Translation of "Er stellt klar" in English

Er stellt klar, dass es erlaubt ist, zu versagen.
However, can you afford to fail?
WikiMatrix v1

Er stellt klar, und Professor AUTH.
He clarifies and Professor AUTH.
ParaCrawl v7.1

Und das, so stellt er klar, ist für ihn kein Verlust.
And he makes it clear that he is not sorry about that.
ParaCrawl v7.1

Er stellt ganz klar einen Kompromiß dar, was jedoch jeder Vertrag dieser Art sein muß.
It is clearly a compromise, as any treaty of this sort must be.
Europarl v8

Er stellt klar, dass die slowakische Präsidentschaft der Umsetzung der Energieunion Priorität einräumen werde.
It was made clear that the Slovak Presidency would make the implementation of the Energy Union a priority.
TildeMODEL v2018

Erstens stellt er völlig klar, daß natürlich die friedliche Aufbauarbeit nach einem so furchtbaren Krieg im Mittelpunkt steht, aber daß es leider auch notwendig sein kann, einen Wiederaufbau militärisch abzusichern, wie wir es im Falle Bosniens erleben.
First, it makes quite clear that peaceful reconstruction work is obviously a priority after such a terrible war, but that unfortunately it can also be necessary to secure reconstruction militarily, as we are finding in the case of Bosnia.
Europarl v8

Der Text dient der Verwirklichung der politischen Absichten der EU generell, er stellt unmissverständlich klar, dass die Politik der Gleichstellung die vollständige Integration der Frauen in die "New Economy " fördern soll, d. h. die vollständige Teilhabe ­ zu gleichen Bedingungen ­ an der Teilzeitbeschäftigung, der Abschaffung der sicheren Vollbeschäftigung und der Senkung der Lohnnebenkosten.
The purpose of the text is to implement the more general policies of the ÅU and it clearly states that the policy of equality must promote the full integration of women into the "new economy". In other words, their full integration on equal terms into part-time employment, into the reversal of full, stable employment and into the reduction of the non-wage costs of labour.
Europarl v8

Auf jeden Fall spricht dieser Bericht von Freiheit, Religionsfreiheit, Gedankenfreiheit und auch der Freiheit, ein soziales Modell abzulehnen, doch er stellt klar, dass Europa keine Anstiftung zu Gewalt, zu Hass oder Zerstörung der Grundpfeiler der Gesellschaft unter dem Deckmantel der Religion hinnehmen kann.
In any case, this report talks of freedom, religious freedom, freedom of thought and even freedom to reject a social model, but makes it clear that Europe cannot accept incitement to violence, incitement to hatred or the destruction of the very pillars of society under the cloak of religion.
Europarl v8

Er stellt klar, dass diese Rechte die Mitgliedstaaten daran hindern, Hemmnisse zu errichten wie beispielsweise die Pflicht zur Einholung einer Genehmigung für die Inanspruchnahme von Dienstleistungen (z. B. von Architekten oder Bauunternehmern aus anderen Mitgliedstaaten) oder diskriminierende Steuervorschriften zu erlassen, die Dienstleistungen aus anderen EU-Ländern verteuern.
It therefore makes it clear that those rights prevent Member States from imposing restrictions such as requiring authorisation to use services (for example of architects or builders from other Member States), or discriminatory tax rules making services from other EU countries more costly.
Europarl v8

Er stellt auch klar, unter welchen Bedingungen Patienten Anspruch auf Erstattung der Kosten für eine grenzüberschreitende Behandlung durch ihr nationales Gesundheitssystem oder den entsprechenden Leistungserbringer haben.
It also makes clear under what conditions citizens can have cross-border health care reimbursed by their national health system or health care provider and when they cannot.
Europarl v8

Als Auskunft auf Maj-Britt Theorins durchaus berechtigte Frage stellt er klar, dass dies nicht einhergeht mit einer Änderung der Beurteilungskriterien dafür, ob eine Organisation, in diesem Falle ECPAT, weiterhin von der EU gefördert wird oder nicht.
In answer to Mrs Theorin' s justified question, he has produced an important clarification to the effect that this does not mean any change to the criteria for assessing whether an organisation, in this case ECPAT, is or is not eligible for continued EU subsidy.
Europarl v8

