Translation of "Entwicklung und aufbau" in English
Pollux
ist
Spezialist
für
die
Entwicklung,
Projektierung
und
den
Aufbau
von
Testsystemen.
Pollux
is
specialized
in
the
development,
planning
and
setup
of
testing
systems.
CCAligned v1
Wie
haben
Sie
bei
der
Entwicklung
Ihrer
Marke
und
Aufbau
eines
Kundenstamms?
How
did
you
develop
your
brand
and
build
a
customer
base?
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt
die
Entwicklung
und
der
Aufbau
anspruchsvoller
Prüfstände.
An
additional
undertaking
is
the
development
and
construction
of
sophisticated
test
rigs.
ParaCrawl v7.1
Schwerpunkte
der
deutsch-kambodschanischen
Entwicklungszusammenarbeit
sind
die
ländliche
Entwicklung
und
der
Aufbau
des
Gesundheitswesens.
German-Cambodian
development
cooperation
focuses
on
rural
development
and
building
a
health
care
system.
ParaCrawl v7.1
Networking
und
persönliche
Entwicklung
und
Aufbau
von
Beziehungen
ist,
was
ich
in.
Networking
and
personal
development
and
building
relations
is
what
I'm
interested
in.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
soll
Umfelder
stärken,
die
Anreize
für
Entwicklung
und
Aufbau
von
Kompetenzen
schaffen.
The
Programme
supports
environments
that
stimulate
development
and
competencies.
TildeMODEL v2018
Aktuelle
befinden
wir
uns
mittendrin
in
der
Entwicklung
und
im
Aufbau
der
selbstwirksamen
Organisation.
Currently
we
are
in
the
progress
developing
and
creating
a
self-effective
organization.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
und
beim
Aufbau
einer
leistungsstarken
Bioethanolindustrie
profitiert
CropEnergies
von
Weichenstellungen
innerhalb
der
EU.
In
the
development
and
setting-up
of
an
efficient
and
powerful
bioethanol
industry,
CropEnergies
is
profiting
from
internal
EU
policies.
ParaCrawl v7.1
Tianjin
Keyvia
Electric
ist
ein
Infrastrukturunternehmen
mit
den
Schwerpunkten
Entwicklung,
Aufbau
und
Verkauf
von
Eisenbahnfernverkehrssystemen.
Tianjin
Keyvia
Electric
is
an
infrastructure
company
with
a
focus
on
development,
installation
and
sale
of
long-distance
rail
transport
systems.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Jahr
2000
beschäftige
ich
mich
auch
mit
der
Entwicklung
und
dem
Aufbau
dieser
Homepage.
Since
the
year
2000
I
am
also
employed
with
this
homepage
and
I
am
the
one
who
is
responsible
for
the
pictures.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Grenzen
biologischer
Organisationsstufen
hinweg
untersuchen
die
COS-Wissenschaftler
Entwicklung,
Aufbau
und
Strukturen
von
Organismen.
COS
researchers
investigate
the
development,
organisation
and
structure
of
organisms
beyond
the
boundaries
of
organisational
levels.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
befinden
wir
uns
mitten
in
der
Entwicklung
und
im
Aufbau
der
selbstwirksamen
Organisation.
Currently
we
are
in
the
progress
developing
and
creating
a
self-effective
organization.
ParaCrawl v7.1
Teil
des
Fördervorhabens
ist
die
Untersuchung
komplexer
Herausforderungen
bei
Entwicklung,
Aufbau
und
Betrieb
von
Elektro-Lkw.
Part
of
this
support
is
to
examine
the
complex
challenges
arising
from
the
development,
production
and
operation
of
electric
trucks.
ParaCrawl v7.1
Die
GÖPEL
electronic
hat
langjährige
Erfahrung
bei
der
Entwicklung,
Konstruktion
und
dem
Aufbau
solcher
Systeme.
GÖPEL
electronic
has
many
years
of
experience
in
the
development,
design
and
construction
of
such
systems.
ParaCrawl v7.1
Steinkohlevorkommen
waren
im
Ruhrgebiet
die
Basis
für
die
industrielle
Entwicklung
und
für
den
Aufbau
der
Energiekompetenzen.
