Translation of "Er stellt klar" in English
Er
stellt
klar,
dass
es
erlaubt
ist,
zu
versagen.
However,
can
you
afford
to
fail?
WikiMatrix v1
Er
stellt
klar,
und
Professor
AUTH.
He
clarifies
and
Professor
AUTH.
ParaCrawl v7.1
Und
das,
so
stellt
er
klar,
ist
für
ihn
kein
Verlust.
And
he
makes
it
clear
that
he
is
not
sorry
about
that.
ParaCrawl v7.1
Er
stellt
ganz
klar
einen
Kompromiß
dar,
was
jedoch
jeder
Vertrag
dieser
Art
sein
muß.
It
is
clearly
a
compromise,
as
any
treaty
of
this
sort
must
be.
Europarl v8
Er
stellt
klar,
dass
die
slowakische
Präsidentschaft
der
Umsetzung
der
Energieunion
Priorität
einräumen
werde.
It
was
made
clear
that
the
Slovak
Presidency
would
make
the
implementation
of
the
Energy
Union
a
priority.
TildeMODEL v2018
Erstens
stellt
er
völlig
klar,
daß
natürlich
die
friedliche
Aufbauarbeit
nach
einem
so
furchtbaren
Krieg
im
Mittelpunkt
steht,
aber
daß
es
leider
auch
notwendig
sein
kann,
einen
Wiederaufbau
militärisch
abzusichern,
wie
wir
es
im
Falle
Bosniens
erleben.
First,
it
makes
quite
clear
that
peaceful
reconstruction
work
is
obviously
a
priority
after
such
a
terrible
war,
but
that
unfortunately
it
can
also
be
necessary
to
secure
reconstruction
militarily,
as
we
are
finding
in
the
case
of
Bosnia.
Europarl v8
Der
Text
dient
der
Verwirklichung
der
politischen
Absichten
der
EU
generell,
er
stellt
unmissverständlich
klar,
dass
die
Politik
der
Gleichstellung
die
vollständige
Integration
der
Frauen
in
die
"New
Economy
"
fördern
soll,
d.
h.
die
vollständige
Teilhabe
zu
gleichen
Bedingungen
an
der
Teilzeitbeschäftigung,
der
Abschaffung
der
sicheren
Vollbeschäftigung
und
der
Senkung
der
Lohnnebenkosten.
The
purpose
of
the
text
is
to
implement
the
more
general
policies
of
the
ÅU
and
it
clearly
states
that
the
policy
of
equality
must
promote
the
full
integration
of
women
into
the
"new
economy".
In
other
words,
their
full
integration
on
equal
terms
into
part-time
employment,
into
the
reversal
of
full,
stable
employment
and
into
the
reduction
of
the
non-wage
costs
of
labour.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
spricht
dieser
Bericht
von
Freiheit,
Religionsfreiheit,
Gedankenfreiheit
und
auch
der
Freiheit,
ein
soziales
Modell
abzulehnen,
doch
er
stellt
klar,
dass
Europa
keine
Anstiftung
zu
Gewalt,
zu
Hass
oder
Zerstörung
der
Grundpfeiler
der
Gesellschaft
unter
dem
Deckmantel
der
Religion
hinnehmen
kann.
In
any
case,
this
report
talks
of
freedom,
religious
freedom,
freedom
of
thought
and
even
freedom
to
reject
a
social
model,
but
makes
it
clear
that
Europe
cannot
accept
incitement
to
violence,
incitement
to
hatred
or
the
destruction
of
the
very
pillars
of
society
under
the
cloak
of
religion.
Europarl v8
Er
stellt
klar,
dass
diese
Rechte
die
Mitgliedstaaten
daran
hindern,
Hemmnisse
zu
errichten
wie
beispielsweise
die
Pflicht
zur
Einholung
einer
Genehmigung
für
die
Inanspruchnahme
von
Dienstleistungen
(z. B.
von
Architekten
oder
Bauunternehmern
aus
anderen
Mitgliedstaaten)
oder
diskriminierende
Steuervorschriften
zu
erlassen,
die
Dienstleistungen
aus
anderen
EU-Ländern
verteuern.
