Translation of "Aufbau und entwicklung" in English
Herr
Maturi
ist
auf
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
von
internetbasierten
Geschäftsmodellen
spezialisiert.
Mr
Maturi
specialises
in
the
set-up
and
development
of
Internet-based
business
models.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
euch
über
den
Aufbau
und
Entwicklung
der
Zwiebel
informieren.
A
lesson
about
the
anatomy
and
development
of
onions.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensphilosophie
spiegelt
sich
im
Aufbau
unserer
Forschung
und
Entwicklung
wieder.
The
corporate
philosophy
is
reflected
in
our
approach
to
research
and
development.
ParaCrawl v7.1
Normawood
besitzt
die
Lizenz
für
Aufbau
und
Entwicklung.
Normawood
owns
the
license
for
construction
and
design.
CCAligned v1
Er
verfügt
über
langjährige
Erfahrung
im
Aufbau
und
der
Entwicklung
von
Halbleiter-Geschäftsaktivitäten.
He
has
years
of
experience
in
establishing
and
developing
business
activities
in
that
field.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
maßgeblich
am
Aufbau
und
der
positiven
Entwicklung
des
neuen
Standortes
beteiligt.
She
made
a
significant
contribution
to
the
establishment
of
the
new
location
and
to
its
positive
development.
ParaCrawl v7.1
Alle
verantwortlichen
Akteure
sollten
am
Aufbau
und
der
Entwicklung
dieses
sicheren
Prozesses
beteiligt
sein.
All
responsible
participants
should
be
involved
in
the
building
and
development
of
this
safe
process.
Europarl v8
Langfristige
„Take-or-Pay“-Verträge
haben
bei
Aufbau
und
Entwicklung
des
europäischen
Gasmarktes
eine
grundlegende
Rolle
gespielt.
Long-term
Take-or-Pay
contracts
have
played
a
very
important
role
for
the
build-up
and
development
of
the
European
gas
market.
TildeMODEL v2018
Wir
gratulieren
allen
unseren
Kollegen
zum
Aufbau
und
zur
Entwicklung
eines
solch
fantastischen
Geschäfts!
We
would
like
to
congratulate
all
of
our
colleagues
on
building
and
growing
such
a
fantastic
business!
CCAligned v1
Wir
vermitteln
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
zahlreicher
Geschäftsaktivitäten
insbesondere
auf
dem
europäischen
Binnenmarkt.
We
mediate
structure
and
development
of
numerous
business
activities,
in
particular
on
the
European
Union
market.
CCAligned v1
Eigene
Werkzeugkonstruktion,
Aufbau
und
Entwicklung,
um
einzigartigen
Service
und
Sicherheit
zu
gewährleisten.
In-house
Tool
design,
build
and
development
to
ensure
unique
service
and
safety
CCAligned v1
Ich
habe
viele
Startup-Unternehmen
in
den
ersten
Jahren
bei
Aufbau
und
Entwicklung
ihrer
Strukturen
begleitet.
I
have
accompanied
many
Startup
companies
in
the
first
few
years
in
setting
up
and
developing
their
structures.
CCAligned v1
Nach
30
Jahren
Aufbau
und
Entwicklung
gehört
SWITCHlan
zu
den
leistungsfähigsten
Netzwerken
im
Land.
30
years
of
building
and
development
have
made
SWITCHlan
one
of
Switzerland’s
most
powerful
networks.
ParaCrawl v7.1
Verstehen
Sie
die
besten
Praktiken
der
Drupal-Architektur
für
den
Baustellen
Aufbau
und
die
Themen
Entwicklung.
Understand
core
Drupal
architecture
best
practices
for
site
building
and
theme
development.
ParaCrawl v7.1
Sein
Studio
hat
mittlerweile
eine
große
Erfahrung
im
Bereich
Aufbau,
Entwicklung
und
Positionierung
internationaler
Marken.
Over
the
years
his
studio
has
accumulated
a
wealth
of
experience
in
the
establishment,
development
and
positioning
of
international
brands.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
beim
Aufbau
und
der
Entwicklung
multinationaler
Unternehmen
mit
weltweiten
Niederlassungen
beachtliche
Erfolge
verzeichnen.
