Translation of "Entzug der fahrerlaubnis" in English
Gegebenenfalls
ersucht
er
die
zuständige
Behörde
um
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis.
If
necessary
it
shall
ask
the
competent
authority
to
withdraw
the
licence.
TildeMODEL v2018
Der
Entzug
der
Fahrerlaubnis
hat
sich
als
wirksames
Mittel
zur
Verbesserung
der
Straßenverkehrssicherheit
erwiesen.
Disqualification
has
proved
an
effective
tool
in
the
work
of
improving
road
safety.
Europarl v8
Mit
dem
Übereinkommen
über
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis
kann
man
einige
der
bestehenden
Schlupflöcher
schließen.
The
Convention
on
driving
disqualifications
will
close
some
of
the
existing
loopholes.
Europarl v8
Dennoch
wird
eine
in
Schottland
verhängte
Aussetzung
oder
Entzug
der
Fahrerlaubnis
in
England
anerkannt.
Nonetheless,
a
driving
ban
imposed
by
a
Scottish
court
is
recognized
in
England.
Europarl v8
Wird
ein
bestimmtes
Punktelimit
überschritten,
hat
dies
den
zeitweiligen
Entzug
der
Fahrerlaubnis
zur
Folge.
When
a
certain
point
limit
is
exceeded,
this
results
in
a
temporary
licence
suspension.
EUbookshop v2
Das
Übereinkommen
über
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis
wird
nach
seinem
Inkrafttreten
ein
wirksames
Instrument
zur
Bekämpfung
derartiger
Verstöße
sein.
Once
it
has
entered
into
force,
the
Convention
on
driving
disqualifications
will
be
an
effective
instrument
for
combating
this
kind
of
offence.
Europarl v8
In
allen
unseren
Mitgliedstaaten
gibt
es
Strafmaßnahmen,
die
von
einer
Geldstrafe
für
einen
leichten
Verstoß
bis
hin
zum
Entzug
der
Fahrerlaubnis
bei
schwereren
Verstößen
reichen.
Sanctions
already
exist
in
our
Member
States
and
these
range
from
fines
for
minor
offences
to
driving
disqualifications
for
more
serious
offences.
Europarl v8
Zweitens
hängt
der
Entzug
der
Fahrerlaubnis
nicht
von
einer
sogenannten
zentralisierten
Brüsseler
Bürokratie
ab,
sondern
ganz
klar
von
den
zuständigen
Behörden
des
Wohnsitzstaates,
die
alleine
darüber
entscheiden,
ob
sie
das
Übereinkommen
umsetzen
oder
nicht.
Next,
driving
disqualification
does
not
rely
on
a
so-called
centralizing
bureaucracy
in
Brussels,
but
on
the
relevant
authorities
in
the
Member
States
of
residence,
who
alone
have
the
right
to
choose
whether
or
not
to
apply
the
Convention.
Europarl v8
Da
will
ich
an
erster
Stelle
auf
die
praktische
Bedeutung
eines
Übereinkommens
hinweisen,
nämlich
des
Übereinkommens
über
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis,
ebenfalls
eine
Materie,
die
die
Menschen
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ganz
unmittelbar
betrifft,
und
ich
kann
Ihnen
sagen,
daß
auch
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
immer
wieder
Fragen
und
Befürchtungen,
aber
auch
außerordentlich
viel
Lob
speziell
in
bezug
auf
dieses
Übereinkommen
zu
hören
sind.
First,
I
would
like
to
mention
the
importance
in
practical
terms
of
the
Convention
on
driving
disqualification,
another
subject
with
a
very
immediate
impact
on
people
in
the
Member
States
of
the
European
Union.
I
have
to
tell
you
that
in
Germany
too
people
are
constantly
asking
questions
and
expressing
their
fears
about
this
convention,
although
it
is
also
widely
praised.
Europarl v8
Darin
wird
darauf
bestanden,
daß
die
gegenseitige
Anerkennung
auch
für
die
Aussetzung
oder
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis
gilt.
These
insist
that
mutual
recognition
should
be
extended
to
bans
on
driving
also.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A4-0121/98)
von
Frau
Reding
im
Namen
des
Ausschusses
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
über
den
Entwurf
eines
Rechtsakts
des
Rates
über
die
Ausarbeitung
des
Übereinkommens
über
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis
(5217/98
-
C4-0061/98-98/0901(CNS)).
The
next
item
is
the
report
(A4-0121/98)
by
Mrs
Reding,
on
behalf
of
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs,
on
the
draft
Council
Act
establishing
a
Convention
on
driving
disqualifications
(5217/98
-
C4-0061/98-98/0901(CNS))
Europarl v8
Das
Übereinkommen
schlägt
vor,
daß
auf
europäischer
Ebene
eine
Anordnung
auf
Entzug
der
Fahrerlaubnis,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erlassen
wurde,
im
Wohnsitzstaat
anerkannt
wird.
The
Convention
proposes
to
inaugurate
the
recognition
by
a
driver's
country
of
residence
of
a
decision
to
ban
them
from
driving
taken
in
another
Member
State.
