Translation of "Erbringung einer leistung" in English
Schuldet
eine
der
Vertragsparteien
dem
Dritten
nach
dem
Vertrag
die
Erbringung
einer
Leistung,
When
one
of
the
contracting
parties
is
bound
to
render
a
performance
to
the
third
party
under
the
contract,
then:
TildeMODEL v2018
Die
Betreiber
von
Serviceeinrichtungen
dürfen
den
Zugang
zu
der
Einrichtung
oder
die
Erbringung
einer
schienenverkehrsbezogenen
Leistung
nicht
an
die
Auflage
knüpfen,
dass
auch
andere
Leistungen,
die
keinen
Bezug
zu
der
beantragten
Leistung
haben,
erworben
werden
müssen.
Operators
of
service
facilities
shall
not
make
the
access
to
the
facility
or
supply
of
a
rail-related
service
subject
to
mandatory
purchase
of
other
services
which
are
not
related
to
the
service
requested.
DGT v2019
Die
Betreiber
von
Serviceeinrichtungen
prüfen
verschiedene
Optionen,
um
konkurrierende
Anträge
auf
Zugang
zur
Serviceeinrichtung
oder
auf
dortige
Erbringung
einer
Leistung
miteinander
abzustimmen.
Operators
of
service
facilities
shall
consider
different
options
enabling
them
to
accommodate
conflicting
requests
for
access
to
the
service
facility
or
supply
of
service
in
the
service
facility.
DGT v2019
Erhält
der
Betreiber
einer
in
Anhang II
Nummer 2
der
Richtlinie
2012/34/EU
genannten
Serviceeinrichtung
einen
Antrag
auf
Zugang
zur
Serviceeinrichtung
oder
die
Erbringung
einer
Leistung,
der
mit
einem
anderen
Antrag
unvereinbar
ist
oder
bereits
zugewiesene
Kapazität
der
Serviceeinrichtung
betrifft,
so
bemüht
er
sich,
alle
Anträge
durch
Gespräche
und
Koordinierung
mit
den
betroffenen
Antragstellern
bestmöglich
abzustimmen.
Where
an
operator
of
a
service
facility
listed
in
point
2
of
Annex
II
to
Directive
2012/34/EU
receives
a
request
for
access
to
the
service
facility
or
supply
of
a
service
that
is
in
conflict
with
another
request
or
concerns
service
facility
capacity
already
allocated,
it
shall
attempt,
through
discussion
and
coordination
with
the
applicants
concerned,
to
ensure
the
best
possible
matching
of
all
requests.
DGT v2019
Die
Betreiber
von
Serviceeinrichtungen
im
Sinne
von
Anhang II
Nummer 2
der
Richtlinie
2012/34/EU
dürfen
weder
Anträge
auf
Zugang
zu
ihrer
Serviceeinrichtung
oder
die
Erbringung
einer
Leistung
ablehnen
noch
dem
Antragsteller
tragfähige
Alternativen
angeben,
wenn
in
ihrer
Serviceeinrichtung
eine
dem
Bedarf
des
Antragstellers
entsprechende
Kapazität
verfügbar
ist
oder
im
Verlauf
des
Koordinierungsverfahrens
oder
danach
voraussichtlich
verfügbar
sein
wird.
Operators
of
service
facilities
listed
in
point
2
of
Annex
II
to
Directive
2012/34/EU
shall
not
reject
requests
for
access
to
their
service
facility
or
supply
of
a
service
nor
indicate
to
the
applicant
viable
alternatives,
when
capacity
that
matches
the
needs
of
the
applicant
is
available
in
their
service
facility
or
is
expected
to
become
available
during
or
following
the
coordination
procedure.
DGT v2019
Gelangen
der
Betreiber
einer
in
Anhang II
Nummer 2
der
Richtlinie
2012/34/EU
genannten
Serviceeinrichtung
und
der
Antragsteller
zu
dem
Schluss,
dass
keine
tragfähige
Alternative
besteht
und
es
nicht
möglich
ist,
dem
Antrag
auf
Zugang
zu
der
Serviceeinrichtung
oder
auf
dortige
Erbringung
einer
Leistung
nach
dem
Koordinierungsverfahren
zu
entsprechen,
so
kann
der
Betreiber
einer
Serviceeinrichtung
den
Antrag
ablehnen.
