Translation of "Entzug der fahrerlaubnis" in English

Gegebenenfalls ersucht er die zuständige Behörde um den Entzug der Fahrerlaubnis.
If necessary it shall ask the competent authority to withdraw the licence.
TildeMODEL v2018

Der Entzug der Fahrerlaubnis hat sich als wirksames Mittel zur Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit erwiesen.
Disqualification has proved an effective tool in the work of improving road safety.
Europarl v8

Mit dem Übereinkommen über den Entzug der Fahrerlaubnis kann man einige der bestehenden Schlupflöcher schließen.
The Convention on driving disqualifications will close some of the existing loopholes.
Europarl v8

Dennoch wird eine in Schottland verhängte Aussetzung oder Entzug der Fahrerlaubnis in England anerkannt.
Nonetheless, a driving ban imposed by a Scottish court is recognized in England.
Europarl v8

Wird ein bestimmtes Punktelimit überschritten, hat dies den zeitweiligen Entzug der Fahrerlaubnis zur Folge.
When a certain point limit is exceeded, this results in a temporary licence suspension.
EUbookshop v2

Das Übereinkommen über den Entzug der Fahrerlaubnis wird nach seinem Inkrafttreten ein wirksames Instrument zur Bekämpfung derartiger Verstöße sein.
Once it has entered into force, the Convention on driving disqualifications will be an effective instrument for combating this kind of offence.
Europarl v8

In allen unseren Mitgliedstaaten gibt es Strafmaßnahmen, die von einer Geldstrafe für einen leichten Verstoß bis hin zum Entzug der Fahrerlaubnis bei schwereren Verstößen reichen.
Sanctions already exist in our Member States and these range from fines for minor offences to driving disqualifications for more serious offences.
Europarl v8

Zweitens hängt der Entzug der Fahrerlaubnis nicht von einer sogenannten zentralisierten Brüsseler Bürokratie ab, sondern ganz klar von den zuständigen Behörden des Wohnsitzstaates, die alleine darüber entscheiden, ob sie das Übereinkommen umsetzen oder nicht.
Next, driving disqualification does not rely on a so-called centralizing bureaucracy in Brussels, but on the relevant authorities in the Member States of residence, who alone have the right to choose whether or not to apply the Convention.
Europarl v8

Da will ich an erster Stelle auf die praktische Bedeutung eines Übereinkommens hinweisen, nämlich des Übereinkommens über den Entzug der Fahrerlaubnis, ebenfalls eine Materie, die die Menschen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ganz unmittelbar betrifft, und ich kann Ihnen sagen, daß auch in der Bundesrepublik Deutschland immer wieder Fragen und Befürchtungen, aber auch außerordentlich viel Lob speziell in bezug auf dieses Übereinkommen zu hören sind.
First, I would like to mention the importance in practical terms of the Convention on driving disqualification, another subject with a very immediate impact on people in the Member States of the European Union. I have to tell you that in Germany too people are constantly asking questions and expressing their fears about this convention, although it is also widely praised.
Europarl v8

Darin wird darauf bestanden, daß die gegenseitige Anerkennung auch für die Aussetzung oder den Entzug der Fahrerlaubnis gilt.
These insist that mutual recognition should be extended to bans on driving also.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A4-0121/98) von Frau Reding im Namen des Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten über den Entwurf eines Rechtsakts des Rates über die Ausarbeitung des Übereinkommens über den Entzug der Fahrerlaubnis (5217/98 - C4-0061/98-98/0901(CNS)).
The next item is the report (A4-0121/98) by Mrs Reding, on behalf of the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs, on the draft Council Act establishing a Convention on driving disqualifications (5217/98 - C4-0061/98-98/0901(CNS))
Europarl v8

Das Übereinkommen schlägt vor, daß auf europäischer Ebene eine Anordnung auf Entzug der Fahrerlaubnis, die in einem anderen Mitgliedstaat erlassen wurde, im Wohnsitzstaat anerkannt wird.
The Convention proposes to inaugurate the recognition by a driver's country of residence of a decision to ban them from driving taken in another Member State.
Europarl v8

