ist, die Erbringung einer Leistung, die zu den von seinem Leistungssystem erfassten Leistungen gehört, in einem anderen Staat der Union zu genehmigen, selbst wenn dies zur Folge haben könnte, dass bestimmte gesundheitliche Leistungen tatsächlich nicht erbracht werden können.
In contrast, in answer to the second question under consideration, the Advocate General considers that, when the lack of material resources for carrying out the medical treatment in question is the result of a structural shortage, the Member State is not obliged to authorise the provision in another Member State of a service from among the benefits covered by its social security system, even though this could mean that certain healthcare services cannot actually be provided.
TildeMODEL v2018

Der betreffende AKP-Staat kann sich ebenfalls beteiligen, und zwar durch eine finanzielle Beteiligung, durch Bereitstellung öffentlicher Ausrüstungen oder durch Erbringung einer Dienst leistung .
The ACP State concerned may also contribute, either in the form of a financial contribution, or through the use of public equipment or the supply of services.
EUbookshop v2

Bestand die Hauptabsicht bei der Eigentumsübertragung, dem Käufer die Erbringung einer anderen Leistung zu sichern (typisch die Zurückzahlung des Darlehens), ist der Vertrag ohne Wirkung für die Gläubiger des Verkäufers, wenn nicht die Vorschriften über die Verpfändung beachtet worden sind (38).
If the chief intention behind \ .e transfer of ownership was to secure the rendering of some other service for the purchaser (repayment of the loan), the contract cannot be upheld against the vendor's creditors as the conditions underlying the act of pledging have not been fulfilled (6).
EUbookshop v2

Die Zeiten der Nichtproduktion werden dadurch reduziert, die Arbeit wird intensiver und das zur Herstellung einer festgelegten Menge von Waren oder zur Erbringung einer Leistung erforderliche Arbeitsvolumen verringert sich.
Of course, PECs at the sector and company/workplace levels may be the direct result of agreements at higher levels, in which case it will be appropriate to trace the linkages upwards to these agreements.
EUbookshop v2

Ist seine Leistung einmalig und wird sie allein erbracht, so wird seine Arbeit als Erbringung einer Leistung anzusehen sein.
If his performance is a single one, without continuity, his work will be treated as performances of service.
EUbookshop v2

Ideen zur besseren Lösung einer Aufgabe haben die Personen, die täglich mit der Erbringung einer Leistung zu tun haben.
2.3.2 notes that, in point 41, the Commission indicates a number of ways ofconsolidating common objectives and principles for SGIs.
EUbookshop v2

Diese werden auch nicht durch schlüssige Handlungen, wie beispielsweise die Erbringung einer Leistung durch uns, Vertragsbestandteil.
They also do not become a contractual element through conclusive actions, such as the production of a performance by us.
ParaCrawl v7.1

Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags erforderlich, wie dies beispielsweise bei Verarbeitungsvorgängen der Fall ist, die für eine Lieferung von Waren oder die Erbringung einer sonstigen Leistung oder Gegenleistung notwendig sind, so beruht die Verarbeitung auf Art.
If the processing of personal data is required to fulfil contractual obligations, for example for the supply of goods or the provision of any other service or consideration, the processing is based on Art.
ParaCrawl v7.1

Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags, dessen Vertragspartei Sie sind, erforderlich, wie dies beispielsweise bei Verarbeitungsvorgängen der Fall ist, die für eine Lieferung von Waren oder die Erbringung einer sonstigen Leistung oder Gegenleistung notwendig sind, so beruht die Verarbeitung auf Art.
If the processing of personal data is necessary for the fulfillment of a contract where you are the contracting party, as is the case with processing operations that are necessary for the delivery of goods or the rendering of another service or a return service, then the processing is based on Art.
ParaCrawl v7.1

Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags, dessen Vertragspartei die betroffene Person ist, erforderlich, wie dies beispielsweise bei Verarbeitungsvorgängen der Fall ist, die für eine Lieferung von Waren oder die Erbringung einer sonstigen Leistung oder Gegenleistung notwendig sind, so beruht die Verarbeitung auf Artikel 6 I Buchstabe b DS-GVO.
If the processing of personal data is necessary for the performance of a contract to which the data subject is party, as is the case, for example, when processing operations are necessary for the supply of goods or to provide any other service, the processing is based on Article 6(1) lit. b GDPR.
ParaCrawl v7.1

Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags, dessen Vertragspartei Sie sind, erforderlich, wie dies beispielsweise bei Lieferungen von Waren oder der Erbringung einer sonstigen Leistung oder Gegenleistung notwendig ist, so beruht die Verarbeitung gestützt auf Art.
If the processing of personal data is necessary for the performance of a contract to which you are party, as is the case, for example, when processing operations are necessary for the supply of goods or to provide any other service, the processing is based on Article 6 (1) lit.
ParaCrawl v7.1

Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags erforderlich, dessen Vertragspartei die betroffene Person ist, wie dies beispielsweise bei Verarbeitungsvorgängen für eine Lieferung von Waren oder die Erbringung einer sonstigen Leistung oder Gegenleistung notwendig ist, so beruht die Verarbeitung auf Art.
If personal data has to be processed in order to comply with a contract for which the contractual partner is the affected person, as is the case, for example, when processing the data is required to deliver goods or provide a service for compensation, this processing is based on Art.
ParaCrawl v7.1

Dies erfolgt in den meisten Fällen in Zusammenhang mit einem Dienst auf unserer Website (z.B. Anmeldung zu Newsletter, Registrierung als Nutzer) oder Erbringung einer Leistung.
In most cases this takes place in connection with a service on our website (e.g. registration for the newsletter, Infoline call-back assistant) or with the provision of a service (e.g. a booking or enquiry).
ParaCrawl v7.1

Dies erfolgt in den meisten Fällen in Zusammenhang mit einem Dienst auf unserer Website (z.B. Anmeldung zu Newsletter, Infoline-Rückrufassistent) oder Erbringung einer Leistung (z.B. Buchung oder Anfrage).
In most cases this takes place in connection with a service on our website (e.g. registration for the newsletter, Infoline call-back assistant) or with the provision of a service (e.g. a booking or enquiry).
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise ist dies der Fall, wenn Daten der betroffenen Person für die Erbringung einer Leistung oder für die Durchführung vertraglicher Maßnahmen erforderlich sind.
For example, this is the case if data pertaining to the data subject is required for the provision of a service or for the implementation of contractual measures.
ParaCrawl v7.1

Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags, dessen Vertragspartei die betroffene Person ist, erforderlich, wie dies beispielsweise bei Verarbeitungsvorgängen der Fall ist, die für eine Lieferung von Waren oder die Erbringung einer sonstigen Leistung oder Gegenleistung notwendig sind, so beruht die Verarbeitung auf Art.
If the processing of personal data is necessary for the performance of a contract to which the data subject is a party, as is the case for example with processing procedures which are required for the delivery of goods or the provision of another service or service in return, the processing is based on Art.
ParaCrawl v7.1