Translation of "Entwurf umsetzen" in English

Diese Vereinbarung will die Regierungskoalition nun mit dem geplanten Entwurf umsetzen.
With the envisaged draft, the government coalition now wishes to implement this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht nur Ihren Entwurf umsetzen, sondern auch ein neues Design entwickeln.
We not only implement your projects but also create a new layout for printed products.
ParaCrawl v7.1

Schnell zu prüfen, ob sich ein individueller Entwurf umsetzen lässt, ist heute in der Industrie ein oft ungelöstes Problem.
How to quickly determine whether an individual design can be implemented is frequently an unresolved problem in industry today.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir das herausfinden könnten, wie können wir die Entwürfe umsetzen?
And if we could figure that out, how can we implement those designs?
TED2020 v1

Unser Team betreut Sie beim Entwurf sowie der Umsetzung bedarfsgerechter Lösungen:
Our team accompanies you in the design and installation of adapted solutions:
ParaCrawl v7.1

Wir durchfuhren Ihre gesamte Micro-Power-Projekt – vom Entwurf bis zur Umsetzung.
We can carry out your entire micro-power project from design to implementation.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Erfahrungen im Bereich Entwurf und Umsetzung von verteilten Softwarelösungen.
You have experience in design and implementation of shared software solutions.
ParaCrawl v7.1

Entwurf und Umsetzung von Rechtsvorschriften über den Schutz geistigen, gewerblichen und kommerziellen Eigentums.
Design and implement legislation on the protection of intellectual, industrial and commercial property rights.
DGT v2019

Wir unterstützen Sie bei der Analyse von Sicherheitsrisiken sowie dem Entwurf und der Umsetzung von Sicherheitskonzepten.
We support you with an analysis of security risks as well as the design and implementation of security concepts.
ParaCrawl v7.1

Jede Phase ab dem Entwurf, der Umsetzung, dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme erfolgt intern.
Each step from design, implementation, installation and startup is mastered internally.
ParaCrawl v7.1

Die Philharmonie de Paris hat bei Entwurf und Umsetzung von Kultureinrichtungen mit Weltniveau neue Maßstäbe gesetzt.
The Philharmonie de Paris has set a new standard in the design and provision of world standard cultural facilities.
ParaCrawl v7.1

Dank ihres Talents und Engagements können sie die neuesten Modetrends optimal in gefragte Entwürfe umsetzen.
Their talent and dedication enable them invariably to translate the latest fashion trends into strong commercial designs.
ParaCrawl v7.1

Bei Entwurf, Umsetzung und Absicherung moderner Energiesysteme spielt die Informatik eine zentrale Rolle.
Informatics plays a central role in design, implementation and safeguarding of modern energy systems.
ParaCrawl v7.1

Die Mitteilung der Kommission über den Small Business Act hat in der derzeitigen Lage eine besondere Bedeutung, da er die Grundsätze festlegt, die dem Entwurf und der Umsetzung politischer Strategien sowohl auf Ebene der Europäischen Union als auch auf der der Mitgliedstaaten zugrunde liegen sollten, um gleiche Bedingungen für alle KMU zu schaffen, die innerhalb Europas Geschäfte treiben.
The Commission's communication on the Small Business Act takes on a particular significance in the current circumstances, as it sets out the basic principles that should underlie the development and implementation of policies, at both European Union and national level, in order to create equal conditions for all SMEs operating within Europe.
Europarl v8

Die Regionen und lokalen Behörden müssen in den Entwurf und die Umsetzung der Strategien eingebunden werden, wenn wir wollen, dass die Strategie EU 2020 mittelfristig in irgendeiner Weise Früchte tragen soll.
Regions and local authorities must be included in the design and implementation of policies if we want the 2020 strategy to bear any fruit in the medium term.
Europarl v8

Nach der Erweiterung der Befugnisse des Parlaments durch den Vertrag von Lissabon wurde es zur Sicherung der Transparenz notwendig, ein gemeinsames Register zwischen Parlament und Kommission zu schaffen, in dem Organisationen und Personen registriert und überprüft werden, die am Entwurf und der Umsetzung von EU-Strategien beteiligt sind.
Following the increase in Parliament's powers under the Treaty of Lisbon, it has become essential, in the interests of transparency, to establish a common register between Parliament and the Commission for the registration and monitoring of organisations and individuals participating in the development and implementation of EU policy.
Europarl v8

Der Antrag auf Änderung der Geschäftsordnung des Parlaments zielt auf die Schaffung und Pflege eines gemeinsamen Registers zur Verzeichnung und Prüfung von Organisationen und Personen, die in irgendeiner Weise am Entwurf und der Umsetzung von EU-Strategien beteiligt sind.
The amendment being proposed to Parliament's Rules of Procedure is aimed at establishing and maintaining a common register for the registration and monitoring of organisations and individuals who participate in any way in the drafting and implementation of EU policy.
Europarl v8

Hierbei geht es um die Schaffung und Pflege eines gemeinsamen Registers zur Verzeichnung und Prüfung von Organisationen und Personen, die am Entwurf und der Umsetzung von EU-Strategien beteiligt sind.
This concerns the establishment and maintenance of a common register for the registration and monitoring of organisations and individuals participating in the drafting and implementation of EU policy.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, das Europäische Parlament hat stets jede Bemühung der Gemeinschaft um einen Entwurf, die Umsetzung und Einhaltung der Rechtsvorschriften zu Chancengleichheit und Anti-Diskriminierung von Menschen mit Behinderungen konsequent unterstützt.
Fellow Members, the European Parliament has always consistently supported every effort made by the Community in drafting, implementing and enforcing legislation relating to equal opportunities and non-discrimination against people with disabilities.
Europarl v8

Deshalb begrüße ich den Vorschlag zur Schaffung und Pflege eines gemeinsamen Registers zur Prüfung von Organisationen und Personen, die am Entwurf und der Umsetzung von EU-Strategien beteiligt sind.
I therefore welcome the proposal to establish and maintain a common register in order to exercise scrutiny over the organisations and individuals who take part in the drafting and implementation of EU policies.
Europarl v8

Der größte Teil der zusätzlichen Ausgaben für Humanressourcen steht deshalb mit dem Entwurf und der Umsetzung der Reformstrategie in praktisch keinem Zusammenhang.
The largest part of additional human resources spending is therefore not related to any significant extent to the design and implementation of the reform strategy.
Europarl v8

Dezember 1958 wurde das JPL von der U.S. Army an die NASA transferiert und erhielt die Verantwortung für den Entwurf und die Umsetzung von Mond- und Planetenerforschungsprogrammen mit ferngesteuerten Raumfahrzeugen.
On December 3, 1958, JPL was transferred from the US Army to NASA and given responsibility for the design and execution of lunar and planetary exploration programs using remotely controlled spacecraft.
Wikipedia v1.0