Übersetzung für "Entwicklung und aufbau" in Englisch

Pollux ist Spezialist für die Entwicklung, Projektierung und den Aufbau von Testsystemen.
Pollux is specialized in the development, planning and setup of testing systems.
CCAligned v1

Wie haben Sie bei der Entwicklung Ihrer Marke und Aufbau eines Kundenstamms?
How did you develop your brand and build a customer base?
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt die Entwicklung und der Aufbau anspruchsvoller Prüfstände.
An additional undertaking is the development and construction of sophisticated test rigs.
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkte der deutsch-kambodschanischen Entwicklungszusammenarbeit sind die ländliche Entwicklung und der Aufbau des Gesundheitswesens.
German-Cambodian development cooperation focuses on rural development and building a health care system.
ParaCrawl v7.1

Networking und persönliche Entwicklung und Aufbau von Beziehungen ist, was ich in.
Networking and personal development and building relations is what I'm interested in.
ParaCrawl v7.1

Das Programm soll Umfelder stärken, die Anreize für Entwicklung und Aufbau von Kompetenzen schaffen.
The Programme supports environments that stimulate development and competencies.
TildeMODEL v2018

Aktuelle befinden wir uns mittendrin in der Entwicklung und im Aufbau der selbstwirksamen Organisation.
Currently we are in the progress developing and creating a self-effective organization.
ParaCrawl v7.1

Bei der Entwicklung und beim Aufbau einer leistungsstarken Bioethanolindustrie profitiert CropEnergies von Weichenstellungen innerhalb der EU.
In the development and setting-up of an efficient and powerful bioethanol industry, CropEnergies is profiting from internal EU policies.
ParaCrawl v7.1

Tianjin Keyvia Electric ist ein Infrastrukturunternehmen mit den Schwerpunkten Entwicklung, Aufbau und Verkauf von Eisenbahnfernverkehrssystemen.
Tianjin Keyvia Electric is an infrastructure company with a focus on development, installation and sale of long-distance rail transport systems.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Jahr 2000 beschäftige ich mich auch mit der Entwicklung und dem Aufbau dieser Homepage.
Since the year 2000 I am also employed with this homepage and I am the one who is responsible for the pictures.
ParaCrawl v7.1

Über die Grenzen biologischer Organisationsstufen hinweg untersuchen die COS-Wissenschaftler Entwicklung, Aufbau und Strukturen von Organismen.
COS researchers investigate the development, organisation and structure of organisms beyond the boundaries of organisational levels.
ParaCrawl v7.1

Aktuell befinden wir uns mitten in der Entwicklung und im Aufbau der selbstwirksamen Organisation.
Currently we are in the progress developing and creating a self-effective organization.
ParaCrawl v7.1

Teil des Fördervorhabens ist die Untersuchung komplexer Herausforderungen bei Entwicklung, Aufbau und Betrieb von Elektro-Lkw.
Part of this support is to examine the complex challenges arising from the development, production and operation of electric trucks.
ParaCrawl v7.1

Die GÖPEL electronic hat langjährige Erfahrung bei der Entwicklung, Konstruktion und dem Aufbau solcher Systeme.
GÖPEL electronic has many years of experience in the development, design and construction of such systems.
ParaCrawl v7.1

Steinkohlevorkommen waren im Ruhrgebiet die Basis für die industrielle Entwicklung und für den Aufbau der Energiekompetenzen.
Pit coal deposits were the basis for industrial development and the energy competences in the Ruhr Area.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße nun die Tatsache, dass die Kommission erklärt hat, dass sie zusätzliche Finanzmittel bereitstellt, aber werden die Regelungen für neue Etatbestimmungen der EDCTP die Zuweisung von Finanzmitteln für die Entwicklung und den Aufbau von Einrichtungen für klinische Tests, einschließlich epidemiologischer Studien, ermöglichen?
I now welcome the fact that the Commission has said that it is bringing in additional funding, but will the rules for any new EDCTP budget provisions permit funding to be directed to the development and building of clinical trial sites, including epidemiology studies?
Europarl v8

In Südsudan muss die EU einen bedeutenden Beitrag zur Stabilisierung, Entwicklung und zum Aufbau institutioneller Kapazitäten leisten.
In Southern Sudan, the EU has a significant contribution to make to stabilisation, development and institutional capacity-building.
Europarl v8

Bei der Entwicklung und beim Aufbau des europäischen Binnenmarktes ist es ferner unerläßlich, die kleinen und mittleren Unternehmen zu unterstützen sowie zu einer Harmonisierung der Steuersysteme zu gelangen, um Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden.
In defining and building the European single market, it is therefore essential to support small and medium-sized enterprises, and provide real fiscal harmonization, thereby ensuring that competition is not distorted.
Europarl v8