He
has
a
track
record
of
building
and
developing
international
businesses
in
multinational
corporations
with
subsidiaries
in
several
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunftssicherung
des
Unternehmens
setzt
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
der
"Humanen
Ressourcen"
voraus.
The
future
business
of
the
company
is
based
on
a
good
structure
and
development
of
its
human
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
in
den
letzten
18
Monaten
den
Jemen
als
vorrangigen
Fall
zum
Gegenstand
ihrer
Anti-Terror-Strategie
und
ihres
umfassenden
Ansatzes
in
Bezug
auf
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
staatlicher
Strukturen
gemacht.
Over
the
last
18
months,
the
European
Union
has
highlighted
Yemen
as
a
priority
case
in
its
counter-terrorism
strategy
and
its
comprehensive
approach
to
state-building
and
development.
Europarl v8
Die
Feindseligkeiten
und
der
Krieg
im
Kongo,
aber
auch
im
Gebiet
der
Großen
Seen
und
in
Angola,
alles
zusammenhängende
Konflikte,
verursachen
nicht
nur
schreckliches
menschliches
Leid,
sondern
behindern
auch
jeden
künftigen
Aufbau
und
jede
weitere
Entwicklung.
The
hostilities
and
war
in
the
Congo,
but
also
in
the
region
of
the
Great
Lakes
and
in
Angola,
are
all
interlinked
conflicts
and
are
not
just
the
cause
of
dreadful
human
suffering
but
will
also
hinder
any
efforts
to
build
and
develop
in
the
future.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
unterstützt
den
Verbund
von
Netzen
im
Bereich
der
Telekommunikationsinfrastruktur,
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
interoperabler
Dienste
und
Anwendungen
sowie
den
Zugang
dazu
mit
dem
Ziel,
den
Übergang
zur
Informationsgesellschaft
zu
erleichtern,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
zu
verbessern
und
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhang
der
Gemeinschaft
zu
verstärken.
The
common
position
supports
the
linking
of
networks
within
the
telecommunications
infrastructure
and
the
development
of
interoperable
services
and
applications
and
access
to
them,
in
order
to
facilitate
the
transition
to
the
information
society,
improve
industrial
competitiveness
and
consolidate
the
Community's
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Die
Lauterkeit
von
Handelspraktiken
ist
ein
wesentlicher
und
absoluter
Wert
für
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
einer
gesünderen,
gerechteren
und
kohärenteren
Wirtschaft.
The
fairness
of
commercial
practices
is
an
essential
and
absolute
value
for
the
construction
and
development
of
a
healthier,
fairer
and
more
cohesive
economy.
Europarl v8
Würde
die
Hilfe
an
die
Palästinensische
Autonomiebehörde
gestoppt
und
die
Unterstützung
eingestellt,
geriete
das
Land
in
eine
noch
schlimmere
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
und
das
Netz
aus
leistungsfähigen
und
funktionierenden
Regierungsbehörden,
Verwaltungen
und
Einrichtungen
würde
geschwächt,
bei
deren
Aufbau
und
Entwicklung
die
Länder
der
Europäischen
Union
eine
entscheidende
Rolle
gespielt
hatten.
Stopping
assistance
to
the
Palestinian
Authority,
cutting
aid
to
the
Palestinian
Authority,
will
only
further
exacerbate
the
deteriorating
economic
and
social
situation
in
the
country,
and
will
weaken
the
network
of
efficient
and
working
government
ministries,
administrations
and
institutions
that
the
countries
of
the
European
Union
played
a
vital
role
in
building
and
developing
in
the
first
place.
Europarl v8
Wir
wollen
unsere
Unterstützung
für
den
Schutz
der
Menschenrechte
und
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
einer
unabhängigen
Justiz
intensivieren
und
so
wirksam
dazu
beitragen,
die
Rechtsstaatlichkeit
und
die
Achtung
internationaler
Menschenrechtsstandards
in
Zentralasien
weiter
zu
stärken.
