Translation of "Kultur und entwicklung" in English
Der
Preis
zeichnet
außerordentliche
Leistungen
im
Bereich
Kultur
und
Entwicklung
aus.
The
award
honours
outstanding
achievements
in
the
field
of
culture
and
development.
GlobalVoices v2018q4
Ich
werden
Ihnen
diese
Bereiche
nennen:
Kultur,
Forschung
und
Entwicklung.
Another
extremely
important
area
is
the
chapter
on
justice
and
internal
affairs.
EUbookshop v2
Siemens
pflegt
eine
Kultur
der
Entwicklung
und
Verfeinerung
von
Wissen.
Siemens
maintains
a
culture
of
developing
and
refining
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
Kultur
und
Stadium
der
Entwicklung
erfordern
unterschiedliche
Konzentrationen.
For
each
culture
and
stage
of
development
require
different
concentrations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eben
so,
daß
es
verschiedene
Grade
der
Kultur
und
der
Entwicklung
gibt.
The
fact
is
that
there
are
various
levels
of
culture
and
development.
Europarl v8
Seit
1979
berichtet
das
Südwind-Magazin
über
Themen
um
internationale
Politik,
Kultur
und
Entwicklung.
The
Südwind-Magazin
has
been
reporting
on
topics
like
international
politics,
culture
and
international
development
policy
for
over
35
years.
WikiMatrix v1
Sehen
Sie,
wie
Geschichte
und
Kultur
der
Entwicklung
unverkennbarer
Architekturstile
Gestalt
verliehen
haben.
See
how
the
history
and
culture
has
given
shape
to
the
development
of
distinctive
styles
of
architecture.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
seines
70.
Geburtstags
wurde
der
Prince
Claus
Fund
für
Kultur
und
Entwicklung
etabliert.
On
the
occasion
of
his
70th
birthday,
the
Prince
Claus
Fund
for
culture
and
development
was
established.
ParaCrawl v7.1
Die
WU
bekennt
sich
zu
einer
Kultur
der
Qualitätssicherung
und
-entwicklung
in
Forschung
und
Lehre.
WU
is
committed
to
a
culture
of
quality
assurance
and
development
in
research
and
teaching.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
fand
ein
Meinungsaustausch
über
die
verschiedenen
Bereiche
von
Kultur,
Bildung,
Forschung
und
Entwicklung,
über
die
politische
Zusammenarbeit,
die
Immigration,
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
und
den
Drogenhandel
sowie
über
die
Mittelmeerpolitik
der
Europäischen
Union
und
hier
besonders
über
den
Euro-Mittelmeer-Prozeß
statt.
There
were
discussions
on
the
different
fields
of
culture,
education,
research
and
development,
cooperation
on
policies
concerning
immigration
and
the
fight
against
terrorism
and
drugs,
and
the
Union's
Mediterranean
policy,
particularly
the
Euro-Mediterranean
process.
Europarl v8
Dieser
Sektor
kann
durch
Zuschüsse
für
kulturelle
Zusammenarbeitsprojekte
im
Bereich
Kunst
und
Kultur
zur
Entwicklung
benachteiligter
Regionen
beitragen.
This
sector
can
contribute
to
the
development
of
disadvantaged
regions
through
grants
for
cultural
cooperation
projects
in
the
fields
of
art
and
culture.
Europarl v8
Schließlich
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
es
in
unserem
Interesse
ist,
dass
diese
Mittel
vor
allem
vorrangigen
Bereichen
zugute
kommen,
so
den
Bereichen
sozialer
Zusammenhalt,
Entwicklung
und
Demokratie,
Menschenrechte,
Unterstützung
der
Zivilgesellschaft,
die
spezielle
Lage
der
Frauen,
Kultur,
Jugend
und
nachhaltige
Entwicklung.
Finally,
we
should
not
forget
that
it
is
in
our
interests
for
the
funds
to
be
distributed
in
such
a
way
that
they
target
in
particular
priority
areas,
such
as
social
cohesion,
the
development
of
democracy,
human
rights,
support
for
civil
society,
the
specific
situation
of
women,
culture,
youth
and
sustainable
development.
Europarl v8
Durch
die
Terroranschläge
in
Amerika
und
den
Krieg
gegen
die
Taliban
wurde
eine
großangelegte
Debatte
über
den
Zusammenhang
zwischen
Kultur
und
wirtschaftlicher
Entwicklung
angefacht.
The
terrorist
attacks
in
America
and
the
war
against
the
Taliban
have
incited
wide
speculation
about
the
relationship
between
culture
and
economic
development.
News-Commentary v14
Und
es
gibt
ermutigende
Gründe
zu
der
Annahme,
dass
sich
ein
in
eigener
Regie
agierender
arabischer
Naher
Osten
vernünftigerweise
entscheiden
würde,
ein
friedlicher
globaler
Knotenpunkt
und
Partner
in
den
Bereichen
Wissenschaft,
Kultur
und
Entwicklung
zu
werden.