Ziel des Programms IDABC ist es, die Entwicklung und den Aufbau europaweiter eGovernment-Dienste und der zugrunde liegenden interoperablen Telematiknetze abzustecken, zu unterstützen und zu fördern und damit gleichzeitig die Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereichen bei der Durchführung gemeinschaftlicher Politik und gemeinschaftlicher Maßnahmen zu unterstützen und so wesentliche Vorteile für öffentliche Verwaltungen, Unternehmen und Bürger zu erzielen.
The objective of the IDABC programme is to identify, support and promote the development and establishment of pan-European eGovernment services and the underlying interoperable telematic networks supporting the Member States and the Community in the implementation, within their respective areas of competence, of Community policies and activities, achieving substantial benefits for public administrations, businesses and citizens.
DGT v2019

Die transeuropäischen Verkehrsnetze sind ein äußerst wichtiges Instrument für die Entwicklung und den Aufbau der Infrastrukturen in den Bereichen Verkehr, Telekommunikation und Energie in Europa.
The trans-European networks are a very important instrument in creating and developing the infrastructure of the transport, telecommunications and energy sectors in Europe.
Europarl v8

Diese Bereiche sind: Zusammenhang zwischen Handel und Entwicklung, regionale Integration und Kooperation, Unterstützung der makroökonomischen Politik, die Förderung des gleichberechtigten Zugangs zu sozialen Dienstleistungen, Transport, Ernährungssicherheit, nachhaltige ländliche Entwicklung und schließlich Aufbau institutioneller Kapazitäten.
These sectors are: the link between trade and development, regional integration and cooperation, support for macro-economic policies, the promotion of equal access to social services, transport, food security, sustainable rural development and, finally, the creation of an institutional infrastructure.
Europarl v8

Wir müssen, falls erforderlich, das Assoziierungsabkommen gezielt als Hilfe bei der Entwicklung und beim Aufbau einer ägyptischen Zivilgesellschaft zum Wohle des ägyptischen Volkes und zur Herbeiführung einer noch konstruktiveren Partnerschaft zwischen der EU und Ägypten nutzen.
We must pointedly, if necessary, use the Association Agreement to assist in the development and building-up of Egyptian civil society for the betterment of the Egyptian people and a more constructive degree of EU-Egyptian partnership.
Europarl v8

Dazu wird die Kommission unmittelbar nach einem Krieg die notwendigen Informationen bereitstellen und die Aufmerksamkeit auf die für den Wiederaufbau erforderlichen Maßnahmen für die Entwicklung und zum Aufbau von Institutionen lenken sowie die Entwicklung integrierter Strategien für Länder, die einen Konflikt überwunden haben, unterstützen, um sie vor einem Rückfall in den Konflikt zu bewahren.
To that end, it will provide necessary information in the immediate aftermath of war and focus attention on the development and institution-building efforts necessary for recovery and support the development of integrated strategies for countries emerging from conflict in order to prevent them from relapsing into conflict.
MultiUN v1

Wir verpflichten uns, verstärkte Unterstützung für die landwirtschaftliche Entwicklung und den Aufbau von Handelskapazitäten im Agrarsektor in den Entwicklungsländern zu gewähren.
We commit ourselves to increasing support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries.
MultiUN v1

Abschließend erklärte der neue Präsident, dass der Europäische Wirtschafts- und Sozi­alausschuss aktiv zur Überbrückung der Kluft zwischen den Bürgern Europas und den Gemeinschaftsinstitutionen, zur Konzipierung einer revidierten Strategie für nachhaltige Entwicklung und zum Aufbau eines interaktiven Netzes von Initia­tiven der Zivilgesellschaft zur Förderung der Umsetzung der Lissabon-Strategie bei­tragen werde.
To end, the new President stated that the European Economic and Social Committee would play an active part in bridging the gap between the European public and the Community bodies, shaping a renewed strategy for sustainable development, and also developing an interactive network of civil society initiatives aimed at promoting the implementation of the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung, der Aufbau und das Betreiben des UMTS wird in ganz Europa erhebliche Beschäftigungs- und Exportmöglichkeiten schaffen.
The development, construction, and operation of UMTS will create enormous job opportunities throughout Europe and provide substantial export opportunities.
TildeMODEL v2018

Ferner muss die Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts mit der Entwicklung, dem Aufbau und dem Betrieb des Zentralregisters und der Festlegung der technischen Merkmale eines Tokens anhand zuvor definierter Betriebsanforderungen beauftragt werden.
Furthermore, a mandate needs to be given to the Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice to develop, establish and operationally manage the Central Repository and to define technical specifications for a token on the basis of prior definition of business requirements.
TildeMODEL v2018