Translation of "Aufbau und gestaltung" in English

Wie in der Einleitung erwähnt, wurden Aufbau und Gestaltung dieses Berichts geändert.
As noted in the Introduction, the structure and presentation of this Report havechanged.
EUbookshop v2

Der Aufbau und die Gestaltung der Anschlüsse sind kompakt.
The structure and the design of the connectors are compact.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau, die Gestaltung und der Inhalt dieser Website ist urheberrechtlich geschützt.
The structure, the design and content of this website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Auch die Gesamtkonzeption wird einheitlicher in Aufbau und Gestaltung.
And the overall concept was becoming more and more uniform in layout and design.
ParaCrawl v7.1

Aufbau und Gestaltung sind im einfachen, aber eleganten Stil der Frowinbibliothek gehalten.
The codex's structure and organization reflect the simple but elegant style of Frowin's library.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau, die Gestaltung und der Inhalt dieser Website sind urheberrechtlich geschützt.
The structure, design and content of this website are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Aufbau und Gestaltung dieser Gitarre machen es unglaublich einfach zu spielen.
The construction and design of this guitar make it unbelievably easy to play.
ParaCrawl v7.1

Daher sollte sie im Hinblick auf einen klareren Aufbau und eine deutlichere Gestaltung überarbeitet werden.
It should be reviewed with this in mind, with a view to clarifying the structure and content.
TildeMODEL v2018

Seit 2005 ist BAUFACHFRAU in verschiedenen Interkulturellen Gärten Berlins maßgeblich am Aufbau und der Gestaltung beteiligt.
Since 2005 we participate in the construction and design of several Intercultural Gardens in Berlin. Our domain are earth building projects such as ovens and club houses.
ParaCrawl v7.1

Bei Aufbau und Gestaltung des neuen Onlineauftritts arbeitet die ARCOTEL Gruppe mit dem Online-Strategen Bookassist zusammen.
In developing the design and layout of its new online site, theARCOTEL groupis cooperating with the leading online strategist Bookassist.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Schlußfolgerung besagt, daß die von dieser Mannschaft vertretene Ideologie und viele ihrer Vorschläge weit entfernt sind von meinen eigenen Vorstellungen zum Aufbau und zur Gestaltung Europas, wobei in dieser Ideologie der Liberalismus in sehr besorgniserregender Weise über das Soziale und die Bürgerrechte dominiert.
The second conclusion is that the ideology expressed by this team and also many of their proposals are far removed from my own ideas regarding the construction and management of Europe, with an extremely worrying predominance of Liberalism over social aspects and citizen' s rights.
Europarl v8

Im Jahr 1991 beauftragte die Regierung in Schweden das schwedische Zentrum für internationalen Jugendaustausch CIU mit dem Aufbau, der Gestaltung und der Weiterentwicklung einer elektronischen Datenbank mit Informationen über Studium, Arbeit, Reisen und Leben im Ausland.
In 1991, the Government in Sweden entrusted the Swedish Centre for International Youth Exchange, CIU, with the task of compiling, designing and developing an electronic database containing information about studying, working, travelling and living abroad.
TildeMODEL v2018

Die Veröffentlichung beschreibt die Technologiepolitik und den Aufbau und die Gestaltung von Informations­ und Kommu­nikationstechnologien in ländlichen Ge­meinden.
The publication describes technology policy and the construction and shaping of infor­mation and communication technologies in rural communities.
EUbookshop v2

Alle Mitgliedstaaten sind sich nunmehr grundsätzlich darüber einig, dass Aufbau, Gestaltung und Betrieb des europäischen Telekommunikationsnetzes in der Zuständigkeit und Verantwortung der Postverwaltungen liegen müssen, die aller dings eng mit den zuständigen Behörden der Gemeinschaft zusammenarbeiten sollen.
All Member States now agree in principle that the creation, shaping, and operating of the European telecommunications sector must come within the competence and responsibility of the postal authorities, who should act in close cooperation with the Community authorities.
EUbookshop v2

Wirkung aller am industriellen Aufbau und an der Gestaltung des Gemeinwesens verschiedene Aspekte ein und desselben Zieles sind.
Safety, to stick to the specific theme is not merely something "superimposed" on a hostile environment, in which human relations are bad and in which the one and only aim is production.
EUbookshop v2

Derartige Anpassungen lassen sich bei vielen bekannten Tauchrohren nicht vornehmen, da diese hinsichtlich Aufbau und Gestaltung speziell an einen bestimmten Zyklontyp angepaßt sind.
Such adaptations cannot be performed with known immersion tubes because they are with respect to their construction and shape especially designed for a certain cyclone type.
EuroPat v2

Derartige Anpassungen lassen sich bei den bekannten Tauchrohren nicht vornehmen, da diese hinsichtlich Aufbau und Gestaltung speziell an einen bestimmten Zyklontyp angepaßt sind.
Such adaptations cannot be performed with known immersion tubes because they are with respect to their construction and shape especially designed for a certain cyclone type.
EuroPat v2