Where
the
operator
of
a
service
facility
listed
in
point
2
of
Annex
II
to
Directive
2012/34/EU
and
the
applicant
conclude
that
no
viable
alternative
exists,
and
it
is
not
possible
to
accommodate
the
request
for
access
to
or
supply
of
a
service
in
the
facility
following
the
coordination
procedure,
the
operator
of
a
service
facility
may
refuse
the
request.
DGT v2019
Dies
hindert
einen
Dienstleistungserbringer
nicht
daran,
die
Erbringung
einer
Leistung
zu
verweigern
oder
unterschiedliche
Preise
oder
Bedingungen
anzuwenden,
solange
er
nachweist,
dass
dies
unmittelbar
durch
objektive
Gründe
gerechtfertigt
ist,
beispielsweise
durch
entfernungsabhängige
Zusatzkosten
oder
technische
Besonderheiten
einer
Leistung.
This
does
not
prevent
service
providers
from
refusing
to
provide
services
or
applying
different
tariffs
and
conditions
if
they
can
demonstrate
that
this
is
directly
justified
by
objective
reasons,
such
as
actual
additional
costs
resulting
from
the
distances
involved
or
the
technical
aspects
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Entspricht
ein
Vertrag,
mit
dem
eine
Behörde
die
Erbringung
einer
Leistung
der
Daseinsvorsorge
einem
Dritten
überträgt,
den
in
den
Gemeinschaftsrichtlinien
über
öffentliches
Beschaffungswesen31
vorgesehenen
Bedingungen,
so
stellen
derartige
Verträge
„öffentliche
Aufträge”
im
Sinne
dieser
Richtlinien
dar
und
bei
der
Vergabe
müssen
die
Bestimmungen
der
erwähnten
Richtlinien
beachtet
werden.
Where
a
contract
by
which
a
public
authority
entrusts
the
management
of
a
service
of
general
interest
to
a
third
party
fulfils
the
conditions
provided
for
in
the
Community
directives
on
public
procurement31,
they
constitute
“public
contracts”
within
the
meaning
of
these
directives
and
their
award
must
respect
the
provisions
set
out
in
the
above-mentioned
directives.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
weder
die
Rolle
der
privaten
Krankenkassen
im
Rahmen
des
gesetzlichen
Krankenversicherungssystems
in
Frage,
noch
kritisiert
sie,
wie
die
privaten
Krankenkassen
zur
Erbringung
der
Leistung
einer
gesetzlichen
Krankenversicherung
organisiert
und
geregelt
sind.
The
Commission
does
not
call
into
question
the
role
of
the
private
sickness
funds
in
the
statutory
health
insurance
scheme;
nor
does
it
question
the
way
private
sickness
funds
are
set
up
and
regulated
as
far
as
the
provision
of
statutory
health
insurance
is
concerned.
TildeMODEL v2018
Hingegen
ist
der
Generalanwalt
als
Antwort
auf
die
zweite
geprüfte
Frage
der
Auffassung,
dass
der
Mitgliedstaat,
wenn
der
Mangel
an
materiellen
Mitteln
zur
Erbringung
der
in
Rede
stehenden
Gesundheitsdienstleistung
einem
strukturellen
Mangel
entspricht,
nicht
verpflichtet
ist,
die
Erbringung
einer
Leistung,
die
zu
den
von
seinem
Leistungssystem
erfassten
Leistungen
gehört,
in
einem
anderen
Staat
der
Union
zu
genehmigen,
selbst
wenn
dies
zur
Folge
haben
könnte,
dass
bestimmte
gesundheitliche
Leistungen
tatsächlich
nicht
erbracht
werden
können.
In
contrast,
in
answer
to
the
second
question
under
consideration,
the
Advocate
General
considers
that,
when
the
lack
of
material
resources
for
carrying
out
the
medical
treatment
in
question
is
the
result
of
a
structural
shortage,
the
Member
State
is
not
obliged
to
authorise
the
provision
in
another
Member
State
of
a
service
from
among
the
benefits
covered
by
its
social
security
system,
even
though
this
could
mean
that
certain
healthcare
services
cannot
actually
be
provided.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
AKP-Staat
kann
sich
ebenfalls
beteiligen,
und
zwar
durch
eine
finanzielle
Beteiligung,
durch
Bereitstellung
öffentlicher
Ausrüstungen
oder
durch
Erbringung
einer
Dienst
leistung
.
