Translation of "Er kommt mit" in English

Er kommt mit 25 Jahren Verspätung.
It is 25 years out of date.
Europarl v8

Er kommt sehr gut mit seinen Freunden aus.
He gets along very well with his friends.
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt gut mit Herrn Braun aus.
He gets on well with Mr. Brown.
Tatoeba v2021-03-10

Kommt er mit dem Zug oder mit dem Bus?
Is he coming by train or by bus?
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt gut zurecht mit seinem Vetter.
He is getting on with his cousin.
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt gut zurecht mit seiner Kusine.
He is getting on with his cousin.
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt gut zurecht mit seinem Cousin.
He is getting on with his cousin.
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt gut zurecht mit seiner Cousine.
He is getting on with his cousin.
Tatoeba v2021-03-10

Er kommt mit der "Haarpost".
It's coming by "hair" mail.
OpenSubtitles v2018

Er kommt mit Sir Humphrey hierher!
He's on his way here now with Sir Humphrey. They've sent to Truro for help.
OpenSubtitles v2018

Mit den Hinterwäldlern kommt er mit links zurecht.
He can handle that hick posse single-handed.
OpenSubtitles v2018

Er kommt mit den Arbeitern hierher.
He and his men are on their way over.
OpenSubtitles v2018

Tja, er kommt aber mit!
Well, he's going!
OpenSubtitles v2018

Er kommt morgen, mit 3 Verwundeten.
He'll be in tomorrow with 3 wounded.
OpenSubtitles v2018

Er kommt mit der Frühmaschine hier an.
He'll be here first thing in the morning.
OpenSubtitles v2018

Er kommt nicht einmal mit einem übertakteten Menschen klar.
He's not even a match for an overclocked human.
OpenSubtitles v2018

Oh, er kommt mit der Begnadigung.
Oh, he's come to bring the reprieve.
OpenSubtitles v2018

Er kommt dann mit, und ihr habt eure Ruhe.
It'll be easier on both of you.
OpenSubtitles v2018

Täglich kommt er ihr mit Rat näher und gewinnt ihre Zuneigung.
Every day, he grows nearer to her in counsel, closer in her affection.
OpenSubtitles v2018

Er kommt mit den anderen zurück und ich werde frei sein.
He'll come back with the others and I'll go free. And you'll get shot.
OpenSubtitles v2018

Er kommt ständig mit albernen Vorhersagen.
He's always making some silly prediction.
OpenSubtitles v2018

Er kommt gerade daher, mit 'nem Haufen Kokosnüsse.
He just came from there with loads of coconuts.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Semper geschrieben, er kommt mit den Plänen her.
I have already written to Semper. He will soon be here with the plans. He will be very busy.
OpenSubtitles v2018

Er kommt mit Roys Partner, Mr. Dextry.
He's with Roy's partner, Mr Oextry.
OpenSubtitles v2018

Das Gefängnis ist mir egal, aber er kommt mit.
I'm not afraid of prison. But he'll join me.
OpenSubtitles v2018