Translation of "Entsprechung finden" in English
Es
gibt
Geschichten,
die
wie
ein
kleines
Märchen
musikalische
Entsprechung
finden.
There
are
stories
which
like
fairy
tales
find
a
musical
determination.
ParaCrawl v7.1
Das
Selbstverständnis
der
AK
soll
eine
architektonische
Entsprechung
finden.
The
intention
is
to
find
an
architectural
expression
for
the
new
self-image
of
the
AK.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Anforderungen
in
Bezug
auf
Schadorganismen
sollten
in
diesen
neuen
Verweisen
ihre
Entsprechung
finden.
The
new
references
should
correspond
to
the
requirements
as
regards
harmful
organisms
only.
DGT v2019
Es
handelt
sich
um
juristische
oder
theoretische
Definitionen,
die
in
gesetzlichen
Ausdrucksformen
keine
Entsprechung
finden.
In
guaranteeing
contractual
autonomy,
this
norm,
it
is
argued,
indirectly
implies
the
right
to
strike
as
it
is
an
instrument
that
is
necessary
if
a
system
of
colLective
bargaining
is
to
operate
(3).
EUbookshop v2
Der
soziale
Dialog,
dem
auch
im
Vertrag
eine
zunehmend
wichtigere
Rolle
zugewiesen
wird,
muß
im
Haushaltsplan
die
notwendige
Entsprechung
finden
und
weiter
verstärkt
werden.
Social
dialogue,
which
is
given
an
ever
more
important
role
by
the
Treaty
itself,
should
find
the
necessary
corresponding
provisions
and
strengthening
measures
in
the
budget.
Europarl v8
Die
Errichtung
einer
Gemeinschaft
mit
unterschiedlichen
Entwicklungsniveaus
würde
nicht
nur
den
rückständigeren
Regionen
sondern
auch
den
fortgeschritteneren
Regionen
und
Sektoren
schaden,
die
in
bezug
auf
den
Konsum
seitens
der
Regionen
mit
geringerer
Kaufkraft
keine
Entsprechung
finden
würden.
The
creation
of
a
community
where
there
are
different
levels
of
development
would
harm
not
only
the
less
developed
regions
but
also
the
more
developed
regions
and
sectors,
as
they
would
find
that
the
levels
of
consumption
would
be
too
low
in
the
regions
with
a
lower
purchasing
power.
Europarl v8
Diese
Verordnung
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
-freiheiten
und
den
Grundsätzen,
die
insbesondere
in
Artikel
6
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
anerkannt
sind
und
die
sowohl
in
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
als
auch
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ihre
Entsprechung
finden.
This
Regulation
respects
the
fundamental
rights
and
observes
the
principles
recognised
by
Article
6(2)
of
the
Treaty
on
European
Union
and
reflected
in
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
as
well
as
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union.
DGT v2019
Die
Kommission
möchte
auch
betonen,
dass
die
hohen
Maßstäbe,
die
der
Rechnungshof
gegenüber
der
EU
anlegt,
in
keinem
Mitgliedstaat
-
weder
auf
nationaler
noch
auf
regionaler
Ebene
-
eine
Entsprechung
finden.
The
Commission
has
also
tomust
also
point
out
that
the
high
standards
applied
by
the
Court
to
the
EU
have
no
equivalent
in
at
national
or
regional
level
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Vorgehen
müßte
auf
internationaler
Ebene
und
insbesondere
im
Rahmen
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
(ICAO)
seine
Entsprechung
finden.
Such
action
ought
to
be
matched
appropriately
at
international
level
and
in
particular
in
the
International
Civil
Aviation
Organisation
(ICAO).
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
wahrt
die
Grundrechte
und
hält
die
Grundsätze
von
Artikel
6
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
ein,
die
sowohl
in
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
als
auch
in
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
ihre
Entsprechung
finden.
This
Regulation
respects
the
fundamental
rights
and
observes
the
principles
recognised
by
Article
6(2)
of
the
Treaty
on
European
Union
and
reflected
in
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
as
well
as
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Sollen
die
Erwartungen
erfüllt
werden,
muss
der
große
Einsatz
in
der
Verhandlungsphase
seine
Entsprechung
finden
in
der
Ausgestaltung
wirksamer
Umsetzungsmechanismen.
The
effort
invested
at
the
negotiation
phase
must
be
matched
with
equally
strong
implementing
mechanisms,
to
assure
the
fulfilment
of
expectations.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
auf
merksam
registriert,
daß
unsere
Anliegen
teilweise
in
den
Vorstellungen,
die
in
jüngster
Zeit
von
den
Ländern
des
Warschauer
Paktes
geäußert
werden,
eine
Entsprechung
finden.
We
strongly
urge
all
Member
States
to
show
their
support
to
the
Organization
by
fulfilling
their
financial
obligations
in
full
and
on
time
according
to
the
Charter.
We
hope
that
our
commitment
towards
a
strong
and
effective
UN
will
be
shared
by
all
Member
States.
EUbookshop v2
Da
dem
vorliegenden
Glossar
ein
von
einem
Mitglied
der
britischen
Delegation
ausgearbeiteter
Entwurf
zugrunde
liegt,
fanden
es
die
Sachverständigen
in
einzelnen
Fällen
schwierig,
eine
Entsprechung
zu
finden,
die
für
die
Praxis
in
ihrem
jeweiligen
Land
stehen
kann.
