Translation of "Entsprechenden kollegen" in English

Auf der Grundlage dieser Dokumente sowie deren Bewertungdurch die Kommissionsdienststellen wurde der verstärkte wirtschaftliche Dialogzwischen den Mitgliedern des Wirtschafts- und Finanzausschusses und ihren entsprechenden Kollegen in den Kandidatenländern sowie auf der Ebene der Ministerdes Rates „Wirtschaft und Finanzen“ und ihrer Kollegen geführt.
These documents andtheir assessment by the Commission served as a basis for a more intensive economic dialogue between the members of the Economic and Financial Committee and their counterparts in the candidate countries as well as at the level of theeconomic and finance ministers and their counterparts.
EUbookshop v2

Typischerweise besuchte dafür ein Verantwortlicher, etwa aus der Personalabteilung, die entsprechenden Kollegen und kopierte deren Personalausweis, Reisepass oder Führerschein.
Typically, the responsible party, someone from the HR department for instance, visited the relevant colleagues and copied their identity card, passport or driving licence.
ParaCrawl v7.1

Dies versuchen wir in mehrwöchigen Prüfungen an den über 50 LANXESS Standorten umzusetzen, in dem wir uns intensiv mit den Prozessen und Arbeitsabläufen vor Ort vertraut machen und den entsprechenden Kollegen Verbesserungspotentiale aufzeigen.
We endeavour to do this in audits lasting several weeks at the over 50 LANXESS locations, by making ourselves familiar with the processes and procedures on site and showing the respective colleagues potential areas for improvement.
ParaCrawl v7.1

Nur dann, wenn wirkliche Teamarbeit realisiert wird, werden die entsprechenden Kollegen unten einzeln mit aufgeführt.
These colleagues are only explicitely cited by name when real teamwork has been realised.
ParaCrawl v7.1

Ich werde diese Angelegenheit sehr aufmerksam verfolgen und meine spanischen Kollegen entsprechend informieren.
I will keep a very careful eye on this and report back to my Spanish colleagues.
Europarl v8

Vielleicht könnten die anwesenden Abgeordneten ihre abwesenden Kollegen entsprechend informieren.
Those Members that are present may wish to inform their absent colleagues of this possibility.
Europarl v8

Wir müssen bei den anstehenden Reformen auch selber unseren Beitrag leisten, und ich werde es nicht versäumen, entsprechend an viele Kollegen zu appellieren.
We need to play our own part in the forthcoming reforms, and I will certainly be appealing to many colleagues on these lines.
Europarl v8

Wissenschaftler aus den benachteiligten Regionen der EU und den Betrittsländern können somit demnächst unter Bedingungen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen, mit ihren Kollegen in den fortgeschrittenen Regionen und auch mit dem Rest der Welt kooperieren.
Researchers from EU less favoured regions and the candidate countries become thus able to cooperate under state-of-the-art conditions with their counterparts in advanced regions as well as with the rest of the world.
TildeMODEL v2018

Herr Dankert hatte vorhin auf eine entsprechende Frage eines Kollegen gesagt, er werde noch mitteilen, ob die Reden zum Bericht Woltjer, die wegen der Zeitknappheit infolge des Streiks nicht gehalten werden konnten, schriftlich vorgelegt werden können.
In reply to a ques tion by another Member Mr Dankert stated a short time ago that he would consider whether it would be possible to submit in writing those speeches on the
EUbookshop v2

Die Finanzminister der Euro-Elf-Zone und die Europäische Zentralbank haben sich am 26. September 1998 mit ihren dänischen und griechischen Kollegen entsprechend geeinigt.
In both cases, the finance ministers of the 11 countries of the euro area, and the European Central Bank, reached an agreement on 26 September with their Greek and Danish counterparts.
EUbookshop v2

Damit ist gemeint, dass eine Person, der die Nutzerrolle des „Zuweisers“ zugeteilt wurde, alle eingehenden Anfragen erhält und diese beispielsweise nach Themenbereich oder Auslastung an entsprechende Kollegen und Kolleginnen weiterleitet.
This means that one person, who is assigned the user role ‘allocator’, receives all incoming requests and distributes them to his or her colleagues, depending for example on subject matter or workload.
EUbookshop v2

Wir wollen dabei im Hinblick auf die Situation, die sich heute im Hause ergab, großzügig sein, und ich bitte die Kolleginnen und Kollegen, entsprechend zu verfahren.
To date nothing has been done about it, although your Socialist colleagues have had an uninterrupted term of office.
EUbookshop v2

Ich bin geschäftlich weltweit unterwegs und das SkyTeam-Netzwerk mit seinen 20 Fluggesellschaften bietet Reiserouten, die sowohl meinen als auch den Bedürfnissen meiner Kollegen entsprechen.
My business spans the globe and SkyTeam’s network of 20 airlines delivers travel itineraries to fit mine and my colleagues’ needs.
ParaCrawl v7.1

Wir sind davon überzeugt, dass unsere Unternehmensziele am effektivsten erreicht werden können, wenn unsere Kolleginnen und Kollegen entsprechend ihrer fachlichen und sozialen Kompetenzen in ein Geflecht wechselseitiger Verantwortung integriert werden, um aktiv an der Entwicklung der BETRA GmbH teilzuhaben.
We are convinced that our corporate goals can be attained most effectively when we integrate all employees into a network of mutual responsibility, in accordance with their individual technical and social skills, in order to actively participate in the development of BETRA GmbH.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland und UK gibt es bereits eigene DigiLabs, die diese Entwicklung mit entsprechend versierten Kollegen engagiert vorantreiben.
Germany and the UK already have their own DigiLabs, which are committed to driving this development forward with colleagues who are appropriately accomplished in this area.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Zeit konnte er der stets wachsenden Anzahl an Besucheranfragen nicht mehr nachkommen und wurde entsprechend von weiteren Kollegen aus der WALA unterstützt.
Over time the requests for visits grew so numerous that he was no longer able to keep up and needed the support of fellow WALA employees.
ParaCrawl v7.1