Translation of "Entspricht erwartungen" in English
Das
entspricht
den
sozialen
Erwartungen
und
Bedürfnissen.
This
is
something
which
meets
social
expectations
and
needs.
Europarl v8
Zum
Sozialpaket
selbst:
Es
entspricht
nicht
den
Erwartungen.
As
for
the
social
package
itself,
it
does
not
come
up
to
expectations.
Europarl v8
Dies
ist
in
jedem
Wirtschaftszweig
selbstverständlich
und
entspricht
auch
den
Erwartungen
der
Bevölkerung.
This
is
taken
for
granted
in
any
industry,
and
is
no
more
than
the
population
expects.
Europarl v8
Die
Verteilung
der
Haushaltmittel
auf
die
verschiedenen
Politikbereiche
unseres
Programms
entspricht
Ihren
Erwartungen.
The
distribution
of
the
budget
between
policy
areas
relating
to
our
programme
meets
your
expectations.
Europarl v8
Der
Erfolg
der
Erweiterung
entspricht
auch
ihren
Erwartungen.
If
we
make
a
success
of
enlargement,
we
will
also
meet
their
expectations.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
entspricht
den
Erwartungen
des
Dienstleistungsmarktes.
This
measure
responds
to
the
expectations
of
the
market
in
services.
Europarl v8
Doch
die
Verzögerung
entspricht
genau
den
Erwartungen.
But
that
lag
is
exactly
what
is
expected.
TED2013 v1.1
Die
Jugendlichen
wünschen
eine
Politik,
die
ihren
Erwartungen
entspricht.
All
young
people
want
policies
which
meet
their
expectations.
TildeMODEL v2018
Die
Frequenzharmonisierung
erleichtert
den
nationalen
Behörden
die
Aufgabenerfüllung
und
entspricht
ihren
Erwartungen.
Spectrum
harmonisation
will
ease
the
task
of
and
meets
the
expectations
of
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
den
Erwartungen
der
europäischen
Öffentlichkeit.
This
is
in
line
with
what
the
European
public
expects.
TildeMODEL v2018
Diese
Lösung
entspricht
den
berechtigten
Erwartungen
beider
Parteien.
It
reflects
the
legitimate
expectations
of
the
two
parties.
TildeMODEL v2018
Doch
diesen
Erwartungen
entspricht
die
Wirklichkeit
nicht
unbedingt.
But
citizens'
expectations
contrast
with
reality.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
auch
den
Erwartungen
der
europäischen
Bürger.
This
approach
also
meets
the
aspirations
of
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Ihre
Frau
entspricht
ganz
meinen
Erwartungen.
Your
wife
is
everything
I
was
led
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
das
Zimmer
entspricht
Ihren
Erwartungen.
I
hope
the
room
meets
your
expectations.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
der
Tag
Ihren
Erwartungen
entspricht.
I
hope
the
day
is
living
up
to
your
expectations.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kannst
du
mir
erklären,
was
genau
nicht
deinen
Erwartungen
entspricht.
What
part
of
this
isn't
living
up
to
your
expectations?
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
den
Erwartungen
der
Europäer.
It
does
not
meet
the
expectations
of
Europeans.
EUbookshop v2
Sie
entspricht
auch
den
Erwartungen
der
für
Jugendprobleme
zuständigen
nationalen
und
internationalen
Organisationen.
It
also
responds
to
the
expectations
of
national
and
international
organisations
that
deal
with
youth
problems.
EUbookshop v2
Wir
hoffen,
daß
diese
erste
Ausgabe
Ihren
Erwartungen
entspricht.
We
hope
that
this
first
edition
will
live
up
to
expectations.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
nicht
den
Erwartungen
der
Völker.
That
is
not
what
the
voters
want
to
see.
EUbookshop v2
Was
Forscher
sagen,
entspricht
nicht
unseren
Erwartungen
und
Erfahrungen.
What
the
research
says
and
what
we
expect,
and
have
experiences,
they
don't
match
up.
QED v2.0a
Die
im
Gesetzentwurf
vorgesehene
Vergütungsregelung
entspricht
den
Erwartungen.
The
remuneration
regulations
mentioned
in
the
bill
are
according
to
expectations.
ParaCrawl v7.1