Übersetzung für "Aufbau und gestaltung" in Englisch
Wie
in
der
Einleitung
erwähnt,
wurden
Aufbau
und
Gestaltung
dieses
Berichts
geändert.
As
noted
in
the
Introduction,
the
structure
and
presentation
of
this
Report
havechanged.
EUbookshop v2
Der
Aufbau
und
die
Gestaltung
der
Anschlüsse
sind
kompakt.
The
structure
and
the
design
of
the
connectors
are
compact.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau,
die
Gestaltung
und
der
Inhalt
dieser
Website
ist
urheberrechtlich
geschützt.
The
structure,
the
design
and
content
of
this
website
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Gesamtkonzeption
wird
einheitlicher
in
Aufbau
und
Gestaltung.
And
the
overall
concept
was
becoming
more
and
more
uniform
in
layout
and
design.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Gestaltung
sind
im
einfachen,
aber
eleganten
Stil
der
Frowinbibliothek
gehalten.
The
codex's
structure
and
organization
reflect
the
simple
but
elegant
style
of
Frowin's
library.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau,
die
Gestaltung
und
der
Inhalt
dieser
Website
sind
urheberrechtlich
geschützt.
The
structure,
design
and
content
of
this
website
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Aufbau
und
Gestaltung
dieser
Gitarre
machen
es
unglaublich
einfach
zu
spielen.
The
construction
and
design
of
this
guitar
make
it
unbelievably
easy
to
play.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
sie
im
Hinblick
auf
einen
klareren
Aufbau
und
eine
deutlichere
Gestaltung
überarbeitet
werden.
It
should
be
reviewed
with
this
in
mind,
with
a
view
to
clarifying
the
structure
and
content.
TildeMODEL v2018
Seit
2005
ist
BAUFACHFRAU
in
verschiedenen
Interkulturellen
Gärten
Berlins
maßgeblich
am
Aufbau
und
der
Gestaltung
beteiligt.
Since
2005
we
participate
in
the
construction
and
design
of
several
Intercultural
Gardens
in
Berlin.
Our
domain
are
earth
building
projects
such
as
ovens
and
club
houses.
ParaCrawl v7.1
Bei
Aufbau
und
Gestaltung
des
neuen
Onlineauftritts
arbeitet
die
ARCOTEL
Gruppe
mit
dem
Online-Strategen
Bookassist
zusammen.
In
developing
the
design
and
layout
of
its
new
online
site,
theARCOTEL
groupis
cooperating
with
the
leading
online
strategist
Bookassist.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Schlußfolgerung
besagt,
daß
die
von
dieser
Mannschaft
vertretene
Ideologie
und
viele
ihrer
Vorschläge
weit
entfernt
sind
von
meinen
eigenen
Vorstellungen
zum
Aufbau
und
zur
Gestaltung
Europas,
wobei
in
dieser
Ideologie
der
Liberalismus
in
sehr
besorgniserregender
Weise
über
das
Soziale
und
die
Bürgerrechte
dominiert.
The
second
conclusion
is
that
the
ideology
expressed
by
this
team
and
also
many
of
their
proposals
are
far
removed
from
my
own
ideas
regarding
the
construction
and
management
of
Europe,
with
an
extremely
worrying
predominance
of
Liberalism
over
social
aspects
and
citizen'
s
rights.
Europarl v8
Im
Jahr
1991
beauftragte
die
Regierung
in
Schweden
das
schwedische
Zentrum
für
internationalen
Jugendaustausch
CIU
mit
dem
Aufbau,
der
Gestaltung
und
der
Weiterentwicklung
einer
elektronischen
Datenbank
mit
Informationen
über
Studium,
Arbeit,
Reisen
und
Leben
im
Ausland.
In
1991,
the
Government
in
Sweden
entrusted
the
Swedish
Centre
for
International
Youth
Exchange,
CIU,
with
the
task
of
compiling,
designing
and
developing
an
electronic
database
containing
information
about
studying,
working,
travelling
and
living
abroad.
TildeMODEL v2018
Die
Veröffentlichung
beschreibt
die
Technologiepolitik
und
den
Aufbau
und
die
Gestaltung
von
Informations
und
Kommunikationstechnologien
in
ländlichen
Gemeinden.
The
publication
describes
technology
policy
and
the
construction
and
shaping
of
information
and
communication
technologies
in
rural
communities.
