Translation of "Das licht der welt erblicken" in English

Die Bürgerinitiative soll nun endlich das Licht der Welt erblicken.
The citizens' initiative is finally to see the light of day.
Europarl v8

Er konnte es nicht abwarten, das Licht der Welt zu erblicken.
And his eagerness to leave the womb was the reason he was selected.
OpenSubtitles v2018

Finden Sie heraus, wo unsere Innovationen das Licht der Welt erblicken.
See where our latest innovations are born.
CCAligned v1

Aber diesmal wird die Ausgabe in 20 Sprachen das Licht der Welt erblicken.
But this time, the edition will come out in 20 languages.
ParaCrawl v7.1

Der Embryo möchte das Licht der Welt erblicken.
The embryo wants to see the light of the world.
ParaCrawl v7.1

Momente, in denen ungewöhnliche Ideen das Licht der Welt erblicken.
The IQudo® survey shows that ideas mostly arise in moments of relaxation.
ParaCrawl v7.1

Werden in Bethlehem noch Kinder das Licht der Welt erblicken können?
Will babies still be born in Bethlehem?
ParaCrawl v7.1

Die restlichen 30% werden außerhalb von Indien das Licht der Welt erblicken.
The remaining 30% are being born outside of India.
ParaCrawl v7.1

Sie werden im Oktober oder November dieses Jahres das Licht der Welt erblicken.
They will see the light of day in October or November this year.
ParaCrawl v7.1

Viele wichtige Arbeiten, die Millionen Menschen erfreuen, würden nie das Licht der Welt erblicken.
Many major works enjoyed by millions would never see the light of day.
TildeMODEL v2018

Einige von ihnen nur selten das Licht der Welt erblicken, aber einige tun.
Some of them rarely see the light of day but some do.
ParaCrawl v7.1

In eineinhalb Monaten oder etwas früher wird der Nachwuchs der Eichhörnchen das Licht der Welt erblicken.
In a month and a half or a little earlier the offspring of the squirrels will see the light of the day
ParaCrawl v7.1

Im Dezember 2010 konnten dann die ersten Kitten bei uns das Licht der Welt erblicken.
Then in winter, 2010 the first putties have seen the light of the world by us.
ParaCrawl v7.1

Fünf wunderbare und vor allem gesunde Babys durften an diesem Abend das Licht der Welt erblicken.
Five wonderful and healthy Babies could see the light of the world this evening.
ParaCrawl v7.1

Viel Neues wird das Licht der Welt erblicken und Bestehendes noch besser und heller leuchten.
New things will arise and the existing will shine even better and brighter.
CCAligned v1

An der Wende vom Januar zum Februar werden unsere Bemühungen das Licht der Welt erblicken.
At the turn of January and February our efforts will see the light of day.
CCAligned v1

Unser Charakter ist entscheidend, ob glückliche Seelen das Licht der Welt erblicken oder belastete.
Our character is decisive whether happy or burdened souls come into the world.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sind es nur noch 3 Wochen bis die Babys das Licht der Welt erblicken.
Only 3 more weeks to go and the puppies will be born.
ParaCrawl v7.1

Aber was ist mit den unrealisierten Projekten, die niemals das Licht der Welt erblicken?
But what about those unrealized projects that never see the light of day?
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen natürlich, dass alle gesund und ohne Probleme das Licht der Welt erblicken.
Of course, we hope that all of the babies are healthy and be born without problems.
ParaCrawl v7.1

Meine letzte Bemerkung ist, dass wir für die Finanztransaktionssteuer stimmen werden, aber ich glaube, dass sie nur dann das Licht der Welt erblicken wird, wenn Europa den Mut hat, sie unabhängig von anderen umzusetzen.
My final observation is that we will vote for the financial transaction tax but we believe it will only see the light of day if Europe has the courage to implement it independently of others.
Europarl v8

Das ist nicht mehr als ein winziger Schritt nach vorn, und dieses Gremium wird wohl nicht so bald das Licht der Welt erblicken.
This is a small step forward, nothing more, and this body is not yet ready to see light of day.
Europarl v8

Nun gut, am 24. März wird der "Brüsseler Konsens" das Licht der Welt erblicken.
Well, 24 March sees the birth of the 'Brussels consensus'.
Europarl v8

Diese Vorbereitungen werden unter irischem Vorsitz abgeschlossen, und der Euro wird am 1. Januar 1999 das Licht der Welt erblicken.
This preparatory work will be concluded under the Irish presidency, and the Euro will come into being on 1 January 1999.
Europarl v8

Ein Baby namens Euro wird zu einem Zeitpunkt das Licht der Welt erblicken, da wichtige Voraussetzungen für sein harmonisches Gedeihen und Funktionieren noch nicht erfüllt sind.
A baby named euro is to come into the world at a time when important conditions for its harmonious development and functioning have still to be met.
Europarl v8