Translation of "Erachtet werden als" in English
Wir
haben
ein
Klima
erlebt,
in
dem
Zahlen
für
wichtiger
erachtet
werden
als
das
Leben.
We
have
seen
a
climate
where
numbers
have
been
regarded
as
more
important
than
life.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
endlich
einmal
-
und
ich
hoffe,
dass
das
Schule
macht
-
Menschenleben
und
Menschenrechte
für
wichtiger
erachtet
werden
als
ein
Wirtschaftsabkommen.
I
would
be
happy
if,
for
once,
and
I
hope
that
this
will
set
a
precedent,
human
lives
and
human
rights
were
viewed
as
more
important
than
an
economic
agreement.
Europarl v8
Wenn
staatliche
Beihilfen
für
notwendig
erachtet
werden,
sollten
sie
als
solche
beantragt,
bewertet
und
eventuell
zugelassen
werden
und
nicht
in
versteckter
Form,
durch
steuerliche
Mittel,
was
im
Widerspruch
zu
den
Grundsätzen
des
Binnenmarktes
stünde.
If
state
aid
is
deemed
necessary,
it
should
be
requested,
evaluated
and,
if
appropriate,
authorized
as
state
aid
-
and
not
take
place
in
a
disguised
way,
through
taxation,
in
contravention
of
the
principles
of
the
single
market.
Europarl v8
Leider
ist
es
auf
dieser
Welt
immer
noch
so,
dass
die
Interessen
der
reichen
Länder
und
großen
Volkswirtschaften
als
wichtiger
erachtet
werden
als
soziale
und
wirtschaftliche
Gerechtigkeit.
Unfortunately,
it
is
still
the
way
of
the
world
that
the
interests
of
rich
countries
and
major
industries
are
deemed
more
important
than
social
and
economic
justice.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
gegenseitige
Auskunftserteilung
im
Sinne
des
Artikels
1
können
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
vereinbaren,
jeweils
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gleichzeitig
Prüfungen
der
verbrauchsteuerlichen
Situation
einer
Person
oder
von
Personen
im
Fall
eines
gemeinsamen
oder
zusätzlichen
Interesses
durchzuführen,
wenn
solche
Prüfungen
für
wirksamer
erachtet
werden
als
eine
Prüfung
durch
einen
einzigen
Mitgliedstaat.
With
a
view
to
exchanging
the
information
referred
to
in
Article
1,
two
or
more
Member
States
may
agree
to
conduct
simultaneous
controls,
in
their
own
territory,
of
the
excise
duty
situation
of
one
or
more
persons
who
are
of
common
or
complementary
interest,
whenever
such
controls
would
appear
to
be
more
effective
than
controls
carried
out
by
only
one
Member
State.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
gegenseitige
Erteilung
von
Auskünften
im
Sinne
des
Artikels
1
können
zwei
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
jeweils
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gleichzeitig
Prüfungen
der
steuerlichen
Situation
eines
oder
mehrerer
Steuerpflichtigen
im
Falle
eines
gemeinsamen
oder
zusätzlichen
Interesses
durchführen,
wenn
solche
Prüfungen
für
wirksamer
erachtet
werden
als
eine
Prüfung
durch
einen
einzigen
Mitgliedstaat.
With
a
view
to
exchanging
the
information
referred
to
in
Article
1,
two
or
more
Member
States
may
agree
to
conduct
simultaneous
controls,
in
their
own
territory,
of
the
tax
situation
of
one
or
more
taxable
persons
who
are
of
common
or
complementary
interest,
whenever
such
controls
would
appear
to
be
more
effective
than
controls
carried
out
by
only
one
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Folglich
könne
Novex
insoweit
nicht
als
„Einführer“
der
relevanten
Erzeugnisse
erachtet
werden,
als
Novex
keine
Zollabfertigung
der
Waren
oder
sonstige
von
einem
Einführer
wahrzunehmenden
Aufgaben
erledige.
