Translation of "Entsprechender beleg" in English

Dem versandten Katalog liegt dann ein entsprechender Beleg bei.
We shall then enclose a receipt with the catalogue.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Vorgang muss ein entsprechender urkundlicher Beleg verfügbar sein, um jederzeit Prüfungen durchführen zu können, die die Eigenschaften und Gründe des Vorgangs bestätigen und die Identifizierung der Personen ermöglichen, die ihn genehmigt, durchgeführt, registriert und geprüft haben.
Appropriate supporting documentation must be available for each transaction so as to guarantee that, at any moment, the controls that verify the characteristics and the motivations of the deal may be conducted and who authorized, undertook, registered and verified the deal may be identified.
ParaCrawl v7.1

Während Lolas Schwester Lilli 1939 zwangsweise dem jüdischen Religionsverband beitrat, findet sich kein entsprechender Beleg für Lola.
While Lola's sister Lilli was forced to join the Jewish religious association in 1939, there is no corresponding entry for Lola.
ParaCrawl v7.1

Bei elektronischer Nutzung des Lizenzmaterials ist F1online ein digitaler Screenshot mit Angabe der betreffenden URL oder ein entsprechender Beleg zu übermitteln.
For electronic use of Licenced Material, F1online is to be sent a digital screenshot giving the corresponding URL or an appropriate document.
ParaCrawl v7.1

Für jeden Teilbetrag, der in Deinem Auszahlungsbetrag enthalten ist, wird ein entsprechender Beleg zusätzlich zur Zahlungsübersicht in Dein Auszahlungs-PDF hinzugefügt.
A corresponding receipt will be added to your payout PDF in addition to the payment overview for each item in your payout amount.
ParaCrawl v7.1

Daran war nichts Ungewöhnliches und lässt sich anhand entsprechender medizinischer Dokumentation belegen.
There was nothing unusual in this, and it is backed up by the appropriate medical documentation.
Europarl v8

Wir möchten in dieser Sache Klarheit und einen entsprechenden Beleg haben.
We wish to clarify it and to have a document to that effect.
Europarl v8