Pit
coal
deposits
were
the
basis
for
industrial
development
and
the
energy
competences
in
the
Ruhr
Area.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
nun
die
Tatsache,
dass
die
Kommission
erklärt
hat,
dass
sie
zusätzliche
Finanzmittel
bereitstellt,
aber
werden
die
Regelungen
für
neue
Etatbestimmungen
der
EDCTP
die
Zuweisung
von
Finanzmitteln
für
die
Entwicklung
und
den
Aufbau
von
Einrichtungen
für
klinische
Tests,
einschließlich
epidemiologischer
Studien,
ermöglichen?
I
now
welcome
the
fact
that
the
Commission
has
said
that
it
is
bringing
in
additional
funding,
but
will
the
rules
for
any
new
EDCTP
budget
provisions
permit
funding
to
be
directed
to
the
development
and
building
of
clinical
trial
sites,
including
epidemiology
studies?
Europarl v8
In
Südsudan
muss
die
EU
einen
bedeutenden
Beitrag
zur
Stabilisierung,
Entwicklung
und
zum
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten
leisten.
In
Southern
Sudan,
the
EU
has
a
significant
contribution
to
make
to
stabilisation,
development
and
institutional
capacity-building.
Europarl v8
Bei
der
Entwicklung
und
beim
Aufbau
des
europäischen
Binnenmarktes
ist
es
ferner
unerläßlich,
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zu
unterstützen
sowie
zu
einer
Harmonisierung
der
Steuersysteme
zu
gelangen,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
In
defining
and
building
the
European
single
market,
it
is
therefore
essential
to
support
small
and
medium-sized
enterprises,
and
provide
real
fiscal
harmonization,
thereby
ensuring
that
competition
is
not
distorted.
Europarl v8
Ziel
des
Programms
IDABC
ist
es,
die
Entwicklung
und
den
Aufbau
europaweiter
eGovernment-Dienste
und
der
zugrunde
liegenden
interoperablen
Telematiknetze
abzustecken,
zu
unterstützen
und
zu
fördern
und
damit
gleichzeitig
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
in
ihren
jeweiligen
Zuständigkeitsbereichen
bei
der
Durchführung
gemeinschaftlicher
Politik
und
gemeinschaftlicher
Maßnahmen
zu
unterstützen
und
so
wesentliche
Vorteile
für
öffentliche
Verwaltungen,
Unternehmen
und
Bürger
zu
erzielen.
The
objective
of
the
IDABC
programme
is
to
identify,
support
and
promote
the
development
and
establishment
of
pan-European
eGovernment
services
and
the
underlying
interoperable
telematic
networks
supporting
the
Member
States
and
the
Community
in
the
implementation,
within
their
respective
areas
of
competence,
of
Community
policies
and
activities,
achieving
substantial
benefits
for
public
administrations,
businesses
and
citizens.
DGT v2019
Die
transeuropäischen
Verkehrsnetze
sind
ein
äußerst
wichtiges
Instrument
für
die
Entwicklung
und
den
Aufbau
der
Infrastrukturen
in
den
Bereichen
Verkehr,
Telekommunikation
und
Energie
in
Europa.
The
trans-European
networks
are
a
very
important
instrument
in
creating
and
developing
the
infrastructure
of
the
transport,
telecommunications
and
energy
sectors
in
Europe.
Europarl v8
Diese
Bereiche
sind:
Zusammenhang
zwischen
Handel
und
Entwicklung,
regionale
Integration
und
Kooperation,
Unterstützung
der
makroökonomischen
Politik,
die
Förderung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zu
sozialen
Dienstleistungen,
Transport,
Ernährungssicherheit,
nachhaltige
ländliche
Entwicklung
und
schließlich
Aufbau
institutioneller
Kapazitäten.
These
sectors
are:
the
link
between
trade
and
development,
regional
integration
and
cooperation,
support
for
macro-economic
policies,
the
promotion
of
equal
access
to
social
services,
transport,
food
security,
sustainable
rural
development
and,
finally,
the
creation
of
an
institutional
infrastructure.