While
all
of
NLMK's
export
sales
of
iron
and
steel
products
are
made
through
Novex
and
Novexco,
these
related
companies
normally
do
not
act
as
importers
of
those
products
in
the
EU
or
elsewhere,
with
the
exception
of
grain
oriented
electrical
steel
products
(GOES),
which
are
sold
on
DDP
delivery
terms.
DGT v2019
Sie
muss
als
wesentlicher
Bestandteil
des
Bezugssystems
erachtet
werden,
da
sie
als
Korrektiv
zur
Berücksichtigung
der
Kosten
dient,
die
tatsächlich
von
atypischen
Netznutzern
wie
den
Bandlastverbrauchern
verursacht
werden.
In
particular,
they
need
to
ensure
that
their
shift
factor
remains
between
– 0,9
and
+ 0,9.
DGT v2019
Da
die
Anbieter
nummernunabhängiger
interpersoneller
Kommunikationsdienste
üblicherweise
keine
tatsächliche
Kontrolle
über
die
Signalübertragung
über
Netze
ausüben,
kann
das
Risiko
für
solche
Dienste
in
gewisser
Hinsicht
als
geringer
erachtet
werden
als
für
herkömmliche
elektronische
Kommunikationsdienste.
Given
that
providers
of
number-independent
interpersonal
communications
services
normally
do
not
exercise
actual
control
over
the
transmission
of
signals
over
networks,
the
degree
of
risk
for
such
services
can
be
considered
in
some
respects
lower
than
for
traditional
electronic
communications
services.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
gegenseitige
Auskunftserteilung
zur
Gewährleistung
der
ordnungsgemäßen
Anwendung
der
Verbrauchsteuervorschriften
können
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
vereinbaren,
jeweils
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gleichzeitig
Prüfungen
der
verbrauchsteuerlichen
Situation
eines
oder
mehrerer
Wirtschaftsbeteiligter
oder
einer
oder
mehrerer
anderer
Personen
durchzuführen,
die
von
gemeinsamem
oder
zusätzlichem
Interesse
sind,
wenn
solche
Prüfungen
für
wirksamer
erachtet
werden
als
eine
Prüfung
durch
einen
einzigen
Mitgliedstaat.
With
a
view
to
exchanging
the
information
necessary
to
assure
the
correct
application
of
excise
legislation,
two
or
more
Member
States
may
agree,
on
the
basis
of
a
risk
analysis,
to
conduct
simultaneous
controls,
in
their
own
territory,
of
the
excise
duty
situation
of
one
or
more
economic
operators
or
other
persons,
that
are
of
common
or
complementary
interest,
whenever
such
controls
would
appear
to
be
more
effective
than
controls
carried
out
by
only
one
Member
State.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
gegenseitige
Erteilung
von
Auskünften
im
Sinne
des
Artikels
1
können
zwei
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
jeweils
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gleichzeitig
Prüfungen
der
verbrauchsteuerlichen
Situation
eines
oder
mehrerer
Steuerpflichtigen
im
Falle
eines
gemeinsamen
oder
zusätzlichen
Interesses
durchführen,
wenn
solche
Prüfungen
für
wirksamer
erachtet
werden
als
eine
Prüfung
durch
einen
einzigen
Mitgliedstaat.
With
a
view
to
exchanging
the
information
referred
to
in
Article
1,
two
or
more
Member
States
may
agree
to
conduct
simultaneous
controls,
in
their
own
territory,
of
the
excise
duty
situation
of
one
or
more
persons
who
are
of
common
or
complementary
interest,
whenever
such
controls
would
appear
to
be
more
effective
than
controls
by
only
one
Member
State.
TildeMODEL v2018
Daher
können
die
diskriminierenden
Tests,
wenngleich
sie
nicht
als
perfekt
erachtet
werden
können,
als
geeignetes
Instrument
zur
Erreichung
der
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
999/2001
verfolgten
Ziele
im
Hinblick
auf
die
Tilgung
von
TSE
gelten.
