Translation of "Entwicklung durchmachen" in English
Die
Araber
der
arabischen
Halbinsel
mussten
dieselbe
Entwicklung
durchmachen.
The
Arabs
of
the
Arabic
peninsula
had
to
pass
through
the
same
evolution.
ParaCrawl v7.1
Wearables
werden
wohl
eine
ähnliche
Entwicklung
durchmachen.
Wearables
will
go
through
a
similar
evolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Kohlechemie,
die
sich
in
zeitlicher
Hinsicht
in
Funktion
der
Verkokung
der
Kohle
entwickelt
hat,
wird
in
den
nächsten
fünfundzwanzig
Jahren
eine
bedeutende
unabhängige
Entwicklung
durchmachen.
Coal
chemistry,
until
now
evolving
as
a
result
of
the
coking
of
cos!,
will
experience
a
great
independent
advance
in
the
next
twenty
five
years.
EUbookshop v2
Als
Josef
und
Elda
Wagmeister
im
Jahr
1968
den
Schritt
in
die
Selbstständigkeit
wagten,
ahnten
sie
nicht,
dass
durch
ihren
unermüdlichen
Einsatz
das
Unternehmen
eine
solche
rasante
Entwicklung
durchmachen
würde.
When
Joseph
and
Elda
Wagmeister
set
off
on
their
own
in
1968,
they
could
have
never
imagined
the
rapid
growth
and
development
their
company
would
experience.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
ein
solidarisches
Europa
brauchen,
die
Austeritätspolitik
beenden
und
investieren
müssen,
sodass
die
Mitgliedsstaaten
eine
nachhaltige,
soziale
und
ökologische
wirtschaftliche
Entwicklung
durchmachen
können.
To
me,
it
is
clear
that
we
need
a
Europe
of
solidarity,
to
put
an
end
to
austerity,
to
invest
–
so
that
the
member
states
can
meet
the
stakes
of
a
sustainable,
social,
ecological
and
economic
development.
ParaCrawl v7.1
Ehe
es
dahin
kommt,
muss
Spanien
noch
verschiedene
Vorstufen
der
Entwicklung
durchmachen
vmd
eine
ganze
Reihe
von
Hindernissen
aus
dem
Wege
räumen.
Before
this
is
possible,
again
must
pass
through
several
preliminary
stages
on
the
road
to
development,
and
clear
out
of
the
way
a
vast
number
of
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
wirkliche
Renaissance
aus
einer
ganzen
Reihe
von
Gründen,
einige
haben
zu
tun
mit
der
planetaren
gesellschaftlichen
Entwicklung,
die
alle
Welten
auf
eurem
Stand
technologischer
Entwicklung
durchmachen,
aber
auch
mit
der
Ankunft
der
Lehrmission,
die
nun
über
zwanzig
Jahre
gelaufen
ist.
There
is
a
true
renaissance
for
a
number
of
reasons,
some
having
to
do
with
the
planetary
social
evolution
that
every
world
goes
through
at
your
stage
of
technological
development,
but
also
with
the
advent
of
the
Teaching
Mission
that
has
been
going
on
for
about
twenty
years
now.
ParaCrawl v7.1
Er
heißt
der
Lange
Weg,
weil
er
mit
viel
Arbeit
einhergeht,
man
eine
große
charakterliche
und
emotionale
Entwicklung
auf
ihm
durchmachen
muss...
It
is
called
the
long
path
because
there
is
much
work
to
be
done
on
it
and
much
development
of
character
and
emotions
to
go
through...
ParaCrawl v7.1
Ein
großer
Anteil
der
Menschen,
besonders
in
jenen
Ländern,
die
einen
Prozess
der
Entwicklung
durchmachen,
hat
nicht
Zugang
zur
Elektrizität
wegen
Mangel
an
grundlegenden
elektrischen
Infrastrukturern.
A
large
proportion
of
humanity,
particularly
in
those
countries
which
are
undergoing
a
process
of
development,
does
not
have
access
to
electricity
due
to
the
lack
of
basic
electrical
infrastructures.
ParaCrawl v7.1
Das
Kommissionsmitglied
Herr
CHEYSSCN
erinnerte
daran,
dass
der
Alkoholmarkt
in
der
Gemeinschaft
eine
eindeutig
rückläufige
Entwicklung
durchmache,
die
sich
natürlich
auf
den
Absatz
von
Rum
wie
auch
anderer
Spirituosen
auf
diesem
Markt
auswirke.
Mr
CHEYSSON
pointed
out
that
there
was
a
definite
recession
on
the
Community
alcohol
market,
which
was
naturally
affecting
sales
of
rum
in
the
same
way
as
sales
of
other
types
of
alcohol.
EUbookshop v2
Im
Gegenteil,
die
Personen
sind
höchst
differenzierte
Charaktere,
psychisch
zum
Teil
gebrochene
Menschen,
die
im
Laufe
des
Stück
auch
Veränderungen,
Entwicklungen
durchmachen
–
von
den
Freiburger
Tänzern,
die
Elemente
des
Tanzes
und
des
Schauspiels
verknüpfen,
ganz
hervorragend
zur
Darstellung
gebracht«
(Südkurier,
Konstanz,
06.11.1992).
On
the
contrary,
the
characters
are
highly
complex
individuals,
partly
psychologically-disturbed
people
who
in
the
course
of
the
play
go
through
various
stages
of
change
and
evolution
–
excellently
highlighted
by
the
Freiburg
dancers
who
intimately
blend
the
elements
of
dance
and
acting«
(SÃ1?4dkurier,
Konstanz,
06.11.1992).
ParaCrawl v7.1