Europarl v8
Wir
müssen,
falls
erforderlich,
das
Assoziierungsabkommen
gezielt
als
Hilfe
bei
der
Entwicklung
und
beim
Aufbau
einer
ägyptischen
Zivilgesellschaft
zum
Wohle
des
ägyptischen
Volkes
und
zur
Herbeiführung
einer
noch
konstruktiveren
Partnerschaft
zwischen
der
EU
und
Ägypten
nutzen.
We
must
pointedly,
if
necessary,
use
the
Association
Agreement
to
assist
in
the
development
and
building-up
of
Egyptian
civil
society
for
the
betterment
of
the
Egyptian
people
and
a
more
constructive
degree
of
EU-Egyptian
partnership.
Europarl v8
Dazu
wird
die
Kommission
unmittelbar
nach
einem
Krieg
die
notwendigen
Informationen
bereitstellen
und
die
Aufmerksamkeit
auf
die
für
den
Wiederaufbau
erforderlichen
Maßnahmen
für
die
Entwicklung
und
zum
Aufbau
von
Institutionen
lenken
sowie
die
Entwicklung
integrierter
Strategien
für
Länder,
die
einen
Konflikt
überwunden
haben,
unterstützen,
um
sie
vor
einem
Rückfall
in
den
Konflikt
zu
bewahren.
To
that
end,
it
will
provide
necessary
information
in
the
immediate
aftermath
of
war
and
focus
attention
on
the
development
and
institution-building
efforts
necessary
for
recovery
and
support
the
development
of
integrated
strategies
for
countries
emerging
from
conflict
in
order
to
prevent
them
from
relapsing
into
conflict.
MultiUN v1
Wir
verpflichten
uns,
verstärkte
Unterstützung
für
die
landwirtschaftliche
Entwicklung
und
den
Aufbau
von
Handelskapazitäten
im
Agrarsektor
in
den
Entwicklungsländern
zu
gewähren.
We
commit
ourselves
to
increasing
support
for
agricultural
development
and
trade
capacity-building
in
the
agricultural
sector
in
developing
countries.
MultiUN v1
Abschließend
erklärte
der
neue
Präsident,
dass
der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
aktiv
zur
Überbrückung
der
Kluft
zwischen
den
Bürgern
Europas
und
den
Gemeinschaftsinstitutionen,
zur
Konzipierung
einer
revidierten
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
und
zum
Aufbau
eines
interaktiven
Netzes
von
Initiativen
der
Zivilgesellschaft
zur
Förderung
der
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
beitragen
werde.
To
end,
the
new
President
stated
that
the
European
Economic
and
Social
Committee
would
play
an
active
part
in
bridging
the
gap
between
the
European
public
and
the
Community
bodies,
shaping
a
renewed
strategy
for
sustainable
development,
and
also
developing
an
interactive
network
of
civil
society
initiatives
aimed
at
promoting
the
implementation
of
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung,
der
Aufbau
und
das
Betreiben
des
UMTS
wird
in
ganz
Europa
erhebliche
Beschäftigungs-
und
Exportmöglichkeiten
schaffen.
The
development,
construction,
and
operation
of
UMTS
will
create
enormous
job
opportunities
throughout
Europe
and
provide
substantial
export
opportunities.
TildeMODEL v2018
Ferner
muss
die
Agentur
für
das
Betriebsmanagement
von
IT-Großsystemen
im
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
mit
der
Entwicklung,
dem
Aufbau
und
dem
Betrieb
des
Zentralregisters
und
der
Festlegung
der
technischen
Merkmale
eines
Tokens
anhand
zuvor
definierter
Betriebsanforderungen
beauftragt
werden.
Furthermore,
a
mandate
needs
to
be
given
to
the
Agency
for
the
operational
management
of
large-scale
IT
systems
in
the
area
of
freedom,
security
and
justice
to
develop,
establish
and
operationally
manage
the
Central
Repository
and
to
define
technical
specifications
for
a
token
on
the
basis
of
prior
definition
of
business
requirements.
TildeMODEL v2018