We
intend
to
step
up
support
for
the
protection
of
human
rights
and
the
creation
and
development
of
an
independent
judiciary,
thus
making
a
sustainable
contribution
to
the
consolidation
of
the
rule
of
law
and
respect
for
international
human
rights
standards
in
Central
Asia.
Europarl v8
Wir
stellen
mit
Stolz
fest,
dass
dank
der
EGKS
ein
Aufbau
und
eine
Entwicklung
stattgefunden
haben,
die
im
Ergebnis
zu
der
Europäischen
Union
geführt
haben,
wie
wir
sie
heute
kennen.
We
can
note
with
pride
that,
thanks
to
the
ECSC,
something
was
constructed
and
further
developed
that
led
to
the
European
Union
as
we
know
it
today.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
unterstützt
den
Verbund
von
Netzen
im
Bereich
der
Telekommunikationsinfrastruktur,
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
interoperabler
Dienste
und
Anwendungen
sowie
den
Zugang
dazu
mit
dem
Ziel,
The
Community
shall
support
the
interconnection
of
networks
in
the
sphere
of
telecommunications
infrastructure,
the
establishment
and
development
of
interoperable
services
and
applications
as
well
as
access
to
them,
with
the
objectives
of:
JRC-Acquis v3.0
Auf
Einladung
von
Romain
Rolland
hielt
Roy
als
junger
Musikwissenschaftler
einen
Vortrag
über
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
der
"Ragamusik"
bei
einem
Treffen
der
Internationalen
Gesellschaft
für
Frieden
und
Freiheit
in
Lugano.
He
records
Roy's
first
visit
on
23
August
1920:
"...His
is
no
ordinary
intelligence...
A
young
man,
tall
and
well-built,
(...)
in
his
complexion
the
orange-brown
of
a
Créole
features,
except
for
the
lips..."
Talking
about
his
songs,
Rolland
mentions,
"Especially
a
religious
song
by
Tansen...
Wikipedia v1.0
Die
Regierung
räumte
ArmenTel
ein
Monopol
für
15
Jahre
ein,
während
sich
OTE
verpflichtete,
in
das
Festnetz,
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
eines
Mobilfunknetzes
zu
investieren.
The
government
granted
ArmenTel
a
monopoly
for
telecommunication
services
for
15
years,
while
OTE
committed
to
invest
into
Armenian
telecommunications
sector
and
bring
it
up
to
international
standards.
Wikipedia v1.0
Der
EU-Rechtsrahmen
für
die
elektronische
Kommunikation
dient
einerseits
der
Stärkung
des
Wettbewerbs,
indem
er
die
effiziente
Nutzung
und
effektive
Verwaltung
der
Funkfrequenzen
und
Nummerierungsressourcen
fördert,
sowie
andererseits
der
Weiterentwicklung
des
Binnenmarktes,
indem
er
verbleibende
Hindernisse
für
die
Bereitstellung
der
entsprechenden
Netze
und
Dienste
beseitigt,
indem
er
dafür
sorgt,
dass
es
unter
vergleichbaren
Bedingungen
zu
keiner
Diskriminierung
kommt
und
indem
er
den
Aufbau
und
die
Entwicklung
transeuropäischer
Netze
und
die
Interoperabilität
europaweiter
Dienste
fördert
(Artikel
8
der
Rahmenrichtlinie
2002/21/EG).
The
EU
regulatory
framework
for
electronic
communications
aims
at
promoting
competition,
inter
alia
by
encouraging
efficient
use
and
ensuring
effective
management
of
radio
frequencies
and
numbering
resources,
as
well
as
developing
the
internal
market,
inter
alia
by
removing
the
remaining
obstacles
to
the
provision
of
the
relevant
networks
and
services,
ensuring
that
there
is
no
discrimination
in
similar
circumstances
and
encouraging
the
establishment
and
development
of
trans-European
networks
and
the
interoperability
of
pan-European
services
(Article
8
of
the
Framework
Directive
2002/21/EC).
TildeMODEL v2018