Translation of "Entsprechend zu ergänzen" in English

Der EWSA fordert daher, den Richtlinienvorschlag entsprechend zu ergänzen.
The EESC urges that the proposal for a Directive be amended accordingly.
TildeMODEL v2018

Anhang I der Richtlinie ist entsprechend zu ergänzen.
Annex I to the Directive must therefore be completed.
TildeMODEL v2018

Nach Konsultationen mit Norwegen wird die TAC- und Quotenverordnung entsprechend zu ergänzen sein.
Following consultations with Norway, the TAC and quotas Regulation will have to be completed accordingly.
EUbookshop v2

Sollten zusätzliche Gefährdungen vorhanden sein, so sind die Handlungshilfen entsprechend zu ergänzen.
If additional hazards are present, the practical aids must be supplemented accordingly.
ParaCrawl v7.1

Die Verordnung (EG) Nr. 921/1999 ist folglich entsprechend zu ergänzen.
This provision should consequently be added to Regulation (EC) No 921/1999;
JRC-Acquis v3.0

Diese Möglichkeit muss also berücksichtigt werden und die einschlägigen Bestimmungen sind entsprechend zu ergänzen.
Account should therefore be taken of that possibility and the provisions concerned supplemented accordingly.
JRC-Acquis v3.0

Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 141/2004 ist daher entsprechend zu ergänzen.
Annex III to Regulation (EC) No 141/2004 must therefore be supplemented accordingly.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA fordert daher, den Richtlinienvorschlag entsprechend zu ergänzen und solche unabhängigen Stellen zu fördern.
The EESC therefore urges that the proposal for a directive be amended accordingly to advocate such independent bodies.
TildeMODEL v2018

Votum zu a) und b): Artikel 2 und 4 sind entsprechend zu ergänzen.
Make the appropriate additions to Articles 2 and 4.
EUbookshop v2

Ich denke mir, daß der Personennahverkehr jeden einzelnen und jede einzelne Unionsbürgerin betrifft, denn die Teilnahme am öffentlichen Leben hängt vom Zugang zum Verkehrsmittel ab, und ich glaube, daß es auch deshalb sehr wichtig ist, die transeuropäischen Verkehrsnetze, die großen Verbindungen durch die lokalen Netze entsprechend zu ergänzen.
I believe that short-range passenger transport concerns every single citizen of the Union, because involvement in community life depends on access to transport; and I believe that this is another very important reason why the trans-European networks, the long-range links, should be appropriately supplemented by local networks.
Europarl v8

Da meine Anwesenheit aber durch zahlreiche Bemerkungen zu den persönlichen und namentlichen Abstimmungen belegt ist, darf ich Sie herzlich bitten, die Liste entsprechend zu ergänzen.
As there is proof of my attendance in the form of various comments and in the roll-call votes, I would ask you to add my name to the register.
Europarl v8

Die Regelung im Entwurf des Abkommens mit den Vereinigten Staaten von Amerika ist klar formuliert, um bestehende bilaterale Abkommen, die zwischen Mitgliedstaaten und den Vereinigten Staaten von Amerika abgeschlossen wurde, aber keine ausreichenden Garantien enthalten, entsprechend zu ergänzen.
The arrangement in the draft agreement with the United States of America has been put there precisely in order to bring more added value to existing bilateral agreements between Member States and the United States of America, which do not contain adequate guarantees.
Europarl v8

Insbesondere begrüße ich den Vorschlag, im Falle einer unvorhergesehenen Veranstaltung, bei der große Anzahl von Menschen aus mehreren Mitgliedstaaten zusammenkommen, die dem Ratsvorsitz jeweils im vorausgehenden Kalenderjahr unterbreitete Liste entsprechend zu ergänzen.
I especially welcome the idea of adding an unanticipated event attended by large numbers of people from more than one Member State to the list submitted to the Council Presidency during the previous year.
Europarl v8

