Translation of "Erachtet werden als" in English

Wir haben ein Klima erlebt, in dem Zahlen für wichtiger erachtet werden als das Leben.
We have seen a climate where numbers have been regarded as more important than life.
Europarl v8

Ich würde mich freuen, wenn endlich einmal - und ich hoffe, dass das Schule macht - Menschenleben und Menschenrechte für wichtiger erachtet werden als ein Wirtschaftsabkommen.
I would be happy if, for once, and I hope that this will set a precedent, human lives and human rights were viewed as more important than an economic agreement.
Europarl v8

Wenn staatliche Beihilfen für notwendig erachtet werden, sollten sie als solche beantragt, bewertet und eventuell zugelassen werden und nicht in versteckter Form, durch steuerliche Mittel, was im Widerspruch zu den Grundsätzen des Binnenmarktes stünde.
If state aid is deemed necessary, it should be requested, evaluated and, if appropriate, authorized as state aid - and not take place in a disguised way, through taxation, in contravention of the principles of the single market.
Europarl v8

Leider ist es auf dieser Welt immer noch so, dass die Interessen der reichen Länder und großen Volkswirtschaften als wichtiger erachtet werden als soziale und wirtschaftliche Gerechtigkeit.
Unfortunately, it is still the way of the world that the interests of rich countries and major industries are deemed more important than social and economic justice.
Europarl v8

Im Hinblick auf die gegenseitige Auskunftserteilung im Sinne des Artikels 1 können zwei oder mehr Mitgliedstaaten vereinbaren, jeweils in ihrem Hoheitsgebiet gleichzeitig Prüfungen der verbrauchsteuerlichen Situation einer Person oder von Personen im Fall eines gemeinsamen oder zusätzlichen Interesses durchzuführen, wenn solche Prüfungen für wirksamer erachtet werden als eine Prüfung durch einen einzigen Mitgliedstaat.
With a view to exchanging the information referred to in Article 1, two or more Member States may agree to conduct simultaneous controls, in their own territory, of the excise duty situation of one or more persons who are of common or complementary interest, whenever such controls would appear to be more effective than controls carried out by only one Member State.
DGT v2019

Im Hinblick auf die gegenseitige Erteilung von Auskünften im Sinne des Artikels 1 können zwei oder mehrere Mitgliedstaaten jeweils in ihrem Hoheitsgebiet gleichzeitig Prüfungen der steuerlichen Situation eines oder mehrerer Steuerpflichtigen im Falle eines gemeinsamen oder zusätzlichen Interesses durchführen, wenn solche Prüfungen für wirksamer erachtet werden als eine Prüfung durch einen einzigen Mitgliedstaat.
With a view to exchanging the information referred to in Article 1, two or more Member States may agree to conduct simultaneous controls, in their own territory, of the tax situation of one or more taxable persons who are of common or complementary interest, whenever such controls would appear to be more effective than controls carried out by only one Member State.
JRC-Acquis v3.0

Folglich könne Novex insoweit nicht als „Einführer“ der relevanten Erzeugnisse erachtet werden, als Novex keine Zollabfertigung der Waren oder sonstige von einem Einführer wahrzunehmenden Aufgaben erledige.
While all of NLMK's export sales of iron and steel products are made through Novex and Novexco, these related companies normally do not act as importers of those products in the EU or elsewhere, with the exception of grain oriented electrical steel products (GOES), which are sold on DDP delivery terms.
DGT v2019

Sie muss als wesentlicher Bestandteil des Bezugssystems erachtet werden, da sie als Korrektiv zur Berücksichtigung der Kosten dient, die tatsächlich von atypischen Netznutzern wie den Bandlastverbrauchern verursacht werden.
In particular, they need to ensure that their shift factor remains between – 0,9 and + 0,9.
DGT v2019