In seinem Beitrag stellt er klar und deutlich fest, dass Handel sechsmal mehr Wert ist als Förderungsmittel, wenn einem armen Land geholfen werden soll.
His paper states clearly that 'to help a poor country, trade is worth six times more than aid'.
Europarl v8

Denn andererseits stellt er klar fest, dass der Verstand durch seine Begriffe (das heißt der Kategorien) selbst Urheber der Erfahrung ist, dass die Verstandesgrundsätze, als synthetische Erkenntnisse a priori, die Erfahrung antizipieren.
"These views of Kant are mirrored in the research of ideasthesia, which demonstrates that one can experience the world only if one has the appropriate concepts (i.e., the "ideas") about the objects that are being experienced.
Wikipedia v1.0

Bezüglich der Ziffer 6.1 stellt er klar, dass sich der Ausdruck "falls erforderlich" nicht auf die "Zertifizie­rung" beziehen werde, sondern zur Verdeutlichung ergänzt werden solle, dass eine Regulie­rung eine Zertifizierung erfordere.
On paragraph 6.1, he clarified that the expression "if needed" would not refer to "certification" but that it should be added to clarify that a regulation required certification.
TildeMODEL v2018

Er stellt auch klar, dass auf nationaler Ebene in verschiedenen Bereichen noch mehr getan wer­den müsse: Konsolidierung der Haushalte (Schwerpunktsetzung bei den Ausgaben mit einer Priorität für Bildung, Forschung, Innovation usw.) Überprüfung der Steuersysteme (Betrugs­bekämpfung, ungerechte Ausnahmeregelungen usw.), effektive Maßnahmen zur Schaf­fung von Arbeitsplätzen.
He also made clear that at national level, still more has to be done, i.e. in terms of fiscal consolidation (prioritising expenses giving priority to education, research, innovation etc.), review of tax systems (fighting against fraud, unfair exemptions etc.), effective measures to increase employment.
TildeMODEL v2018

Er stellt insbesondere klar, dass es in der europäischen Familie keine neuen und alten Mitgliedstaaten mit unterschiedlichen Rechten und Pflichten gebe.
In particular he clarified that in the European family new and old Member States did not have different rights and obligations.
TildeMODEL v2018

Er stellt klar, dass es ihm angesichts der Zeitnot bei der Erarbeitung der Stellungnahme nicht möglich gewesen sei, bei den Maßnahmen, die der Ausschuss im Hinblick auf die Informationsarbeit ergreifen könnte, in die Details zu gehen.
He explained that, due to time constraints, it had not been possible to go into the detail of the information initiatives the Committee could launch.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Definition einer abgestimmten Verhaltensweise stellt er klar, dass es sich dabei um eine Form der Koordinierung zwischen Unternehmen handelt, die zwar noch nicht bis zum Abschluss eines Vertrags im eigentlichen Sinn gediehen ist, jedoch bewusst eine praktische Zusammenarbeit an die Stelle des mit Risiken verbundenen Wettbewerbs treten lässt.
With regard to the definition of a concerted practice, the Court states that such a practice is a form of coordination between undertakings by which, without it having been taken to the stage where an agreement properly so-called has been concluded, practical cooperation between them is knowingly substituted for the risks of competition.
TildeMODEL v2018

Er stellt vielmehr klar, in welchen Fällen die - kontinuierliche - Erbringung einer Dienstleistung (man denke an die Lieferung von Gas, Wasser oder Strom) mit einer entsprechenden Zahlung einhergeht, ohne dass ein „Kredit“ gewährt würde.
The sentence clarifies cases, such as the supply of gas water or electricity where the – continuous – supply of the services is in step with a corresponding payment but where no "credit" is granted.
TildeMODEL v2018

