Translation of "Entspricht damit" in English
Die
Regelung
entspricht
damit
den
Bestimmungen
in
Randnummer
36
des
Gemeinschaftsrahmens.
In
this
respect,
the
scheme
conformed
to
point
36
of
the
Community
guidelines.
DGT v2019
Sie
entspricht
damit
in
etwa
einer
Armee-
oder
Heeresgruppe.
It
is
roughly
equivalent
to
an
army
group
in
the
military
of
most
other
countries.
Wikipedia v1.0
Er
entspricht
damit
einem
echten
gesellschaftlichen
Bedürfnis.
This
is
a
response
to
a
real
social
need.
TildeMODEL v2018
Er
entspricht
damit
weitgehend
den
Wünschen
des
Europäischen
Parlaments.
In
this
respect,
the
Council
has,
to
a
large
extent,
met
the
aspirations
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Dieses
Projekt
entspricht
damit
den
drei
Prioritäten
der
Fachgruppe
SOC.
This
work
is
therefore
in
keeping
with
the
three
priorities
of
the
SOC
section.
TildeMODEL v2018
Sie
entspricht
damit
den
Bestimmungen
von
Artikel
3
der
Grundverordnung.
It
thus
complies
with
Article
3
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Er
entspricht
damit
dem
Anteil
der
tschechischen
Akademie
der
Wissenschaften.
This
is
now
equivalent
to
what
is
spent
for
the
Czech
Academy
of
Sciences.
TildeMODEL v2018
Damit
entspricht
das
Pensionsalter
für
diese
Berufsgruppen
dem
allgemeinen
Renteneintrittsalter
von
65
Jahren.
This
aligns
it
with
the
general
retirement
age
of
65.
TildeMODEL v2018
Der
HVPI-Erfassungsbereich
entspricht
damit
den
'Konsumausgaben
der
privaten
Haushalte'.
HICP
coverage
is
thus
taken
as
"household
final
monetary
consumption
expenditure".
TildeMODEL v2018
Damit
entspricht
das
Vorhaben
in
allen
Aspekten
den
vorrangigen
Zielen
der
EIB.
These
are
all
priority
objectives
for
the
EIB.
TildeMODEL v2018
Damit
entspricht
die
deutsche
Regelung
den
Vorgaben
der
Europäischen
Energiesteuerrichtlinie.
Therefore
the
"Spitzenausgleich"
complies
with
the
aforementioned
Directive.
TildeMODEL v2018
Damit
entspricht
diese
Aktion
nur
einer
zur
Zeit
sehr
dringlichen
Forderung.
It
is
in
fact
simply
responding
to
the
very
considerable
current
demand
in
this
connection.
TildeMODEL v2018
Damit
entspricht
Dänemark
weiterhin
voll
und
ganz
den
Anforderungen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts.
Denmark
thus
continues
to
clearly
comply
with
the
requirements
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
entspricht
damit
dem
Wunsch
des
Europäischen
Parlaments.
The
Council
is
therefore
reacting
positively
to
the
Parliament's
wish.
TildeMODEL v2018
Der
Destillationsrückstand
beträgt
2
g
und
entspricht
damit
der
Menge
an
eingesetztem
Katalysator.
The
distillation
residue
is
2
g
and
thus
corresponds
to
the
amount
of
catalyst
employed.
EuroPat v2
Sie
entspricht
damit
dem
Betrag
der
betragsgrößten
Komponente
des
Vektors.
At
present
it
is
more
common
to
quantize
the
Fourier
components
of
the
vector
potential.
WikiMatrix v1
Der
Gesamtumfang
der
Beihilfe
entspricht
damit
5
%
der
risikogewichteten
Vermögenswerte.
Consequently,
the
total
aid
amount
corresponds
to
at
least
4.1%
of
risk
weighted
assets.
EUbookshop v2
Das
Ausgangssignal
der
Additionsstufe
209
entspricht
damit
dem
gewünschten
Bruttogewicht
des
gefüllten
Behälters.
The
output
signal
of
the
addition
step
209
corresponds
thereby
to
the
desired
gross
weight
of
the
filled
receptacle.
EuroPat v2
Damit
entspricht
die
Schaltung
nach
Figur
10
dem
Prinzip
3
nach
Figur
4c.
The
circuit
according
to
FIG.
10
therefore
corresponds
to
principle
3
in
FIG.
4c.
EuroPat v2
Die
Funktion
dieses
Bereichs
entspricht
damit
der
Funktion
der
Abstandsstreifen.
Thus,
the
function
of
this
area
corresponds
to
the
function
of
the
standoff
strip
21.
EuroPat v2