It
therefore
makes
it
clear
that
those
rights
prevent
Member
States
from
imposing
restrictions
such
as
requiring
authorisation
to
use
services
(for
example
of
architects
or
builders
from
other
Member
States),
or
discriminatory
tax
rules
making
services
from
other
EU
countries
more
costly.
Europarl v8
Er
stellt
auch
klar,
unter
welchen
Bedingungen
Patienten
Anspruch
auf
Erstattung
der
Kosten
für
eine
grenzüberschreitende
Behandlung
durch
ihr
nationales
Gesundheitssystem
oder
den
entsprechenden
Leistungserbringer
haben.
It
also
makes
clear
under
what
conditions
citizens
can
have
cross-border
health
care
reimbursed
by
their
national
health
system
or
health
care
provider
and
when
they
cannot.
Europarl v8
Als
Auskunft
auf
Maj-Britt
Theorins
durchaus
berechtigte
Frage
stellt
er
klar,
dass
dies
nicht
einhergeht
mit
einer
Änderung
der
Beurteilungskriterien
dafür,
ob
eine
Organisation,
in
diesem
Falle
ECPAT,
weiterhin
von
der
EU
gefördert
wird
oder
nicht.
In
answer
to
Mrs
Theorin'
s
justified
question,
he
has
produced
an
important
clarification
to
the
effect
that
this
does
not
mean
any
change
to
the
criteria
for
assessing
whether
an
organisation,
in
this
case
ECPAT,
is
or
is
not
eligible
for
continued
EU
subsidy.
Europarl v8
In
seinem
Beitrag
stellt
er
klar
und
deutlich
fest,
dass
Handel
sechsmal
mehr
Wert
ist
als
Förderungsmittel,
wenn
einem
armen
Land
geholfen
werden
soll.
His
paper
states
clearly
that
'to
help
a
poor
country,
trade
is
worth
six
times
more
than
aid'.
Europarl v8
Denn
andererseits
stellt
er
klar
fest,
dass
der
Verstand
durch
seine
Begriffe
(das
heißt
der
Kategorien)
selbst
Urheber
der
Erfahrung
ist,
dass
die
Verstandesgrundsätze,
als
synthetische
Erkenntnisse
a
priori,
die
Erfahrung
antizipieren.
"These
views
of
Kant
are
mirrored
in
the
research
of
ideasthesia,
which
demonstrates
that
one
can
experience
the
world
only
if
one
has
the
appropriate
concepts
(i.e.,
the
"ideas")
about
the
objects
that
are
being
experienced.
Wikipedia v1.0
Bezüglich
der
Ziffer
6.1
stellt
er
klar,
dass
sich
der
Ausdruck
"falls
erforderlich"
nicht
auf
die
"Zertifizierung"
beziehen
werde,
sondern
zur
Verdeutlichung
ergänzt
werden
solle,
dass
eine
Regulierung
eine
Zertifizierung
erfordere.
On
paragraph
6.1,
he
clarified
that
the
expression
"if
needed"
would
not
refer
to
"certification"
but
that
it
should
be
added
to
clarify
that
a
regulation
required
certification.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
auch
klar,
dass
auf
nationaler
Ebene
in
verschiedenen
Bereichen
noch
mehr
getan
werden
müsse:
Konsolidierung
der
Haushalte
(Schwerpunktsetzung
bei
den
Ausgaben
mit
einer
Priorität
für
Bildung,
Forschung,
Innovation
usw.)
Überprüfung
der
Steuersysteme
(Betrugsbekämpfung,
ungerechte
Ausnahmeregelungen
usw.),
effektive
Maßnahmen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen.