Er stellt jedoch klar, dass Dokumente, die Gegen­stand von Befassungen des Ausschusses sind, allen Mitgliedern zugesandt werden.
All the same, he wanted to clarify that when documents constituted referrals to the Committee, they were sent to all members.
TildeMODEL v2018

Er stellt klar, dass die betreffende Person kontinuierlich den Bedingungen von Artikel 2 genügen muss, um die Ausnahmeregelung in Anspruch nehmen zu können.
It makes clear that the person concerned has to comply on a continuous basis with the conditions laid down in Article 2 in order to benefit from the exemptions.
TildeMODEL v2018

Er stellt klar, dass erstens zusätzliche Garantien für Tiere und Bruteier nur für Salmonellen gelten (Umformulierung des Artikels 9.2).
It clarifies that firstly, additional guarantees for animals and hatching eggs will apply to salmonella only (rewording of Article 9.2).
TildeMODEL v2018

Er stellt klar, dass Länder wie Spanien oder Portugal 15 Jahre benötigt hätten, um sich den Regeln des Binnenmarkts anzu­pas­sen, während im Fall der neuen Mitgliedstaaten voraussichtlich 7 Jahre vonnöten seien.
He said that countries such as Spain and Portugal had taken 15 years to comply with Single Market rules, and it was anticipated that the new Member States would require 7 years.
TildeMODEL v2018

Er stellt klar, dass Wertpapierfirmen, die eine oder mehrere Dienstleistungen erbringen, die nicht unter ihre Zulassung fallen, oder einer oder mehreren Anlagetätigkeiten nachgehen, die nicht unter ihre Zulassung fallen, keine zusätzliche Zulassung benötigen, wenn dies nicht regelmäßig geschieht.
It clarifies that investment firms providing one or more investment services not covered by their authorisation, or performing one or more investment activities not covered by its authorisation, on a non-regular basis do not need an additional authorisation.
TildeMODEL v2018

Er stellt klar, dass es hier nicht um einige fehlende Unterlagen geht, deren Inhalt ausgehend von anderen Quellen hätte nachvollzogen werden können, sondern um ganze Teilakten, die wesentliche Aktenstücke des Verfahrens vor der Kommission hätten enthalten können und möglicherweise auch für die Verteidigung von Solvay erheblich gewesen wären.
The Court states that the matter at issue in the present case is not that of a few missing documents, the content of which could have been reconstructed from other sources, but of whole sub-files which could have contained essential documents relating to the procedure before the Commission which might have been relevant to Solvay’s defence.
TildeMODEL v2018

In seinen Schlussanträgen stellt er jedoch klar, dass der Entwurf der portugiesischen Regelung der Kommission hätte notifiziert werden müssen.
In his Opinion, he states, however, that the Portuguese draft legislation should be notified to the Commission.
TildeMODEL v2018

In diesem Bericht stellt er ganz klar fest, daß bei einer Betrachtung der zentralen Teile der Gemeinschaft und der für die Landwirtschaft gut geeigneten Gebiete zu er kennen ist, daß sich diese Gebiete sehr viel größere Erfolge erzielt haben als Randgebiete wie Irland, Dänemark und das Gebiet im Vereinigten Königreich, das ich vertrete.
He states quite clearly that when we look at the central part of the Community and the good areas to operate agriculture in, those areas have developed and succeeded very much better than peripheral areas such as Ireland, Denmark and the area that I represent in the United Kingdom.
EUbookshop v2

Er stellt darüber hinaus klar, dass die Maßnahmen zur Förderung der Rückkehr der geistigen Elite wichtig sind, um einen kulturellen und fachlichen Braindrain zu verhindern, und dass die Hochschuleinrichtungen vollkommen frei über die Kriterien zur Gestaltung der Masterstudiengänge entscheiden können sollten.
It was in favour of support measures to ensure that par ticipants return to their countries of origin, so that countries in need of their most highly qualified human resources do not suffer from a cultural and professional brain drain, and felt that teaching centres should be free to deliver Masters courses according to the criteria they deem appropriate.
EUbookshop v2