Translation of "Erblickt das licht der welt" in English
Nur
4
Monate
später
erblickt
Stan
Laurel
das
Licht
der
Welt.
Only
four
months
later,
Stan
Laurel
is
born.
OpenSubtitles v2018
Dann
erblickt
das
Kind
das
Licht
der
Welt.
Then
the
child
sees
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Babelfish
Hostel
in
Würzburg
erblickt
das
Licht
der
Welt.
The
Babelfish
Hostel
in
Würzburg
sees
the
light
of
day.
CCAligned v1
Die
XOn
erblickt
das
Licht
der
Welt.
XOn
sees
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1
Happy
Birthday
-
RockAByte
erblickt
in
Köln
das
Licht
der
Welt!
Happy
birthday
-
RockAByte
is
born
in
Cologne,
Germany!
ParaCrawl v7.1
Ihr
Traum
vom
Kind
erblickt
durch
uns
das
Licht
der
Welt.
We
help
your
dream
of
a
child
see
the
light
of
day
ParaCrawl v7.1
Am
30.
September
1924
erblickt
Klaus
Faber
das
Licht
der
Welt
in
Bonn.
Klaus
Faber
was
born
on
September
30,
1924,
in
Bonn.
ParaCrawl v7.1
Deezer,
der
erste
legale
gratis
Streamingdienst,
erblickt
das
Licht
der
Welt.
Deezer,
the
first
free
and
legal
music
streaming
service,
is
born.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
serienmäßig
hergestellte
Elektroleuchter
Schwedens
erblickt
das
Licht
der
Welt.
Sweden's
first
serially
produced
electric
candle
holders
see
the
light
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Chiptuning
erblickt
das
Licht
der
Welt
und
wird
von
den
Spezialisten
bei
ABT
perfektioniert.
Chiptuning
sees
the
light
of
day
and
is
perfected
by
the
ABT
specialists.
ParaCrawl v7.1
Am
18.
November
1948
erblickt
die
KfW
das
Licht
der
Welt
-
als
Kind
der
Alliierten.
On
18
November
1948
KfW
first
sees
the
light
of
day
–
a
child
of
the
allies.
ParaCrawl v7.1
Ende
Oktober
2011
soll
es
soweit
sein:
Der
siebenmilliardste
Erdenbürger
erblickt
das
Licht
der
Welt.
At
the
end
of
October
2011,
the
Earth
is
expected
to
welcome
its
7
billionth
citizen.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit,
am
16.
Februar
1945,
erblickt
Bernd
Jöllenbeck
das
Licht
der
Welt.
It
is
at
this
time,
on
16
February
1945,
that
Bernd
Jöllenbeck
is
born.
ParaCrawl v7.1
Der
sozialdemokratische
Wohlfahrtsstaat
mit
Effizienz
und
Frauen
und
Männern
im
Berufsleben
erblickt
das
Licht
der
Welt.
The
social
democratic
welfare
state
with
efficiency
and
both
sexes
in
work
sees
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1
Alfons
Schanderl
erblickt
das
Licht
der
Welt
und
wächst
auf
als
siebtes
von
zehn
Kindern.
He
grows
up
as
the
seventh
of
ten
siblings
and
becomes
a
blacksmith.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Enthüllungsseite
der
arabischen
Welt
erblickt
das
Licht
der
Welt:
Nawaat
Leaks
von
Nawaat
nutzt
GlobalLeaks
auf
Arabisch
und
Französisch!
The
first
Leaksite
in
the
Arab
World
has
born
#nawaatleaks
by
@nawaat
using
GlobaLeaks
in
Arab
and
French
language!
http://t.co/7sV5OM2uSp
—
GlobaLeaks
(@GlobaLeaks)
March
27,
2014
GlobalVoices v2018q4
Fruchtet
im
Alter
vom
Jahr
einmal,
die
ganze
Nachkommenschaft
-
von
5
bis
zu
12
Individuen
-
erblickt
gleichzeitig
das
Licht
der
Welt.
Fructifies
at
the
age
of
a
year
once,
all
posterity
-
from
5
to
12
individuals
-
is
born
simultaneously.
ParaCrawl v7.1
Nach
einigen
Stunden
Arbeit
ist
es
dann
so
weit:
Mein
Schatz
erblickt
das
Licht
der
Welt
und
ist
gespannt
auf
sein
neues
Zuhause.
After
a
few
hours
of
work
finally
the
time
has
come:
My
sweetheart
sees
the
light
of
day
and
is
looking
forward
to
his
new
home.
CCAligned v1
Die
AX
Knicklader
erhalten
einen
neuen
Motor
sowie
ein
neues
Design
und
der
Ahlmann
Schwenklader
AZ
150f
erblickt
das
Licht
der
Welt.
The
AX
articulated
loaders
are
given
a
new
engine
and
a
new
appearance,
and
the
Ahlmann
AZ
150f
swing
loader
sees
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
ist
der
sehnlichst
erwünschte
Tag
endlich
da
-
der
Enkel
oder
die
Enkelin
erblickt
das
Licht
der
Welt!
And
finally,
the
long-awaited
day
is
finally
here
-
the
grandson
or
the
granddaughter
sees
the
light
of
day!
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
der
„guten
Hoffnung”
im
biologischen
Sinn
dauert
neun
Monate
von
der
Zeugung
bis
zur
Geburt,
dann
erblickt
das
Kind
das
Licht
der
Welt.
The
time
of
“good
hope”
in
a
biological
sense
lasts
nine
months
from
procreation
to
birth,
after
which
the
child
sees
the
light
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anlage
war
26
Jahre
lang
in
der
Schweiz
komplett
mit
allen
notwendigen
Unterlagen
(Manuals,
Lochkarten...)
eingelagert
und
erblickt
jetzt
wieder
das
Licht
der
Welt.
The
system
now
in
the
collection
was
stored
in
Switzerland
with
all
accompanying
documentation,
punched
cards
etc.
for
26
years.
ParaCrawl v7.1
Lange
musste
man
auf
den
Nachfolger
von
"Vol.4"
warten,
doch
nun
endlich
erblickt
er
das
Licht
der
Welt.
A
long
time
we
had
to
wait
for
the
follow-up
of
"Vol.4"
but
now
it
has
finally
seen
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1
Im
August
1897
erblickt
Paul
Schneider
das
Licht
der
Welt,
im
September
ein
gewisser
Giovanni
Batista
Enrico
Antonio
Maria
Montini.
Also
in
August
1897,
one
Paul
Schneider
came
into
the
world,
followed
in
September
by
a
certain
Giovanni
Batista
Enrico
Antonio
Maria
Montini.
ParaCrawl v7.1
Lange
musste
man
auf
den
Nachfolger
von
„Vol.4“
warten,
doch
nun
endlich
erblickt
er
das
Licht
der
Welt.
A
long
time
we
had
to
wait
for
the
follow-up
of
“Vol.4”
but
now
it
has
finally
seen
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
der
"guten
Hoffnung"
im
biologischen
Sinn
dauert
neun
Monate
von
der
Zeugung
bis
zur
Geburt,
dann
erblickt
das
Kind
das
Licht
der
Welt.
The
time
of
"good
hope"
in
a
biological
sense
lasts
nine
months
from
procreation
to
birth,
after
which
the
child
sees
the
light
of
the
world.
ParaCrawl v7.1