The
ACP
State
concerned
may
also
contribute,
either
in
the
form
of
a
financial
contribution,
or
through
the
use
of
public
equipment
or
the
supply
of
services.
EUbookshop v2
Bestand
die
Hauptabsicht
bei
der
Eigentumsübertragung,
dem
Käufer
die
Erbringung
einer
anderen
Leistung
zu
sichern
(typisch
die
Zurückzahlung
des
Darlehens),
ist
der
Vertrag
ohne
Wirkung
für
die
Gläubiger
des
Verkäufers,
wenn
nicht
die
Vorschriften
über
die
Verpfändung
beachtet
worden
sind
(38).
If
the
chief
intention
behind
\
.e
transfer
of
ownership
was
to
secure
the
rendering
of
some
other
service
for
the
purchaser
(repayment
of
the
loan),
the
contract
cannot
be
upheld
against
the
vendor's
creditors
as
the
conditions
underlying
the
act
of
pledging
have
not
been
fulfilled
(6).
EUbookshop v2
Die
Zeiten
der
Nichtproduktion
werden
dadurch
reduziert,
die
Arbeit
wird
intensiver
und
das
zur
Herstellung
einer
festgelegten
Menge
von
Waren
oder
zur
Erbringung
einer
Leistung
erforderliche
Arbeitsvolumen
verringert
sich.
Of
course,
PECs
at
the
sector
and
company/workplace
levels
may
be
the
direct
result
of
agreements
at
higher
levels,
in
which
case
it
will
be
appropriate
to
trace
the
linkages
upwards
to
these
agreements.
EUbookshop v2
Ist
seine
Leistung
einmalig
und
wird
sie
allein
erbracht,
so
wird
seine
Arbeit
als
Erbringung
einer
Leistung
anzusehen
sein.
If
his
performance
is
a
single
one,
without
continuity,
his
work
will
be
treated
as
performances
of
service.
EUbookshop v2
Ideen
zur
besseren
Lösung
einer
Aufgabe
haben
die
Personen,
die
täglich
mit
der
Erbringung
einer
Leistung
zu
tun
haben.
2.3.2
notes
that,
in
point
41,
the
Commission
indicates
a
number
of
ways
ofconsolidating
common
objectives
and
principles
for
SGIs.
EUbookshop v2
Diese
werden
auch
nicht
durch
schlüssige
Handlungen,
wie
beispielsweise
die
Erbringung
einer
Leistung
durch
uns,
Vertragsbestandteil.
They
also
do
not
become
a
contractual
element
through
conclusive
actions,
such
as
the
production
of
a
performance
by
us.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zur
Erfüllung
eines
Vertrags
erforderlich,
wie
dies
beispielsweise
bei
Verarbeitungsvorgängen
der
Fall
ist,
die
für
eine
Lieferung
von
Waren
oder
die
Erbringung
einer
sonstigen
Leistung
oder
Gegenleistung
notwendig
sind,
so
beruht
die
Verarbeitung
auf
Art.
If
the
processing
of
personal
data
is
required
to
fulfil
contractual
obligations,
for
example
for
the
supply
of
goods
or
the
provision
of
any
other
service
or
consideration,
the
processing
is
based
on
Art.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zur
Erfüllung
eines
Vertrags,
dessen
Vertragspartei
Sie
sind,
erforderlich,
wie
dies
beispielsweise
bei
Verarbeitungsvorgängen
der
Fall
ist,
die
für
eine
Lieferung
von
Waren
oder
die
Erbringung
einer
sonstigen
Leistung
oder
Gegenleistung
notwendig
sind,
so
beruht
die
Verarbeitung
auf
Art.
If
the
processing
of
personal
data
is
necessary
for
the
fulfillment
of
a
contract
where
you
are
the
contracting
party,
as
is
the
case
with
processing
operations
that
are
necessary
for
the
delivery
of
goods
or
the
rendering
of
another
service
or
a
return
service,
then
the
processing
is
based
on
Art.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zur
Erfüllung
eines
Vertrags,
dessen
Vertragspartei
die
betroffene
Person
ist,
erforderlich,
wie
dies
beispielsweise
bei
Verarbeitungsvorgängen
der
Fall
ist,
die
für
eine
Lieferung
von
Waren
oder
die
Erbringung
einer
sonstigen
Leistung
oder
Gegenleistung
notwendig
sind,
so
beruht
die
Verarbeitung
auf
Artikel
6
I
Buchstabe
b
DS-GVO.