EUbookshop v2
Alle
Mitgliedstaaten
sind
sich
nunmehr
grundsätzlich
darüber
einig,
dass
Aufbau,
Gestaltung
und
Betrieb
des
europäischen
Telekommunikationsnetzes
in
der
Zuständigkeit
und
Verantwortung
der
Postverwaltungen
liegen
müssen,
die
aller
dings
eng
mit
den
zuständigen
Behörden
der
Gemeinschaft
zusammenarbeiten
sollen.
All
Member
States
now
agree
in
principle
that
the
creation,
shaping,
and
operating
of
the
European
telecommunications
sector
must
come
within
the
competence
and
responsibility
of
the
postal
authorities,
who
should
act
in
close
cooperation
with
the
Community
authorities.
EUbookshop v2
Wirkung
aller
am
industriellen
Aufbau
und
an
der
Gestaltung
des
Gemeinwesens
verschiedene
Aspekte
ein
und
desselben
Zieles
sind.
Safety,
to
stick
to
the
specific
theme
is
not
merely
something
"superimposed"
on
a
hostile
environment,
in
which
human
relations
are
bad
and
in
which
the
one
and
only
aim
is
production.
EUbookshop v2
Derartige
Anpassungen
lassen
sich
bei
vielen
bekannten
Tauchrohren
nicht
vornehmen,
da
diese
hinsichtlich
Aufbau
und
Gestaltung
speziell
an
einen
bestimmten
Zyklontyp
angepaßt
sind.
Such
adaptations
cannot
be
performed
with
known
immersion
tubes
because
they
are
with
respect
to
their
construction
and
shape
especially
designed
for
a
certain
cyclone
type.
EuroPat v2
Derartige
Anpassungen
lassen
sich
bei
den
bekannten
Tauchrohren
nicht
vornehmen,
da
diese
hinsichtlich
Aufbau
und
Gestaltung
speziell
an
einen
bestimmten
Zyklontyp
angepaßt
sind.
Such
adaptations
cannot
be
performed
with
known
immersion
tubes
because
they
are
with
respect
to
their
construction
and
shape
especially
designed
for
a
certain
cyclone
type.
EuroPat v2
Auf
der
Frühjahrstagung
derthemenspezifischen
NetzwerkGruppe
für,
Nationale
undGemeinschaftliche
Programme
und
Prioritäten"
(3./4.
März)
wurden
Aufbau
und
Gestaltung
des
Berichts
über,.Wirtschaftliche
Aspekte
des
Gesundheitsschutzes
und
der
Sicherheit
am
Arbeitsplatz"
erörtert.
The
first
meeting
of
the
National
Editors'
Group
of
the
European
Agency
took
place
on
4
March,
1998.
This
first
meeting
was
held
to
establish
a
common
organisation
and
method
of
production
for
the
Newsletter
and
general
guidelines
for
the
information
content
and
its
presentation,
and
to
discuss
with
the
National
Editors
how
the
Agency
Newsletter
could
best
be
adapted
to
the
needs
of
readers.
EUbookshop v2
Hierdurch
lassen
sich
zwar
diese
Bauteile
einzeln
ein-
und
ausbauen,
jedoch
wird
die
Auslegung
von
Schalldämpfer
und
Wärmeübertrager
durch
die
Teilung
an
bestimmten
Stellen
entsprechend
der
Anordnung
der
Mittelsäule
und
durch
festgelegte
Maximallängen
beschränkt,
oder
aber
es
ist
nach
Aufbau
und
Gestaltung
der
Kraft-Wärme-Kopplungsanlage
ein
individueller
Aggregatstuhl
zu
konstruieren,
was
wiederum
sehr
aufwendig
ist.
While
said
design
permits
individual
installation
and
removal
of
these
components,
the
design
of
the
noise
suppressor
and
the
heat
exchanger
is
constrained
by
the
division
at
certain
points
in
accordance
with
the
arrangement
of
the
central
column
and
by
established
maximum
lengths,
or
else
an
individual
bedplate
must
be
designed
in
accordance
with
the
structure
and
design
of
the
combination
power
and
heat
unit,
which
is
very
costly.
EuroPat v2
Als
Detektor
(3a)
kann
jeder
für
den
jeweiligen
Spektralbereich
geeignete
strahlungsempfindliche
Meßwertaufnehmer
verwendet
werden,
wobei
sein
innerer
Aufbau
unerheblich
und
die
Gestaltung
seiner
Meßfläche
(Punkt,
Linie,
Array)
von
den
konkreten
Anforderungen
abhängig
ist.
