Translation of "Das licht der welt erblicken" in English
Die
Bürgerinitiative
soll
nun
endlich
das
Licht
der
Welt
erblicken.
The
citizens'
initiative
is
finally
to
see
the
light
of
day.
Europarl v8
Er
konnte
es
nicht
abwarten,
das
Licht
der
Welt
zu
erblicken.
And
his
eagerness
to
leave
the
womb
was
the
reason
he
was
selected.
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
heraus,
wo
unsere
Innovationen
das
Licht
der
Welt
erblicken.
See
where
our
latest
innovations
are
born.
CCAligned v1
Aber
diesmal
wird
die
Ausgabe
in
20
Sprachen
das
Licht
der
Welt
erblicken.
But
this
time,
the
edition
will
come
out
in
20
languages.
ParaCrawl v7.1
Der
Embryo
möchte
das
Licht
der
Welt
erblicken.
The
embryo
wants
to
see
the
light
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Momente,
in
denen
ungewöhnliche
Ideen
das
Licht
der
Welt
erblicken.
The
IQudo®
survey
shows
that
ideas
mostly
arise
in
moments
of
relaxation.
ParaCrawl v7.1
Werden
in
Bethlehem
noch
Kinder
das
Licht
der
Welt
erblicken
können?
Will
babies
still
be
born
in
Bethlehem?
ParaCrawl v7.1
Die
restlichen
30%
werden
außerhalb
von
Indien
das
Licht
der
Welt
erblicken.
The
remaining
30%
are
being
born
outside
of
India.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
im
Oktober
oder
November
dieses
Jahres
das
Licht
der
Welt
erblicken.
They
will
see
the
light
of
day
in
October
or
November
this
year.
ParaCrawl v7.1
Viele
wichtige
Arbeiten,
die
Millionen
Menschen
erfreuen,
würden
nie
das
Licht
der
Welt
erblicken.
Many
major
works
enjoyed
by
millions
would
never
see
the
light
of
day.
TildeMODEL v2018
Einige
von
ihnen
nur
selten
das
Licht
der
Welt
erblicken,
aber
einige
tun.
Some
of
them
rarely
see
the
light
of
day
but
some
do.
ParaCrawl v7.1
In
eineinhalb
Monaten
oder
etwas
früher
wird
der
Nachwuchs
der
Eichhörnchen
das
Licht
der
Welt
erblicken.
In
a
month
and
a
half
or
a
little
earlier
the
offspring
of
the
squirrels
will
see
the
light
of
the
day
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
2010
konnten
dann
die
ersten
Kitten
bei
uns
das
Licht
der
Welt
erblicken.
Then
in
winter,
2010
the
first
putties
have
seen
the
light
of
the
world
by
us.
ParaCrawl v7.1
Fünf
wunderbare
und
vor
allem
gesunde
Babys
durften
an
diesem
Abend
das
Licht
der
Welt
erblicken.
Five
wonderful
and
healthy
Babies
could
see
the
light
of
the
world
this
evening.
ParaCrawl v7.1
Viel
Neues
wird
das
Licht
der
Welt
erblicken
und
Bestehendes
noch
besser
und
heller
leuchten.
New
things
will
arise
and
the
existing
will
shine
even
better
and
brighter.
CCAligned v1
An
der
Wende
vom
Januar
zum
Februar
werden
unsere
Bemühungen
das
Licht
der
Welt
erblicken.
At
the
turn
of
January
and
February
our
efforts
will
see
the
light
of
day.
CCAligned v1
Unser
Charakter
ist
entscheidend,
ob
glückliche
Seelen
das
Licht
der
Welt
erblicken
oder
belastete.
Our
character
is
decisive
whether
happy
or
burdened
souls
come
into
the
world.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
sind
es
nur
noch
3
Wochen
bis
die
Babys
das
Licht
der
Welt
erblicken.
Only
3
more
weeks
to
go
and
the
puppies
will
be
born.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
ist
mit
den
unrealisierten
Projekten,
die
niemals
das
Licht
der
Welt
erblicken?
But
what
about
those
unrealized
projects
that
never
see
the
light
of
day?
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
natürlich,
dass
alle
gesund
und
ohne
Probleme
das
Licht
der
Welt
erblicken.
Of
course,
we
hope
that
all
of
the
babies
are
healthy
and
be
born
without
problems.
ParaCrawl v7.1
Meine
letzte
Bemerkung
ist,
dass
wir
für
die
Finanztransaktionssteuer
stimmen
werden,
aber
ich
glaube,
dass
sie
nur
dann
das
Licht
der
Welt
erblicken
wird,
wenn
Europa
den
Mut
hat,
sie
unabhängig
von
anderen
umzusetzen.
My
final
observation
is
that
we
will
vote
for
the
financial
transaction
tax
but
we
believe
it
will
only
see
the
light
of
day
if
Europe
has
the
courage
to
implement
it
independently
of
others.
Europarl v8
Das
ist
nicht
mehr
als
ein
winziger
Schritt
nach
vorn,
und
dieses
Gremium
wird
wohl
nicht
so
bald
das
Licht
der
Welt
erblicken.
This
is
a
small
step
forward,
nothing
more,
and
this
body
is
not
yet
ready
to
see
light
of
day.
Europarl v8
Nun
gut,
am
24.
März
wird
der
"Brüsseler
Konsens"
das
Licht
der
Welt
erblicken.
Well,
24
March
sees
the
birth
of
the
'Brussels
consensus'.
Europarl v8
Diese
Vorbereitungen
werden
unter
irischem
Vorsitz
abgeschlossen,
und
der
Euro
wird
am
1.
Januar
1999
das
Licht
der
Welt
erblicken.
This
preparatory
work
will
be
concluded
under
the
Irish
presidency,
and
the
Euro
will
come
into
being
on
1
January
1999.
Europarl v8
Ein
Baby
namens
Euro
wird
zu
einem
Zeitpunkt
das
Licht
der
Welt
erblicken,
da
wichtige
Voraussetzungen
für
sein
harmonisches
Gedeihen
und
Funktionieren
noch
nicht
erfüllt
sind.
A
baby
named
euro
is
to
come
into
the
world
at
a
time
when
important
conditions
for
its
harmonious
development
and
functioning
have
still
to
be
met.
Europarl v8