If
the
processing
of
personal
data
is
necessary
for
the
performance
of
a
contract
to
which
the
data
subject
is
party,
as
is
the
case,
for
example,
when
processing
operations
are
necessary
for
the
supply
of
goods
or
to
provide
any
other
service,
the
processing
is
based
on
Article
6(1)
lit.
b
GDPR.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zur
Erfüllung
eines
Vertrags,
dessen
Vertragspartei
Sie
sind,
erforderlich,
wie
dies
beispielsweise
bei
Lieferungen
von
Waren
oder
der
Erbringung
einer
sonstigen
Leistung
oder
Gegenleistung
notwendig
ist,
so
beruht
die
Verarbeitung
gestützt
auf
Art.
If
the
processing
of
personal
data
is
necessary
for
the
performance
of
a
contract
to
which
you
are
party,
as
is
the
case,
for
example,
when
processing
operations
are
necessary
for
the
supply
of
goods
or
to
provide
any
other
service,
the
processing
is
based
on
Article
6
(1)
lit.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zur
Erfüllung
eines
Vertrags
erforderlich,
dessen
Vertragspartei
die
betroffene
Person
ist,
wie
dies
beispielsweise
bei
Verarbeitungsvorgängen
für
eine
Lieferung
von
Waren
oder
die
Erbringung
einer
sonstigen
Leistung
oder
Gegenleistung
notwendig
ist,
so
beruht
die
Verarbeitung
auf
Art.
If
personal
data
has
to
be
processed
in
order
to
comply
with
a
contract
for
which
the
contractual
partner
is
the
affected
person,
as
is
the
case,
for
example,
when
processing
the
data
is
required
to
deliver
goods
or
provide
a
service
for
compensation,
this
processing
is
based
on
Art.
ParaCrawl v7.1
Dies
erfolgt
in
den
meisten
Fällen
in
Zusammenhang
mit
einem
Dienst
auf
unserer
Website
(z.B.
Anmeldung
zu
Newsletter,
Registrierung
als
Nutzer)
oder
Erbringung
einer
Leistung.
In
most
cases
this
takes
place
in
connection
with
a
service
on
our
website
(e.g.
registration
for
the
newsletter,
Infoline
call-back
assistant)
or
with
the
provision
of
a
service
(e.g.
a
booking
or
enquiry).
ParaCrawl v7.1
Dies
erfolgt
in
den
meisten
Fällen
in
Zusammenhang
mit
einem
Dienst
auf
unserer
Website
(z.B.
Anmeldung
zu
Newsletter,
Infoline-Rückrufassistent)
oder
Erbringung
einer
Leistung
(z.B.
Buchung
oder
Anfrage).
In
most
cases
this
takes
place
in
connection
with
a
service
on
our
website
(e.g.
registration
for
the
newsletter,
Infoline
call-back
assistant)
or
with
the
provision
of
a
service
(e.g.
a
booking
or
enquiry).
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
ist
dies
der
Fall,
wenn
Daten
der
betroffenen
Person
für
die
Erbringung
einer
Leistung
oder
für
die
Durchführung
vertraglicher
Maßnahmen
erforderlich
sind.
For
example,
this
is
the
case
if
data
pertaining
to
the
data
subject
is
required
for
the
provision
of
a
service
or
for
the
implementation
of
contractual
measures.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zur
Erfüllung
eines
Vertrags,
dessen
Vertragspartei
die
betroffene
Person
ist,
erforderlich,
wie
dies
beispielsweise
bei
Verarbeitungsvorgängen
der
Fall
ist,
die
für
eine
Lieferung
von
Waren
oder
die
Erbringung
einer
sonstigen
Leistung
oder
Gegenleistung
notwendig
sind,
so
beruht
die
Verarbeitung
auf
Art.
If
the
processing
of
personal
data
is
necessary
for
the
performance
of
a
contract
to
which
the
data
subject
is
a
party,
as
is
the
case
for
example
with
processing
procedures
which
are
required
for
the
delivery
of
goods
or
the
provision
of
another
service
or
service
in
return,
the
processing
is
based
on
Art.
ParaCrawl v7.1