Any
suitable
radiation-sensitive
data
sensor
for
the
particular
spectral
range
can
be
used
as
a
detector
3a
with
the
inner
assembly
thereof
being
unimportant
and
the
configuration
of
its
measuring
surface
(point,
line,
array)
being
dependent
upon
specific
requirements.
EuroPat v2
Nach
oben
Rechte
des
geistigen
Eigentums
Alle
Marken-,
Urheber-,
Datenbank-
und
sonstigen
Rechte
sowie
andere
Rechte
des
geistigen
Eigentums
und
Materialien
in
der
Website,
beispielsweise
Text,
Grafiken,
Logos,
Symbole
für
Schaltflächen,
Bilder,
Audioclips,
digitale
Downloads,
Datensammlungen
(sowie
der
Aufbau
und
die
Gestaltung
der
Website)
und
die
Software
sind
Eigentum
von
Emirates,
ihren
Tochtergesellschaften
oder
ihrer
Inhaltsbereitsteller
und
werden
durch
internationale
Marken-,
Urheber-
und
Datenbankschutzgesetze
sowie
internationale
Abkommen
geschützt.
Back
to
top
Intellectual
property
rights
All
trademarks,
copyright,
database
rights
and
other
intellectual
property
rights
in
the
content
and
materials
included
on
the
Website,
such
as
text,
graphics,
logos,
button
icons,
images,
audio
clips,
digital
downloads,
data
compilations
(as
well
as
the
organisation
and
lay
out
of
the
Website),
and
software
are
the
property
of
Emirates,
its
affiliates
or
its
content
suppliers
and
is
protected
by
international
trademark
copyright
and
database
laws
and
treaties
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
umfangreiche
Kenntnisse
im
Aufbau
und
in
der
Gestaltung
globaler
Betriebsabteilungen
sowie
langjährige
Erfahrung
in
der
Verbesserung
der
Kundenbindung,
der
Bereitstellung
eines
hervorragenden
Kundenservices
und
mit
Verfahren
zur
Umsatzsteigerung.
He
has
a
vast
experience
in
building
and
shaping
global
operations
departments,
along
with
his
strong
record
of
improving
client
retention,
delivering
outstanding
customer
service,
and
increasing
revenue.
ParaCrawl v7.1
Als
Konservator
der
Liechtensteinischen
Staatlichen
Kunstsammlung,
von
deren
Gründung
1968
bis
zum
Jahr
1996,
hat
er
Aufbau
und
Gestaltung
der
Sammlung
maßgeblich
geprägt.
As
conservator
of
Liechtenstein's
State
Art
Collection
from
its
foundation
in
1968
until
1996,
he
was
formative
in
building
and
organising
the
collection.
ParaCrawl v7.1
Ramiro
und
Marcelo
sind
die
ursprünglichen
Gründer
der
Firma
und
sind
verantwortlich
für
den
Aufbau
von
Produktionsentwicklungsfähigkeiten
und
Gestaltung
der
Architektur
der
LeGa-Plattform.
Ramiro
and
Marcelo
are
the
original
founders
of
the
company
and
are
responsible
for
building
production
developmental
capabilities
and
designing
the
architecture
of
the
LeGa
platform
respectively.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Träger
ist
aus
der
deutschen
Patentanmeldung
DE
10
2009
023
121
A1
bekannt,
wobei
diesbezüglich
explizit
auf
diese
Patentanmeldung
verwiesen
wird
bezüglich
Aufbau
und
Gestaltung
des
Trägers
selbst.
Such
a
carrier
is
known
from
the
German
Patent
Application
DE
10
2009
023
121
A1,
reference
being
made
in
this
respect
explicitly
to
this
patent
application
with
regard
to
construction
and
configuration
of
the
carrier
itself.
EuroPat v2
Wie
erwähnt
spielt
jedoch
der
Aufbau
und
die
Gestaltung
des
Stators
hier
keine
Rolle
und
entsprechend
wird
auch
darauf
nicht
weiter
eingegangen.
As
mentioned,
the
structure
and
the
design
of
the
stator
are
not
relevant
here
and
thus
are
not
addressed
further.
EuroPat v2