Translation of "Wissen aus" in English
Das
wissen
Sie
aus
Ihrer
kommunalen
Praxis
so
gut
wie
ich.
You
know
this
as
well
as
I
do
from
experience
at
local
authority
level.
Europarl v8
Das
wissen
wir
selbst
aus
der
Geschichte
unserer
Europäischen
Union.
We
know
this
from
the
history
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen
zieht
SEPA
aus
einem
paneuropäischen
Ordnungssystem
keinen
Nutzen.
As
you
know,
the
SEPA
does
not
benefit
from
a
pan-European
system
of
governance.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
Nationalismus
resultiert
aus
ungelösten
europäischen
Problemen.
We
all
know
that
nationalism
results
from
unresolved
European
problems.
Europarl v8
Unser
Wettbewerbsvorteil
muss
aus
Wissen
und
Qualität
entspringen,
nicht
aus
niedrigen
Preisen.
Our
competitive
advantage
must
come
from
knowledge
and
quality,
and
not
low
prices.
Europarl v8
Das
wissen
wir
aus
eigener
Erfahrung.
We
know
they
are
true
from
our
experience.
Europarl v8
Das
wissen
wir
aus
den
Berichten
des
Rechnungshofs.
We
know
that
from
the
Court
of
Auditors'
reports.
Europarl v8
Wir
wissen,
was
aus
diesem
Anliegen
bei
der
Agenda
2000
geworden
ist.
We
know
what
became
of
this
matter
in
Agenda
2000.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
wissen,
was
dies
aus
institutioneller
Sicht
bedeutet.
I
should
like
to
hear
what
this
means
in
institutional
terms.
Europarl v8
Das
wissen
wir
aus
den
Eurobarometer-Umfragen
und
von
all
unseren
Kontakten.
This
we
know
from
the
Eurobarometer
surveys
and
from
all
our
contacts.
Europarl v8
Wissen
Sie,
aus
einer
romanischen
Sprache.
You
know,
from
a
romance
language.
TED2013 v1.1
Wir
wissen,
was
aus
Kindern
mit
solchen
Erfahrungen
wird.
We
know
what
happens
to
the
kids
who
experience
that
life.
TED2020 v1
Wir
wissen
aus
der
Neurowissenschaft,
dass
Mitgefühl
einige
sehr
außergewöhnliche
Eigenschaften
besitzt.
Now
we
know
from
neuroscience
that
compassion
has
some
very
extraordinary
qualities.
TED2020 v1
Wir
wissen
aus
Forschungen,
dass
Willenskraft
wie
ein
Muskel
funktioniert.
We
know
from
the
scientific
research
that
willpower
actually
works
like
a
muscle.
TED2020 v1
Wir
wissen
aus
Befragungen
von
China
bis
zur
USA,
We
know
from
asking
people
from
China
to
the
U.S.
TED2020 v1
Wir
wissen
das
aus
den
vorigen
Vorträgen.
You
know,
we
know
that
from
earlier
presentations.
TED2020 v1
Gut,
das
Gehirn
besteht,
wie
Sie
wissen,
aus
Neuronen.
Well,
the
brain,
as
you
know,
is
made
up
of
neurons.
TED2020 v1
Der
VfB
Wissen
1914
ist
ein
deutscher
Fußballverein
aus
Wissen
in
Rheinland-Pfalz.
The
VfB
Wissen
is
a
German
association
football
club
from
the
town
of
Wissen,
Rhineland-Palatinate.
Wikipedia v1.0
Tom
wollte
wissen,
aus
welchem
Grunde
Maria
ihn
nicht
mochte.
Tom
wanted
to
know
the
reason
Mary
didn't
like
him.
Tatoeba v2021-03-10
Wissen
kommt
nur
aus
der
Erfahrung.
The
only
source
of
knowledge
is
experience.
Tatoeba v2021-03-10
Wissen
Sie,
was
aus
Tom
geworden
ist?
Do
you
know
what's
become
of
Tom?
Tatoeba v2021-03-10
Vorsatz
und
Wissen
können
aus
den
objektiven
Tatumständen
geschlossen
werden.
Intention
and
knowledge
can
be
inferred
from
objective,
factual
circumstances.
DGT v2019
Kann
man
vorher
wissen,
dass
jemand
aus
dem
Zug
fallen
wird?
Are
your
salesmen
supposed
to
know
a
customer
is
going
to
fall
off
the
train?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
aus
der
Luft
muss
es
überirdisch
wirken.
You
know,
it
must
look
out
of
this
world
from
the
air.
OpenSubtitles v2018