Therefore,
although
the
discriminatory
tests
cannot
be
considered
to
be
perfect,
it
is
appropriate
to
consider
them
as
a
suitable
tool
for
the
purposes
of
the
TSE
eradication
objectives
pursued
by
Regulation
(EC)
No
999/2001.
DGT v2019
Sie
sollten
als
niedriger
erachtet
werden
als
die
Kosten
eines
Standardpatents,
da
sie
nicht
die
Kosten
enthalten,
die
mit
nationalen
Prioritätsanmeldungen
(von
einem
EPÜ-Mitgliedstaat
oder
aus
dem
Ausland)
oder
mit
PCT-Anmeldungen
verbunden
sind.
They
should
be
considered
as
a
lower
bound
of
the
average
patent,
as
they
do
not
include
the
costs
associated
with
national
priority
applications
(from
an
EPC
member
state
or
from
abroad)
or
with
PCT
applications.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
es
außerordentlich
wichtig,
dass
Fragen
und
Probleme,
die
gelegentlich
nur
für
„Minderheiten“
als
relevant
erachtet
werden,
auch
als
von
großer
Bedeutung
für
alle
Menschen
in
der
EU
anerkannt
werden.
In
this
context
it
is
essential
that
issues
sometimes
identied
as
facing
"minorities"
are
recognised
as
being
intrinsically
relevant
to
each
and
every
person
in
the
EU.
EUbookshop v2
Umgekehrt
beruhen
die
5b-Programme
auf
einem
territorialen
Ansatz,
weshalb
sie
von
einigen
Beobachtern
als
stärker
integriert
erachtet
werden
als
Programme,
die
dem
Ziel
1
gelten.
Conversely,
5b
programmes
are
based
on
a
territorial
approach,
and
this
leads
some
observers
to
consider
them
more
integrated
than
Objective
1
programmes.
EUbookshop v2
Das
liegt
daran,
dass
die
Tests
der
ersten
beiden
Stufen
(In-vitro-
und
In-vivo-Tests
mit
Tieren)
als
weniger
wichtig
erachtet
werden
als
zuvor.
This
is
due
to
the
fact
that
the
tests
done
at
the
first
and
second
levels
(in
vitro
tests
and
in
vivo
tests
with
animals)
are
considered
less
important
than
they
used
to
be.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
stellt
man
durch
Propaganda
sicher,
dass
diese
Leute,
die
als
Feinde
oder
als
bedrohlich
erachtet
werden,
nicht
mehr
als
menschliche
Wesen
angesehen
werden.
You
first
make
sure
those
people
who
are
your
enemy
or
threaten
you
are
not
regarded
as
human
any
more
with
propaganda.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderungen
nach
Inverkehrbringen,
die
von
der
US
Food
and
Drug
Administration
(FDA)
erwartet
werden,
können
Studien
mit
Produkten
beinhalten,
bei
denen
mehr
Daten
für
notwendig
erachtet
werden
als
im
verfügbaren
geltenden
Antrag
vor
Inverkehrbringen
vorlagen
–
entweder,
weil
bestimmte
Fragen
in
der
Pre-Market-Phase
nicht
beantwortet
werden
konnten
oder
weil
ein
Problem
auftritt,
nachdem
das
Produkt
schon
vertrieben
wird.
Post-market
requirements
mandated
by
the
US
Food
and
Drug
Administration
(FDA)
may
include
studies
of
devices
where
data
beyond
those
available
in
the
applicable
pre-market
submission
are
considered
necessary
–
either
because
certain
questions
could
not
be
answered
in
the
pre-market
stage,
or
because
an
issue
arises
after
the
device
is
marketed.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
der
Kurs
und
das
Momentum
oft
gleichzeitig
bewegen,
kann
die
Abweichung
als
frühes
Anzeichen
einer
möglichen
Wende
in
Trendrichtung
erachtet
werden,
aber
nur
als
ein
Anzeichen.
Because
price
and
momentum
often
travel
together,
divergence
can
be
considered
an
early
indication
of
a
potential
reversal
in
trend
direction
but
only
an
indication.
ParaCrawl v7.1