Translation of "Entsprechendes wissen" in English

Über entsprechendes Wissen an den Schnittstellen zu angrenzenden Bereichen verfügen.
Be in possession of relevant knowledge at the interfaces to related areas.
CCAligned v1

Verschiedene Entwicklungsumgebungen und Systeme benötigen entsprechendes Profi-Wissen.
Different development environments and systems require corresponding expert knowledge.
ParaCrawl v7.1

Sie bringen über ihre Fachleute entsprechendes Wissen ein.
Their experts contribute relevant knowledge.
ParaCrawl v7.1

Das wiederum setzt entsprechendes Wissen über die jeweiligen Materialeigenschaften und die physikalischen Wirkzusammenhänge voraus.
That in turn presupposes a knowledge of the characteristics of the materials used and the physical interaction between them.
ParaCrawl v7.1

Damit weisen wir darauf hin, daß es zuallererst im eigenen Interesse des Unternehmers gelegen ist, wenn Mitarbeiter ein entsprechendes aktuelles Wissen einbringen können.
The point here is that the ability of staff to apply the latest specialised knowledge will primarily serve the interests of their employer.
Europarl v8

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Vertreter der Arbeitgeber und Arbeit­nehmer, die einem EBR angehören, über einschlägiges, praxisbezogenes und dem neues­ten Stand entsprechendes Wissen sowie über Erfahrungen in der Branche verfügen, die sie vertreten.
It is essential that representatives of employers and employees that sit on ESCs must have relevant, practical, up-to-date knowledge and experience of the sector that they represent.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren sollten die mit der technischen Kon­trolle beauftragten Prüfer stets ein dem technischen Entwicklungsstand entsprechendes Wissen und Können besitzen, um EU-weit eine einheitliche Qualität der Prüfleistungen zu gewährleisten.
Similarly, inspectors performing roadworthiness tests should have a level of knowledge and skills that keeps pace with technological developments, in order to ensure that their work is of an even quality across the EU;
TildeMODEL v2018

Ohne entsprechendes Wissen können die Bürgerinnen und Bürger keine sachkundigen Entscheidungen über die Inanspruchnahme ihres Rechts auf Freizügigkeit treffen.
Without this knowledge citizens are not able to make informed decisions about making use of their free movement rights.
TildeMODEL v2018

Von zentraler Bedeutung ist indes, unter geeigneten Voraussetzungen im Finanzsektor das Interesse für SWU zu wecken und entsprechendes Wissen zu mehren.
Central is to build interest and knowledge of SEE among the financial community under the right conditions.
TildeMODEL v2018

Außerdem kann die gute Zusammenarbeit zwischen der EU und den Beitrittsländern in Fragen der Informationsgesellschaft dazu beitragen, den Prozess der EU-Erweiterung zu unterstützen und den Bürgern sowie der Privatwirtschaft entsprechendes Wissen an die Hand zu geben.
Furthermore, good co-operation between the EU and candidate countries on Information Society issues can help support the EU enlargement process and make relevant information and knowledge available to citizens and the private sector.
TildeMODEL v2018

Auf den Sitzungen im Rahmen der Konferenz wird gezeigt werden, wie Evaluationstheorie und entsprechendes Wissen in die Alltagsroutine eingebunden werden können, insbesondere durch die systematische Anwendung eines Evaluationsinstrumentariums ­ wie es von der EBDD entwickelt worden ist ­in Programmen zur Suchtprävention.
Conference sessions will demonstrate how evaluation theory and knowledge may be implemented in daily routine, particularly via the systematic use in drug-prevention programmes of evaluation tools such as those developed by the EMCDDA.
EUbookshop v2

Doch ohne die entsprechenden Krankenakten besitzen die Genome nur wenig Bedeutung, genau wie der russische Roman – egal in welcher Sprache – ohne ein entsprechendes Wissen über russische Geschichte nur wenig Bedeutung hat.
But the genomes mean little without the corresponding medical records, just as the Russian novel – in any language – means little without a corresponding knowledge of Russian history.
News-Commentary v14

Wenn NY zum Schluss kommt, dass der Charterer oder die Mitglieder seiner Besatzung kein entsprechendes und notwendiges Wissen und nicht die nautische Kompetenz besitzen, kann NY jederzeit diesen Vertrag kündigen, ohne verpflichtet zu sein, irgendeinen bezahlten Betrag zurückzuzahlen, oder entsprechend der feststehenden Kompetenz kann er die Beschränkungen des Segelns für die Dauer dieses Vertrags bestimmen.
If NY comes to conclusion that the skipper or at least one member of his crew do not possess appropriate and necessary knowledge and nautical competence, NY may make a breach of this Contract any time without being obliged to reimburse any paid amount or, in accordance with the established competence, he may determine the limits of sailing for the duration of this Contract.
ParaCrawl v7.1

Improvisieren Sie kreativ und spiegeln Sie entsprechendes Wissen über Jazzstil, Harmonie und Form (Jazz Performance Concentration).
Improvise creatively, reflecting appropriate knowledge of jazz style, harmony, and form (Jazz Performance Concentration).
ParaCrawl v7.1

Als zentrale Aufgaben sieht unsere Fachhochschule einerseits, ihren Studierenden die bestmögliche Ausbildung zu bieten, um sie so für ihr späteres Berufsleben entsprechend vorzubereiten, und andererseits, in der Forschung exzellente Leistungen zu erbringen, neues, den Disziplinen entsprechendes Wissen zu schaffen und damit einen Mehrwert für die Gesellschaft zu leisten.
The university sees its chief responsibilities as providing its students with the best possible education in order to prepare them for their future careers, as well as delivering outstanding performance in research, generating new knowledge in its various disciplines, and in turn creating added value for society.
ParaCrawl v7.1

Doch setzt dies auch ein entsprechendes Wissen bei den Eltern selbst voraus, die nach Erkenntnissen von Multiplikatoren nicht überall gleichermaßen gegeben ist.
But this is dependent on the parents themselves having the relevant knowledge which, according to the multipliers, is not always present to the same degree.
ParaCrawl v7.1

Daß ihr aber eine solche belehrende Tätigkeit an euren Mitmenschen ausführen könnet, setzt auch ein entsprechendes Wissen eurerseits voraus, und darum ist nur der dazu geeignet, der dieses Wissen von Mir Selbst empfangen hat.
But that you can carry out such an instructing activity at your fellowmen, also presupposes are corresponding knowledge on your part, and for that reason only he is suitable, who has received this knowledge from me myself.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung hierfür sind entsprechende methodische und soziale Fähigkeiten sowie ein entsprechendes interkulturelles Wissen bei den handelnden Personen.
This requires appropriate methodological and social skills as well as an adequate intercultural knowledge on the side of those involved.
ParaCrawl v7.1

Instandhaltung der Boote und Motoren, Absatz des Fangs und Überbrückung der fangarmen Monate, all das war nur möglich, wenn entsprechendes Wissen und auch finanzielle Reserven vorhanden waren und sind.
Maintenance of the boats and motors, sale of the catch and support of the community during the months where not much fish could be caught – all this is possible only if knowledge and financial resources exist.
ParaCrawl v7.1

Die Empa ist bestrebt, Innovationen zu schaffen und trägt dazu entsprechendes Wissen und gewonnene Erkenntnisse in die Industrie.
Empa endeavours to create innovations and to make the corresponding knowledge and insights gained available to industry.
ParaCrawl v7.1

Große Stabilität für große Lines, die natürlich ein entsprechendes Wissen und Vetrautheit mit dem Brett voraussetzen.
Great stability for large lines, which of course require a good knowledge and confidence with the board.
ParaCrawl v7.1