Da die Anbieter nummernunabhängiger interpersoneller Kommunikationsdienste üblicherweise keine tatsächliche Kontrolle über die Signalübertragung über Netze ausüben, kann das Risiko für solche Dienste in gewisser Hinsicht als geringer erachtet werden als für herkömmliche elektronische Kommunikationsdienste.
Given that providers of number-independent interpersonal communications services normally do not exercise actual control over the transmission of signals over networks, the degree of risk for such services can be considered in some respects lower than for traditional electronic communications services.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die gegenseitige Auskunftserteilung zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Anwendung der Verbrauchsteuervorschriften können zwei oder mehr Mitgliedstaaten auf der Grundlage einer Risikoanalyse vereinbaren, jeweils in ihrem Hoheitsgebiet gleichzeitig Prüfungen der verbrauchsteuerlichen Situation eines oder mehrerer Wirtschaftsbeteiligter oder einer oder mehrerer anderer Personen durchzuführen, die von gemeinsamem oder zusätzlichem Interesse sind, wenn solche Prüfungen für wirksamer erachtet werden als eine Prüfung durch einen einzigen Mitgliedstaat.
With a view to exchanging the information necessary to assure the correct application of excise legislation, two or more Member States may agree, on the basis of a risk analysis, to conduct simultaneous controls, in their own territory, of the excise duty situation of one or more economic operators or other persons, that are of common or complementary interest, whenever such controls would appear to be more effective than controls carried out by only one Member State.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die gegenseitige Erteilung von Auskünften im Sinne des Artikels 1 können zwei oder mehrere Mitgliedstaaten jeweils in ihrem Hoheitsgebiet gleichzeitig Prüfungen der verbrauchsteuerlichen Situation eines oder mehrerer Steuerpflichtigen im Falle eines gemeinsamen oder zusätzlichen Interesses durchführen, wenn solche Prüfungen für wirksamer erachtet werden als eine Prüfung durch einen einzigen Mitgliedstaat.
With a view to exchanging the information referred to in Article 1, two or more Member States may agree to conduct simultaneous controls, in their own territory, of the excise duty situation of one or more persons who are of common or complementary interest, whenever such controls would appear to be more effective than controls by only one Member State.
TildeMODEL v2018

Daher können die diskriminierenden Tests, wenngleich sie nicht als perfekt erachtet werden können, als geeignetes Instrument zur Erreichung der mit der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 verfolgten Ziele im Hinblick auf die Tilgung von TSE gelten.
Therefore, although the discriminatory tests cannot be considered to be perfect, it is appropriate to consider them as a suitable tool for the purposes of the TSE eradication objectives pursued by Regulation (EC) No 999/2001.
DGT v2019

Sie sollten als niedriger erachtet werden als die Kosten eines Standardpatents, da sie nicht die Kosten enthalten, die mit nationalen Prioritätsanmeldungen (von einem EPÜ-Mitgliedstaat oder aus dem Ausland) oder mit PCT-Anmeldungen verbunden sind.
They should be considered as a lower bound of the average patent, as they do not include the costs associated with national priority applications (from an EPC member state or from abroad) or with PCT applications.
TildeMODEL v2018

Daher ist es außerordentlich wichtig, dass Fragen und Probleme, die gelegentlich nur für „Minderheiten“ als relevant erachtet werden, auch als von großer Bedeutung für alle Menschen in der EU anerkannt werden.
In this context it is essential that issues sometimes identied as facing "minorities" are recognised as being intrinsically relevant to each and every person in the EU.
EUbookshop v2

Umgekehrt beruhen die 5b-Programme auf einem territorialen Ansatz, weshalb sie von einigen Beobachtern als stärker integriert erachtet werden als Programme, die dem Ziel 1 gelten.
Conversely, 5b programmes are based on a territorial approach, and this leads some observers to consider them more integrated than Objective 1 programmes.
EUbookshop v2

Das liegt daran, dass die Tests der ersten beiden Stufen (In-vitro- und In-vivo-Tests mit Tieren) als weniger wichtig erachtet werden als zuvor.
This is due to the fact that the tests done at the first and second levels (in vitro tests and in vivo tests with animals) are considered less important than they used to be.
ParaCrawl v7.1

Zuerst stellt man durch Propaganda sicher, dass diese Leute, die als Feinde oder als bedrohlich erachtet werden, nicht mehr als menschliche Wesen angesehen werden.
You first make sure those people who are your enemy or threaten you are not regarded as human any more with propaganda.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen nach Inverkehrbringen, die von der US Food and Drug Administration (FDA) erwartet werden, können Studien mit Produkten beinhalten, bei denen mehr Daten für notwendig erachtet werden als im verfügbaren geltenden Antrag vor Inverkehrbringen vorlagen – entweder, weil bestimmte Fragen in der Pre-Market-Phase nicht beantwortet werden konnten oder weil ein Problem auftritt, nachdem das Produkt schon vertrieben wird.
Post-market requirements mandated by the US Food and Drug Administration (FDA) may include studies of devices where data beyond those available in the applicable pre-market submission are considered necessary – either because certain questions could not be answered in the pre-market stage, or because an issue arises after the device is marketed.
ParaCrawl v7.1

Da sich der Kurs und das Momentum oft gleichzeitig bewegen, kann die Abweichung als frühes Anzeichen einer möglichen Wende in Trendrichtung erachtet werden, aber nur als ein Anzeichen.
Because price and momentum often travel together, divergence can be considered an early indication of a potential reversal in trend direction but only an indication.
ParaCrawl v7.1