Translation of "Aufbau und entwicklung" in English

Herr Maturi ist auf den Aufbau und die Entwicklung von internetbasierten Geschäftsmodellen spezialisiert.
Mr Maturi specialises in the set-up and development of Internet-based business models.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt euch über den Aufbau und Entwicklung der Zwiebel informieren.
A lesson about the anatomy and development of onions.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensphilosophie spiegelt sich im Aufbau unserer Forschung und Entwicklung wieder.
The corporate philosophy is reflected in our approach to research and development.
ParaCrawl v7.1

Normawood besitzt die Lizenz für Aufbau und Entwicklung.
Normawood owns the license for construction and design.
CCAligned v1

Er verfügt über langjährige Erfahrung im Aufbau und der Entwicklung von Halbleiter-Geschäftsaktivitäten.
He has years of experience in establishing and developing business activities in that field.
ParaCrawl v7.1

Sie war maßgeblich am Aufbau und der positiven Entwicklung des neuen Standortes beteiligt.
She made a significant contribution to the establishment of the new location and to its positive development.
ParaCrawl v7.1

Alle verantwortlichen Akteure sollten am Aufbau und der Entwicklung dieses sicheren Prozesses beteiligt sein.
All responsible participants should be involved in the building and development of this safe process.
Europarl v8

Langfristige „Take-or-Pay“-Verträge haben bei Aufbau und Entwicklung des europäischen Gasmarktes eine grundlegende Rolle gespielt.
Long-term Take-or-Pay contracts have played a very important role for the build-up and development of the European gas market.
TildeMODEL v2018

Wir gratulieren allen unseren Kollegen zum Aufbau und zur Entwicklung eines solch fantastischen Geschäfts!
We would like to congratulate all of our colleagues on building and growing such a fantastic business!
CCAligned v1

Wir vermitteln den Aufbau und die Entwicklung zahlreicher Geschäftsaktivitäten insbesondere auf dem europäischen Binnenmarkt.
We mediate structure and development of numerous business activities, in particular on the European Union market.
CCAligned v1

Eigene Werkzeugkonstruktion, Aufbau und Entwicklung, um einzigartigen Service und Sicherheit zu gewährleisten.
In-house Tool design, build and development to ensure unique service and safety
CCAligned v1

Ich habe viele Startup-Unternehmen in den ersten Jahren bei Aufbau und Entwicklung ihrer Strukturen begleitet.
I have accompanied many Startup companies in the first few years in setting up and developing their structures.
CCAligned v1

Nach 30 Jahren Aufbau und Entwicklung gehört SWITCHlan zu den leistungsfähigsten Netzwerken im Land.
30 years of building and development have made SWITCHlan one of Switzerland’s most powerful networks.
ParaCrawl v7.1

Verstehen Sie die besten Praktiken der Drupal-Architektur für den Baustellen Aufbau und die Themen Entwicklung.
Understand core Drupal architecture best practices for site building and theme development.
ParaCrawl v7.1

Sein Studio hat mittlerweile eine große Erfahrung im Bereich Aufbau, Entwicklung und Positionierung internationaler Marken.
Over the years his studio has accumulated a wealth of experience in the establishment, development and positioning of international brands.
ParaCrawl v7.1

Er konnte beim Aufbau und der Entwicklung multinationaler Unternehmen mit weltweiten Niederlassungen beachtliche Erfolge verzeichnen.
He has a track record of building and developing international businesses in multinational corporations with subsidiaries in several countries.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunftssicherung des Unternehmens setzt den Aufbau und die Entwicklung der "Humanen Ressourcen" voraus.
The future business of the company is based on a good structure and development of its human resources.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat in den letzten 18 Monaten den Jemen als vorrangigen Fall zum Gegenstand ihrer Anti-Terror-Strategie und ihres umfassenden Ansatzes in Bezug auf den Aufbau und die Entwicklung staatlicher Strukturen gemacht.
Over the last 18 months, the European Union has highlighted Yemen as a priority case in its counter-terrorism strategy and its comprehensive approach to state-building and development.
Europarl v8

Die Feindseligkeiten und der Krieg im Kongo, aber auch im Gebiet der Großen Seen und in Angola, alles zusammenhängende Konflikte, verursachen nicht nur schreckliches menschliches Leid, sondern behindern auch jeden künftigen Aufbau und jede weitere Entwicklung.
The hostilities and war in the Congo, but also in the region of the Great Lakes and in Angola, are all interlinked conflicts and are not just the cause of dreadful human suffering but will also hinder any efforts to build and develop in the future.
Europarl v8