This
glossary
is
based
on
a
draft
which
was
prepared
by
y
member
of
the
British
delegation
and
it
would
appear
that
on
several
occasions
the
experts
had
trouble
in
finding
equivalent
terms
in
current
usage
in
their
respective
countries.
EUbookshop v2
Die
übrigen
Verfahrensschritte
und
Vorrichtungsteile
sind
mit
denselben
Bezugszeichen
wie
in
Figur
1
versehen,
soweit
sie
dort
eine
Entsprechung
finden.
The
remaining
process
steps
and
apparatus
parts
are
denoted
by
the
same
reference
symbols
as
in
FIG.
1
to
the
extent
that
such
counterparts
exist
in
these
embodiments.
EuroPat v2
Die
Logik
des
Binnenmarktes
mit
seiner
zunehmenden
Ver
flechtung
und
Verrechtlichung
der
wirtschaftlichen
Beziehungen
stellt
sozusagen
im
Kleinen
das
dar,
was
auf
internationaler
Ebene
erforderlich
ist,
auch
wenn
die
Verbindlichkeit
der
Binnenmarktregeln
auf
internationaler
Ebene
keine
Entsprechung
finden
wird,
weil
nicht
nur
die
wirtschaftlichen
Interessen,
sondern
auch
die
Entwicklungsunterschiede
zu
groß
sind
und
daher
auch
stärker
ins
Gewicht
fallen.
Secondly,
the
hotchpotch
of
innumerable
bilateral
investment
agreements,
to
the
proliferation
of
which
the
EU
Member
States'
insistence
on
sticking
to
their
increasingly
anachronistic
competencies
in
this
field
has
contributed
in
no
small
way,
must
finally
be
replaced
by
a
coherent
European
foreign
trade
policy,
in
which
exports
and
investments
are
merely
two
sides
of
the
same
coin,
namely
economic
globalization
and
the
European
Union's
constructive
role
in
this
area.
EUbookshop v2
Im
Bereich
relativ
weicher
Polymere
kann
eine
in
sich
elastisch
verformbare
Gewebeeinlage
verwendet
werden,
um
die
relativ
große
Nachgiebigkeit
des
Polymeres
in
diesem
Bereich
voll
nutzen
zu
können,
während
in
den
Bereichen
relativ
steifen
Polymeres
eine
unelastische
Gewebeeinlage
Verwendung
findet,
um
entsprechend
die
relativ
geringe
Nachgiebigkeit
der
Polymerbeschichtung
in
der
Gewebeeinlage
ihre
Entsprechung
finden
zu
lassen.
In
the
part
with
relatively
soft
polymers
it
is
possible
to
utilize
a
fabric
inlay
which
is
inherently
elastically
deformable
in
order
to
be
able
to
fully
benefit
from
the
relatively
high
degree
of
softness
of
the
polymer
in
this
area,
while
in
the
parts
with
a
relative
stiff
polymer
a
nonelastic
fabric
inlay
will
be
used
in
order
to
cause
the
relatively
small
degree
of
softness
of
the
polymer
coating
to
have
its
counterpart
in
the
fabric
inlay.
EuroPat v2
Frau
Präsidentin,
die
gegenwärtigen
Ereignisse
auf
den
Fidschiinseln
zeigen
wieder
einmal,
daß
die
schwärmerischen
Illusionen
derer,
die
an
die
multiethnische
und
multirassische
Gesellschaft
glauben,
in
der
Realität
keine
Entsprechung
finden.
Madam
President,
what
is
happening
in
Fiji
is
further
evidence
that
the
pathetic
dreams
of
those
who
believe
in
a
multiethnic
and
multiracial
society
are
unrealistic.
Europarl v8
Alphabetisch
nach
ihrer
deutschen
bzw.
englischen
Entsprechung
sortiert,
finden
Sie
hier
aktuell
100
Grundbegriffe
aus
dem
Bereich
politische
Bildung.
Currently
you
can
find
100
basic
terms
from
the
field
of
citizenship
education
that
are
arranged
alphabetically
by
their
German
and
English
analogies.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieses
doppelten
Regimes
des
nicht
Wahrgenommenen
lässt
sich
davon
sprechen,
dass
sowohl
die
'Entdeckung'
der
Neuen
Welt
als
auch
die
Erfindung
der
ihr
innewohnenden
Monströsität
einerseits
in
der
Geburt
einer
neuen
transatlantischen
visuellen
Ökonomie
und
andererseits
in
der
eigentlichen
kapitalistischen
und
anthropophagen
ethnozentrischen
visuellen
Kultur
eine
symmetrische
Entsprechung
finden.
Faced
with
this
double
regime
of
the
unnoticed,
we
can
say
that
both
the
'discovery'
of
the
New
World
and
the
invention
of
its
inherent
monstrosity
correspond
symmetrically
with
the
birth
of
new
transatlantic
visual
economy
on
one
hand
and
with
a
fully
capitalist
ethnocentric
and
a
wholly
cannibalistic
visual
culture
on
the
other.
ParaCrawl v7.1