And
there
are
heartening
reasons
to
believe
that
a
self-governing
Arab
Middle
East
would
wisely
choose
to
become
a
peaceful
global
crossroads
and
a
partner
in
science,
culture,
and
development.
News-Commentary v14
Bildung,
Kultur
und
wirtschaftliche
Entwicklung
seien
stets
Prioritäten
für
Lettland
gewesen
mit
dem
Ziel,
für
die
kommenden
Generationen
eine
bessere
Zukunft
zu
schaffen.
Education,
culture
and
economic
development
had
always
been
priorities
for
Latvia,
with
a
view
to
providing
a
better
future
for
the
next
generations.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Parlament
und
der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
haben
beschlossen,
die
Thematik
"Die
soziale
Dimension
der
Kultur"
zu
einem
gemeinsamen
Thema
zu
machen,
weil
sie
der
Auffassung
sind,
dass
Kultur
und
soziale
Entwicklung
in
enger
Wechselbeziehung
stehen
und
dieses
Beziehungsfeld
zunehmend
an
Bedeutung
für
die
europäische
Integrationspolitik
gewinnt.
The
European
Parliament
and
the
European
Economic
and
Social
Committee
have
decided
to
make
the
question
of
the
social
dimension
of
culture
a
common
theme,
as
they
consider
that
culture
and
social
development
are
closely
interrelated
and
that
this
relationship
will
be
increasingly
important
for
European
integration
policy.
TildeMODEL v2018
Sie
zielen
insbesondere
darauf
ab,
genügend
Frequenzen
für
die
Programmproduktion
und
Sonderveranstaltungen
(Programme
Making
and
Special
Events,
PMSE)
bereitzustellen,
was
im
Einklang
mit
den
Zielen
des
Binnenmarkts
und
des
Zugangs
zur
Kultur
steht
und
der
Entwicklung
im
Bereich
Bevölkerungsschutz
und
Katastrophenhilfe
(PPDR)
dient.
These
measures
in
particular
seek
sufficient
spectrum
to
support
programme
making
and
special
events
(PMSE),
in
accordance
with
the
internal
market
and
access
to
culture
objective
and
to
develop
public
protection
and
disaster
relief
(PPDR).
DGT v2019
Der
Ausschuss
hat
gemeinsam
mit
dem
Europäischen
Parlament
beschlossen,
die
Thematik
"Die
soziale
Dimension
der
Kultur"
zu
einem
gemeinsamen
Thema
zu
machen,
weil
sie
der
Auffassung
sind,
dass
Kultur
und
soziale
Entwicklung
in
enger
Wechselbeziehung
stehen
und
dieses
Beziehungsfeld
zunehmend
an
Bedeutung
für
die
europäische
Integrationspolitik
gewinnt.
The
Committee
in
tandem
with
the
European
Parliament
has
decided
to
make
the
question
of
the
social
dimension
of
culture
a
common
theme,
as
both
bodies
consider
that
culture
and
social
development
are
closely
interrelated
and
that
this
relationship
will
be
increasingly
important
in
the
context
of
European
integration.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gewährleistet
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
die
Kohärenz
und
Synergie
zwischen
der
Durchführung
dieses
Programms
und
den
übrigen
Gemeinschaftsmaßnahmen
für
Jugendliche
in
den
Bereichen
Kultur,
Forschung
und
Entwicklung,
audiovisuelle
Medien,
Vollendung
des
Binnenmarktes,
Informationsgesellschaft,
Umwelt,
Verbraucherschutz,
KMU,
Sozialpolitik,
Beschäftigung
und
Gesundheit.
The
Commission
shall
ensure
in
conjunction
with
the
Member
States
consistency
and
synergy
between
implementation
of
this
programme
and
the
other
Community
actions
relating
to
training
in
the
domain
of
culture,
research
and
development,
the
audiovisual
sector,
the
completion
of
the
internal
market,
the
information
society,
environment,
consumer
protection,
SMEs,
social
policies,
employment,
and
public
health.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
Spaniens
für
Kultur
und
Entwicklung
aus
dem
Jahr
2007
gründet
auf
den
Grundsätzen
des
UNESCO-Übereinkommens.
Spain's
2007
Culture
and
Development
Strategy
is
founded
on
the
principles
of
the
Unesco
Convention.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erließ
19
Entscheidungen
über
rechtswidrige
Beihilfen
für
die
Sektoren
Industrie
und
Dienstleistungen,
von
denen
3
die
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
sowie
je
3
die
Bereiche
Kultur
und
Forschung
und
Entwicklung
betrafen.