Europarl v8
Wir
haben
uns
als
Parlament
in
der
ersten
Lesung
-
und
jetzt
wieder
im
Ausschuß
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
-
aber
auch
dafür
eingesetzt,
daß
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Strafmaßnahmen,
d.h.
der
Entzug
der
Fahrerlaubnis,
ermöglicht
wird.
At
first
reading,
however,
Parliament
called
-
and
we
have
just
repeated
that
call
in
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
-
for
mutual
recognition
to
be
extended
to
penalties,
i.e.
the
suspension
or
withdrawal
of
driving
licences.
Europarl v8
Darüber
hinaus
soll
der
Vorschlag
gewährleisten,
dass
alle
Inspektionsdienste
der
Mitgliedstaaten
die
gleiche
Art
von
Sanktionen
anwenden
können,
darunter
Stilllegung,
Beschränkung,
Aufhebung
oder
sogar
Entzug
der
Fahrerlaubnis
oder
der
Verkehrsgenehmigung
des
entsprechenden
Unternehmens.
Another
aim
of
the
proposal
is
to
guarantee
that
all
the
inspection
services
of
the
Member
States
are
able
to
apply
the
same
sort
of
sanctions,
including
immobilisation,
or
the
restriction,
suspension
or
even
withdrawal
of
the
driving
licence
or
the
licence
of
the
corresponding
undertaking.
Europarl v8
Der
Bericht
über
die
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
vom
22.
Juli
2003
über
die
Sicherstellung
von
Vermögensgegenständen
oder
Beweismitteln
und
der
Vorschlag
betreffend
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis
mussten
auf
2008
verschoben
werden.
Similarly,
the
report
on
the
implementation
of
the
Framework
Decision
of
22nd
July
2003
on
freezing
property
or
evidence
and
the
proposal
on
driving
disqualifications
had
to
be
postponed
to
2008.
TildeMODEL v2018
Am
18.
Juni
1998
unterzeichneten
die
15
Mitgliedstaaten
ein
Übereinkommen,
nach
dem
der
Entzug
der
Fahrerlaubnis
in
einem
Mitgliedstaat
für
die
gesamte
Union
rechtswirksam
wird.
On
18
June
1998,
the
15
Member
States
signed
a
Convention
which
will
give
Union-wide
effect
to
driving
disqualifications.
TildeMODEL v2018
Als
Sanktionen
sieht
der
Vorschlag
eine
Verwarnung,
ein
zeitlich
begrenztes
oder
endgültiges
Verbot,
innerhalb
des
Aufnahmemitgliedstaates
Verkehrsdienste
auszuführen,
und
den
Entzug
der
Gemeinschafts-Fahrerlaubnis
vor.
The
proposal
provides
for
the
following
sanctions:
a
warning,
a
temporary
or
permanent
ban
on
cabotage
operations
in
a
given
Member
State
and
withdrawal
of
the
Community
authorization.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sind
Untersuchungen
zur
Rehabilitation
von
Fahrern,
die
schwere
Verstöße
gegen
Straßenverkehrsvorschriften
begangen
haben,
und
zu
den
Fragen,
die
durch
das
Übereinkommen
von
1998
über
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Entscheidungen
zum
Entzug
der
Fahrerlaubnis
(siehe
oben)
aufgeworfen
werden,
durchzuführen.
It
is
important
to
continue
at
the
same
time
with
work
on
rehabilitating
people
who
commit
serious
driving
offences
and
on
the
issues
raised
by
the
1998
Convention
on
the
mutual
recognition
of
decisions
to
disqualify
drivers
(mentioned
above).
TildeMODEL v2018
Die
zeitliche
Planung
für
mehrere
Maßnahmen
(wie
den
Vorschlag
betreffend
den
Entzug
der
Fahrerlaubnis,
den
Vorschlag
zur
Ergänzung
der
Europäischen
Beweisanordnung
und
das
Grünbuch
zum
Umgang
mit
Beweismitteln)
musste
revidiert
werden,
um
etwaigen
institutionellen
Entwicklungen
in
diesen
Bereichen
Rechnung
zu
tragen.
The
timing
for
several
actions
(such
as
the
proposal
on
driving
disqualifications,
the
proposal
on
completing
the
European
Evidence
Warrant,
and
the
Green
Paper
on
the
handling
of
evidence)
had
to
be
reconsidered
in
order
to
take
account
of
possible
institutional
developments
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausstellung
eines
neuen
Führerscheins
nach
Entzug
der
Fahrerlaubnis
ist
der
Inhaber
gemäß
der
Richtlinie
91/439/EWG
nur
berechtigt,
Fahrzeuge
der
Klasse
A1
zu
führen.
On
issue
of
a
new
driving
licence
after
withdrawal
the
holder
is
only
entitled
to
drive
A1
vehicles
according
to
Directive
91/439/EEC.
DGT v2019
Bei
der
Ausstellung
eines
neuen
Führerscheins
nach
Entzug
der
Fahrerlaubnis
ist
der
Inhaber
gemäß
der
Richtlinie
91/439/EWG
nur
berechtigt,
Fahrzeuge
der
Klasse
B
zu
führen.
On
issue
of
a
new
driving
licence
after
withdrawal
the
holder
is
only
entitled
to
drive
B
vehicles
according
to
Directive
91/439/EEC.
DGT v2019