Der Gemeinsame Standpunkt unterstützt den Verbund von Netzen im Bereich der Telekommunikationsinfrastruktur, den Aufbau und die Entwicklung interoperabler Dienste und Anwendungen sowie den Zugang dazu mit dem Ziel, den Übergang zur Informationsgesellschaft zu erleichtern, die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie zu verbessern und den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhang der Gemeinschaft zu verstärken.
The common position supports the linking of networks within the telecommunications infrastructure and the development of interoperable services and applications and access to them, in order to facilitate the transition to the information society, improve industrial competitiveness and consolidate the Community's economic and social cohesion.
Europarl v8

Die Lauterkeit von Handelspraktiken ist ein wesentlicher und absoluter Wert für den Aufbau und die Entwicklung einer gesünderen, gerechteren und kohärenteren Wirtschaft.
The fairness of commercial practices is an essential and absolute value for the construction and development of a healthier, fairer and more cohesive economy.
Europarl v8

Würde die Hilfe an die Palästinensische Autonomiebehörde gestoppt und die Unterstützung eingestellt, geriete das Land in eine noch schlimmere wirtschaftliche und soziale Lage und das Netz aus leistungsfähigen und funktionierenden Regierungsbehörden, Verwaltungen und Einrichtungen würde geschwächt, bei deren Aufbau und Entwicklung die Länder der Europäischen Union eine entscheidende Rolle gespielt hatten.
Stopping assistance to the Palestinian Authority, cutting aid to the Palestinian Authority, will only further exacerbate the deteriorating economic and social situation in the country, and will weaken the network of efficient and working government ministries, administrations and institutions that the countries of the European Union played a vital role in building and developing in the first place.
Europarl v8

Wir wollen unsere Unterstützung für den Schutz der Menschenrechte und den Aufbau und die Entwicklung einer unabhängigen Justiz intensivieren und so wirksam dazu beitragen, die Rechtsstaatlichkeit und die Achtung internationaler Menschenrechtsstandards in Zentralasien weiter zu stärken.
We intend to step up support for the protection of human rights and the creation and development of an independent judiciary, thus making a sustainable contribution to the consolidation of the rule of law and respect for international human rights standards in Central Asia.
Europarl v8

Wir stellen mit Stolz fest, dass dank der EGKS ein Aufbau und eine Entwicklung stattgefunden haben, die im Ergebnis zu der Europäischen Union geführt haben, wie wir sie heute kennen.
We can note with pride that, thanks to the ECSC, something was constructed and further developed that led to the European Union as we know it today.
Europarl v8

Die Gemeinschaft unterstützt den Verbund von Netzen im Bereich der Telekommunikationsinfrastruktur, den Aufbau und die Entwicklung interoperabler Dienste und Anwendungen sowie den Zugang dazu mit dem Ziel,
The Community shall support the interconnection of networks in the sphere of telecommunications infrastructure, the establishment and development of interoperable services and applications as well as access to them, with the objectives of:
JRC-Acquis v3.0

Auf Einladung von Romain Rolland hielt Roy als junger Musikwissenschaftler einen Vortrag über den Aufbau und die Entwicklung der "Ragamusik" bei einem Treffen der Internationalen Gesellschaft für Frieden und Freiheit in Lugano.
He records Roy's first visit on 23 August 1920: "...His is no ordinary intelligence... A young man, tall and well-built, (...) in his complexion the orange-brown of a Créole features, except for the lips..." Talking about his songs, Rolland mentions, "Especially a religious song by Tansen...
Wikipedia v1.0

Die Regierung räumte ArmenTel ein Monopol für 15 Jahre ein, während sich OTE verpflichtete, in das Festnetz, den Aufbau und die Entwicklung eines Mobilfunknetzes zu investieren.
The government granted ArmenTel a monopoly for telecommunication services for 15 years, while OTE committed to invest into Armenian telecommunications sector and bring it up to international standards.
Wikipedia v1.0

Der EU-Rechtsrahmen für die elektronische Kommunikation dient einerseits der Stärkung des Wettbewerbs, indem er die effiziente Nutzung und effektive Verwaltung der Funkfrequenzen und Nummerierungsressourcen fördert, sowie andererseits der Weiterentwicklung des Binnenmarktes, indem er verbleibende Hindernisse für die Bereitstellung der entsprechenden Netze und Dienste beseitigt, indem er dafür sorgt, dass es unter vergleichbaren Bedingungen zu keiner Diskriminierung kommt und indem er den Aufbau und die Entwicklung transeuropäischer Netze und die Interoperabilität europaweiter Dienste fördert (Artikel 8 der Rahmenrichtlinie 2002/21/EG).
The EU regulatory framework for electronic communications aims at promoting competition, inter alia by encouraging efficient use and ensuring effective management of radio frequencies and numbering resources, as well as developing the internal market, inter alia by removing the remaining obstacles to the provision of the relevant networks and services, ensuring that there is no discrimination in similar circumstances and encouraging the establishment and development of trans-European networks and the interoperability of pan-European services (Article 8 of the Framework Directive 2002/21/EC).
TildeMODEL v2018