Wir haben uns als Parlament in der ersten Lesung - und jetzt wieder im Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr - aber auch dafür eingesetzt, daß die gegenseitige Anerkennung von Strafmaßnahmen, d.h. der Entzug der Fahrerlaubnis, ermöglicht wird.
At first reading, however, Parliament called - and we have just repeated that call in the Committee on Transport and Tourism - for mutual recognition to be extended to penalties, i.e. the suspension or withdrawal of driving licences.
Europarl v8

Darüber hinaus soll der Vorschlag gewährleisten, dass alle Inspektionsdienste der Mitgliedstaaten die gleiche Art von Sanktionen anwenden können, darunter Stilllegung, Beschränkung, Aufhebung oder sogar Entzug der Fahrerlaubnis oder der Verkehrsgenehmigung des entsprechenden Unternehmens.
Another aim of the proposal is to guarantee that all the inspection services of the Member States are able to apply the same sort of sanctions, including immobilisation, or the restriction, suspension or even withdrawal of the driving licence or the licence of the corresponding undertaking.
Europarl v8

Der Bericht über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses vom 22. Juli 2003 über die Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln und der Vorschlag betreffend den Entzug der Fahrerlaubnis mussten auf 2008 verschoben werden.
Similarly, the report on the implementation of the Framework Decision of 22nd July 2003 on freezing property or evidence and the proposal on driving disqualifications had to be postponed to 2008.
TildeMODEL v2018

Am 18. Juni 1998 unterzeichneten die 15 Mitgliedstaaten ein Übereinkommen, nach dem der Entzug der Fahrerlaubnis in einem Mitgliedstaat für die gesamte Union rechtswirksam wird.
On 18 June 1998, the 15 Member States signed a Convention which will give Union-wide effect to driving disqualifications.
TildeMODEL v2018

Als Sanktionen sieht der Vorschlag eine Verwarnung, ein zeitlich begrenztes oder endgültiges Verbot, innerhalb des Aufnahmemitgliedstaates Verkehrsdienste auszuführen, und den Entzug der Gemeinschafts-Fahrerlaubnis vor.
The proposal provides for the following sanctions: a warning, a temporary or permanent ban on cabotage operations in a given Member State and withdrawal of the Community authorization.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sind Untersuchungen zur Rehabilitation von Fahrern, die schwere Verstöße gegen Straßenverkehrsvorschriften begangen haben, und zu den Fragen, die durch das Übereinkommen von 1998 über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen zum Entzug der Fahrerlaubnis (siehe oben) aufgeworfen werden, durchzuführen.
It is important to continue at the same time with work on rehabilitating people who commit serious driving offences and on the issues raised by the 1998 Convention on the mutual recognition of decisions to disqualify drivers (mentioned above).
TildeMODEL v2018

Die zeitliche Planung für mehrere Maßnahmen (wie den Vorschlag betreffend den Entzug der Fahrerlaubnis, den Vorschlag zur Ergänzung der Europäischen Beweisanordnung und das Grünbuch zum Umgang mit Beweismitteln) musste revidiert werden, um etwaigen institutionellen Entwicklungen in diesen Bereichen Rechnung zu tragen.
The timing for several actions (such as the proposal on driving disqualifications, the proposal on completing the European Evidence Warrant, and the Green Paper on the handling of evidence) had to be reconsidered in order to take account of possible institutional developments in these areas.
TildeMODEL v2018

Bei der Ausstellung eines neuen Führerscheins nach Entzug der Fahrerlaubnis ist der Inhaber gemäß der Richtlinie 91/439/EWG nur berechtigt, Fahrzeuge der Klasse A1 zu führen.
On issue of a new driving licence after withdrawal the holder is only entitled to drive A1 vehicles according to Directive 91/439/EEC.
DGT v2019

Bei der Ausstellung eines neuen Führerscheins nach Entzug der Fahrerlaubnis ist der Inhaber gemäß der Richtlinie 91/439/EWG nur berechtigt, Fahrzeuge der Klasse B zu führen.
On issue of a new driving licence after withdrawal the holder is only entitled to drive B vehicles according to Directive 91/439/EEC.
DGT v2019