Auf der Frühjahrstagung derthemenspezifischen Netzwerk­Gruppe für, Nationale undGemeinschaftliche Programme und Prioritäten" (3./4. März) wurden Aufbau und Gestaltung des Berichts über,.Wirtschaftliche Aspekte des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit am Arbeitsplatz" erörtert.
The first meeting of the National Editors' Group of the European Agency took place on 4 March, 1998. This first meeting was held to establish a common organisation and method of production for the Newsletter and general guidelines for the information content and its presentation, and to discuss with the National Editors how the Agency Newsletter could best be adapted to the needs of readers.
EUbookshop v2

Hierdurch lassen sich zwar diese Bauteile einzeln ein- und ausbauen, jedoch wird die Auslegung von Schalldämpfer und Wärmeübertrager durch die Teilung an bestimmten Stellen entsprechend der Anordnung der Mittelsäule und durch festgelegte Maximallängen beschränkt, oder aber es ist nach Aufbau und Gestaltung der Kraft-Wärme-Kopplungsanlage ein individueller Aggregatstuhl zu konstruieren, was wiederum sehr aufwendig ist.
While said design permits individual installation and removal of these components, the design of the noise suppressor and the heat exchanger is constrained by the division at certain points in accordance with the arrangement of the central column and by established maximum lengths, or else an individual bedplate must be designed in accordance with the structure and design of the combination power and heat unit, which is very costly.
EuroPat v2

Als Detektor (3a) kann jeder für den jeweiligen Spektralbereich geeignete strahlungsempfindliche Meßwertaufnehmer verwendet werden, wobei sein innerer Aufbau unerheblich und die Gestaltung seiner Meß­fläche (Punkt, Linie, Array) von den konkreten Anforderungen abhängig ist.
Any suitable radiation-sensitive data sensor for the particular spectral range can be used as a detector 3a with the inner assembly thereof being unimportant and the configuration of its measuring surface (point, line, array) being dependent upon specific requirements.
EuroPat v2

Nach oben Rechte des geistigen Eigentums Alle Marken-, Urheber-, Datenbank- und sonstigen Rechte sowie andere Rechte des geistigen Eigentums und Materialien in der Website, beispielsweise Text, Grafiken, Logos, Symbole für Schaltflächen, Bilder, Audioclips, digitale Downloads, Datensammlungen (sowie der Aufbau und die Gestaltung der Website) und die Software sind Eigentum von Emirates, ihren Tochtergesellschaften oder ihrer Inhaltsbereitsteller und werden durch internationale Marken-, Urheber- und Datenbankschutzgesetze sowie internationale Abkommen geschützt.
Back to top Intellectual property rights All trademarks, copyright, database rights and other intellectual property rights in the content and materials included on the Website, such as text, graphics, logos, button icons, images, audio clips, digital downloads, data compilations (as well as the organisation and lay out of the Website), and software are the property of Emirates, its affiliates or its content suppliers and is protected by international trademark copyright and database laws and treaties around the world.
ParaCrawl v7.1

Er hat umfangreiche Kenntnisse im Aufbau und in der Gestaltung globaler Betriebsabteilungen sowie langjährige Erfahrung in der Verbesserung der Kundenbindung, der Bereitstellung eines hervorragenden Kundenservices und mit Verfahren zur Umsatzsteigerung.
He has a vast experience in building and shaping global operations departments, along with his strong record of improving client retention, delivering outstanding customer service, and increasing revenue.
ParaCrawl v7.1

Als Konservator der Liechtensteinischen Staatlichen Kunstsammlung, von deren Gründung 1968 bis zum Jahr 1996, hat er Aufbau und Gestaltung der Sammlung maßgeblich geprägt.
As conservator of Liechtenstein's State Art Collection from its foundation in 1968 until 1996, he was formative in building and organising the collection.
ParaCrawl v7.1

Ramiro und Marcelo sind die ursprünglichen Gründer der Firma und sind verantwortlich für den Aufbau von Produktionsentwicklungsfähigkeiten und Gestaltung der Architektur der LeGa-Plattform.
Ramiro and Marcelo are the original founders of the company and are responsible for building production developmental capabilities and designing the architecture of the LeGa platform respectively.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Träger ist aus der deutschen Patentanmeldung DE 10 2009 023 121 A1 bekannt, wobei diesbezüglich explizit auf diese Patentanmeldung verwiesen wird bezüglich Aufbau und Gestaltung des Trägers selbst.
Such a carrier is known from the German Patent Application DE 10 2009 023 121 A1, reference being made in this respect explicitly to this patent application with regard to construction and configuration of the carrier itself.
EuroPat v2

Wie erwähnt spielt jedoch der Aufbau und die Gestaltung des Stators hier keine Rolle und entsprechend wird auch darauf nicht weiter eingegangen.
As mentioned, the structure and the design of the stator are not relevant here and thus are not addressed further.
EuroPat v2