He
also
made
clear
that
at
national
level,
still
more
has
to
be
done,
i.e.
in
terms
of
fiscal
consolidation
(prioritising
expenses
giving
priority
to
education,
research,
innovation
etc.),
review
of
tax
systems
(fighting
against
fraud,
unfair
exemptions
etc.),
effective
measures
to
increase
employment.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
insbesondere
klar,
dass
es
in
der
europäischen
Familie
keine
neuen
und
alten
Mitgliedstaaten
mit
unterschiedlichen
Rechten
und
Pflichten
gebe.
In
particular
he
clarified
that
in
the
European
family
new
and
old
Member
States
did
not
have
different
rights
and
obligations.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
klar,
dass
es
ihm
angesichts
der
Zeitnot
bei
der
Erarbeitung
der
Stellungnahme
nicht
möglich
gewesen
sei,
bei
den
Maßnahmen,
die
der
Ausschuss
im
Hinblick
auf
die
Informationsarbeit
ergreifen
könnte,
in
die
Details
zu
gehen.
He
explained
that,
due
to
time
constraints,
it
had
not
been
possible
to
go
into
the
detail
of
the
information
initiatives
the
Committee
could
launch.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Definition
einer
abgestimmten
Verhaltensweise
stellt
er
klar,
dass
es
sich
dabei
um
eine
Form
der
Koordinierung
zwischen
Unternehmen
handelt,
die
zwar
noch
nicht
bis
zum
Abschluss
eines
Vertrags
im
eigentlichen
Sinn
gediehen
ist,
jedoch
bewusst
eine
praktische
Zusammenarbeit
an
die
Stelle
des
mit
Risiken
verbundenen
Wettbewerbs
treten
lässt.
With
regard
to
the
definition
of
a
concerted
practice,
the
Court
states
that
such
a
practice
is
a
form
of
coordination
between
undertakings
by
which,
without
it
having
been
taken
to
the
stage
where
an
agreement
properly
so-called
has
been
concluded,
practical
cooperation
between
them
is
knowingly
substituted
for
the
risks
of
competition.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
vielmehr
klar,
in
welchen
Fällen
die
-
kontinuierliche
-
Erbringung
einer
Dienstleistung
(man
denke
an
die
Lieferung
von
Gas,
Wasser
oder
Strom)
mit
einer
entsprechenden
Zahlung
einhergeht,
ohne
dass
ein
„Kredit“
gewährt
würde.
The
sentence
clarifies
cases,
such
as
the
supply
of
gas
water
or
electricity
where
the
–
continuous
–
supply
of
the
services
is
in
step
with
a
corresponding
payment
but
where
no
"credit"
is
granted.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
jedoch
klar,
dass
Dokumente,
die
Gegenstand
von
Befassungen
des
Ausschusses
sind,
allen
Mitgliedern
zugesandt
werden.
All
the
same,
he
wanted
to
clarify
that
when
documents
constituted
referrals
to
the
Committee,
they
were
sent
to
all
members.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
klar,
dass
die
betreffende
Person
kontinuierlich
den
Bedingungen
von
Artikel
2
genügen
muss,
um
die
Ausnahmeregelung
in
Anspruch
nehmen
zu
können.
It
makes
clear
that
the
person
concerned
has
to
comply
on
a
continuous
basis
with
the
conditions
laid
down
in
Article
2
in
order
to
benefit
from
the
exemptions.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
klar,
dass
erstens
zusätzliche
Garantien
für
Tiere
und
Bruteier
nur
für
Salmonellen
gelten
(Umformulierung
des
Artikels
9.2).
It
clarifies
that
firstly,
additional
guarantees
for
animals
and
hatching
eggs
will
apply
to
salmonella
only
(rewording
of
Article
9.2).
TildeMODEL v2018
Er
stellt
klar,
dass
Länder
wie
Spanien
oder
Portugal
15
Jahre
benötigt
hätten,
um
sich
den
Regeln
des
Binnenmarkts
anzupassen,
während
im
Fall
der
neuen
Mitgliedstaaten
voraussichtlich
7
Jahre
vonnöten
seien.