The
Commission
took
19
decisions
on
unlawful
aid
regarding
the
industry
and
services
sectors
of
which
3
were
to
rescue
and
restructure
companies
in
difficulties,
as
well
as
3
each
for
culture
and
for
research
and
development.
TildeMODEL v2018
Kommissar
Piebalgs
wird
heute
den
gemeinsamen
Vorsitz
des
hochrangigen
Runden
Tisches
zu
Kultur
und
Entwicklung
mit
Irina
Bokova,
der
Generaldirektorin
der
UNESCO,
und
Jean
Ping,
dem
Präsidenten
der
Kommission
der
Afrikanischen
Union,
einnehmen.
Today,
Commissioner
Piebalgs
will
co-chair
the
High-Level
Round
Table
on
Culture
and
Development
together
with
Irina
Bokova,
the
Director
General
of
UNESCO
and
Jean
Ping,
the
President
of
the
African
Union
Commission.
TildeMODEL v2018
Sie
beschlossen,
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
allgemeine
Bildung,
technisch-kommerzielle
Qualifikation
und
Kultur
durch
Entwicklung
von
Integrations-Ausbildungsprogrammen,
unter
anderem
im
Rahmen
des
ALFA-Programms,
und
die
Unterstützung
bei
der
Herstellung
und
Verbreitung
von
Kulturgütern
und
Kunstgegenständen
zu
fördern.
They
decided
to
enhance
cooperation
in
the
fields
of
education,
technical
and
commercial
training,
as
well
as
culture,
by
developing
integration
training
programmes
inter
alia
within
the
context
of
the
ALFA
programme,
and
by
promoting
the
production
and
movement
of
cultural
and
artistic
assets.
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
nicht
vergessen,
daß
in
weiten
Teilen
der
Welt
Kultur
und
Entwicklung
durch
ungünstige
klimatische
Verhältnisse
praktisch
zunichte
gemacht
worden
sind
und
daß
sich
hier
durch
nahezu
unüberwindliche
Schwierigkeiten
ergeben
können.
Hence
we
believe
that
we
should
elaborate
a
Community-wide
research
and
development
programme
based
on
a
common
procurement
policy
and
an
open
European
market
for
electronic
goods
and
services
based
on
common
standards.
EUbookshop v2
Da
der
Kultursektor
selbst
ein
wichtiger
Arbeitgeber
ist
und
darüber
hinaus
eine
klare
Verbindung
zwischen
der
Investition
in
Kultur
und
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
besteht,
ist
es
wichtig,
die
Kulturpolitik
auf
regionaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene
zu
stärken.
The
cultural
sector
is
an
important
employer
in
its
own
right
and
there
is,
in
addition,
a
clear
link
between
investment
in
culture
and
economic
development,
hence
the
importance
of
reinforcing
cultural
policies
at
regional,
national
and
European
level.
DGT v2019
Zusammen
sind
diese
vier
Bereiche-Bildung,
Forschung,
Sozialdienste,
Kultur,
Freizeitgestaltung,
Entwicklung
und
Wohnungsbau
vorherrschend
in
bezuf
auf
die
Beschäftigten
im
freiwilligen
Bereich
des
Vereinigten
Königreiches
und
machen
über
85%
der
abhängig
Beschäftigten
aus.
Considerable
amounts
of
capital
and
revenue
fund
ing
have
been
channelled
by
central
government
to
housing
associations
and
training
provides
in
recent
years.
Taken
together,
these
four
fields
-
education
and
research,
social
services,
culture
and
recreation,
and
development
and
housing
-
dominate
the
UK
voluntary
sector's
employment,
accounting
for
over
85%
of
paid
employees.
EUbookshop v2
Dies
könnte
der
Verständigung
zwischen
den
Völkern
dienen,
die
Kenntnis
der
Kultur
und
der
Entwicklung
anderer
Völker
verbessern
sowie
einen
Beitrag
zu
der
Verbreitung
eines
europäischen
Bewußtseins
leisten.
This
could
help
understanding
between
peoples,
deepen
their
knowledge
of
each
other's
culture
and
development
and
contribute
towards
a
more
widespread
European
identity.
EUbookshop v2
Im
November
schließlich
sprach
Präsident
Thorn
vor
der
außerordentlichen
Gene
ralkonferenz,
die
insbesondere
dem
zweiten
mittelfristigen
Plan
der
Unesco
(19841989)
gewidmet
war,
ausführlich
über
die
Politik
und
die
Aktion
der
Gemein
schaft
in
den
Bereichen
Bildung,
Wissenschaft,
Kultur
und
Entwicklung.
In
November
Mr
Thorn
addressed
the
special
General
Conference,
which
was
devoted
in
particular
to
Unesco's
second
mediumterm
plan
(1984-89),
setting
out
in
detail
the
Community's
policies
and
actions
in
the
spheres
of
education,
science,
culture
and
development.
EUbookshop v2