Die Verordnung (EWG) Nr. 776/73 der Kommission vom 20. März 1973 über die Eintragung von Verträgen und die Übermittlung von Angaben im Hopfensektor (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 209/77 (4), ist entsprechend zu ergänzen.
Whereas an addition to this effect should be made to Commission Regulation (EEC) No 776/73 of 20 March 1973 on registration of contracts and communication of data with respect to hops (3), as last amended by Regulation (EEC) No 209/77 (4);
JRC-Acquis v3.0

Es empfiehlt sich daher, die Vorschriften dieser Richtlinie entsprechend zu ergänzen, um auch diese Strukturen, sollten sie sich ausbreiten, mit abzudecken.
If such structures become common, this Directive should be extended to cover them.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss empfiehlt, das Dokument noch einmal auf entsprechende Schwachstellen abzuklopfen und die strategischen Überlegungen entsprechend zu ergänzen.
The Committee recommends that the document be vetted once again for such shortcomings and the strategic considerations supplemented accordingly.
TildeMODEL v2018

Erachtet die Kommission zusätzliche Auskünfte, Klarstellungen oder Belege als notwendig für die Beschlussfassung, so teilt sie dies dem antragstellenden Mitgliedstaat mit und fordert ihn dazu auf, seinen Antrag innerhalb einer bestimmten Frist, die vier Wochen nicht unterschreiten darf, entsprechend zu ergänzen.
The Member State's request shall not be considered complete until all necessary information has been provided.
DGT v2019

Da dieser Vorschlag darauf abzielt, zwar die Herstellung selbst zu genehmigen, die Emissionen aufgrund einer offenen Verwendung jedoch stark einzuschränken, wäre es sinnvoll, die zuläs­sigen Verwendungszwecke im Anhang zu diesem Vorschlag entsprechend zu ergänzen.
As this proposal is intended to allow essential manufacture but severely restrict emissions due to open use, it would seem reasonable to add this to the permitted uses in the Annex to this proposal.
TildeMODEL v2018

Das in Artikel 43 Absatz 2 und Artikel 45 der Verordnung (EG) Nr. 555/2008 genannte und in Anhang XII der Verordnung festgelegte Verzeichnis ist entsprechend zu ergänzen.
The list of third countries referred to in Article 43(2) and Article 45 of Regulation (EC) No 555/2008 and set out in Annex XII thereto should be completed accordingly.
DGT v2019

Hierzu würde der Assoziationsrat EG-Zypern einen Beschluss annehmen, um das Protokoll über die Definition des Begriffs "Ursprungsware" und die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden entsprechend zu ergänzen.
The EC-Cyprus Association Council would adopt a decision, to complement the Protocol concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative cooperation.
TildeMODEL v2018

Der Rat bekräftigt in diesem Zusammenhang, daß es die Aufgabe der Gemeinschaft ist, einzelstaatliche Maßnahmen entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip zu ergänzen, und daß Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene einen Zusatznutzen zu diesen einzelstaatlichen Maßnahmen erbringen müssen.
In this context, the Council reaffirms the Community's role as a complement to national measures, following the principle of subsidiarity, and that action at Community level must add value to these national measures.
TildeMODEL v2018

Falls die Kohlenstoff- oder Stickstoffquellen bzw. das verwendete Wasser nicht ausreichend diese Salze bzw. Spurenelemente enthalten, ist es zweckmäßig, das Nährmedium entsprechend zu ergänzen.
If the sources of carbon or nitrogen, or the water used, do not contain these salts or trace elements to a sufficient degree, it is advantageous to supplement the nutrient medium appropriately.
EuroPat v2

Falls in den genannten komplexen Nährbodenbestandteilen oder im verwendeten Wasser diese Salze bzw. Spurenelemente nicht ausreichend vorhanden sind, ist es zweckmäßig, das Nährmedium entsprechend zu ergänzen.
If these salts or trace elements are not present in sufficient amounts in the said complex nutrient medium constituents or in the water used, it is expedient appropriately to supplement the nutrient medium.
EuroPat v2