He
said
that
countries
such
as
Spain
and
Portugal
had
taken
15
years
to
comply
with
Single
Market
rules,
and
it
was
anticipated
that
the
new
Member
States
would
require
7
years.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
klar,
dass
Wertpapierfirmen,
die
eine
oder
mehrere
Dienstleistungen
erbringen,
die
nicht
unter
ihre
Zulassung
fallen,
oder
einer
oder
mehreren
Anlagetätigkeiten
nachgehen,
die
nicht
unter
ihre
Zulassung
fallen,
keine
zusätzliche
Zulassung
benötigen,
wenn
dies
nicht
regelmäßig
geschieht.
It
clarifies
that
investment
firms
providing
one
or
more
investment
services
not
covered
by
their
authorisation,
or
performing
one
or
more
investment
activities
not
covered
by
its
authorisation,
on
a
non-regular
basis
do
not
need
an
additional
authorisation.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
klar,
dass
es
hier
nicht
um
einige
fehlende
Unterlagen
geht,
deren
Inhalt
ausgehend
von
anderen
Quellen
hätte
nachvollzogen
werden
können,
sondern
um
ganze
Teilakten,
die
wesentliche
Aktenstücke
des
Verfahrens
vor
der
Kommission
hätten
enthalten
können
und
möglicherweise
auch
für
die
Verteidigung
von
Solvay
erheblich
gewesen
wären.
The
Court
states
that
the
matter
at
issue
in
the
present
case
is
not
that
of
a
few
missing
documents,
the
content
of
which
could
have
been
reconstructed
from
other
sources,
but
of
whole
sub-files
which
could
have
contained
essential
documents
relating
to
the
procedure
before
the
Commission
which
might
have
been
relevant
to
Solvay’s
defence.
TildeMODEL v2018
In
seinen
Schlussanträgen
stellt
er
jedoch
klar,
dass
der
Entwurf
der
portugiesischen
Regelung
der
Kommission
hätte
notifiziert
werden
müssen.
In
his
Opinion,
he
states,
however,
that
the
Portuguese
draft
legislation
should
be
notified
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bericht
stellt
er
ganz
klar
fest,
daß
bei
einer
Betrachtung
der
zentralen
Teile
der
Gemeinschaft
und
der
für
die
Landwirtschaft
gut
geeigneten
Gebiete
zu
er
kennen
ist,
daß
sich
diese
Gebiete
sehr
viel
größere
Erfolge
erzielt
haben
als
Randgebiete
wie
Irland,
Dänemark
und
das
Gebiet
im
Vereinigten
Königreich,
das
ich
vertrete.
He
states
quite
clearly
that
when
we
look
at
the
central
part
of
the
Community
and
the
good
areas
to
operate
agriculture
in,
those
areas
have
developed
and
succeeded
very
much
better
than
peripheral
areas
such
as
Ireland,
Denmark
and
the
area
that
I
represent
in
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Er
stellt
darüber
hinaus
klar,
dass
die
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Rückkehr
der
geistigen
Elite
wichtig
sind,
um
einen
kulturellen
und
fachlichen
Braindrain
zu
verhindern,
und
dass
die
Hochschuleinrichtungen
vollkommen
frei
über
die
Kriterien
zur
Gestaltung
der
Masterstudiengänge
entscheiden
können
sollten.
It
was
in
favour
of
support
measures
to
ensure
that
par
ticipants
return
to
their
countries
of
origin,
so
that
countries
in
need
of
their
most
highly
qualified
human
resources
do
not
suffer
from
a
cultural
and
professional
brain
drain,
and
felt
that
teaching
centres
should
be
free
to
deliver
Masters
courses
according
to
the
criteria
they
deem
appropriate.
EUbookshop v2