Translation of "Entsprechend zu ergänzen" in English
Der
EWSA
fordert
daher,
den
Richtlinienvorschlag
entsprechend
zu
ergänzen.
The
EESC
urges
that
the
proposal
for
a
Directive
be
amended
accordingly.
TildeMODEL v2018
Anhang
I
der
Richtlinie
ist
entsprechend
zu
ergänzen.
Annex
I
to
the
Directive
must
therefore
be
completed.
TildeMODEL v2018
Nach
Konsultationen
mit
Norwegen
wird
die
TAC-
und
Quotenverordnung
entsprechend
zu
ergänzen
sein.
Following
consultations
with
Norway,
the
TAC
and
quotas
Regulation
will
have
to
be
completed
accordingly.
EUbookshop v2
Sollten
zusätzliche
Gefährdungen
vorhanden
sein,
so
sind
die
Handlungshilfen
entsprechend
zu
ergänzen.
If
additional
hazards
are
present,
the
practical
aids
must
be
supplemented
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
921/1999
ist
folglich
entsprechend
zu
ergänzen.
This
provision
should
consequently
be
added
to
Regulation
(EC)
No
921/1999;
JRC-Acquis v3.0
Diese
Möglichkeit
muss
also
berücksichtigt
werden
und
die
einschlägigen
Bestimmungen
sind
entsprechend
zu
ergänzen.
Account
should
therefore
be
taken
of
that
possibility
and
the
provisions
concerned
supplemented
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Anhang
III
der
Verordnung
(EG)
Nr.
141/2004
ist
daher
entsprechend
zu
ergänzen.
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
141/2004
must
therefore
be
supplemented
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
fordert
daher,
den
Richtlinienvorschlag
entsprechend
zu
ergänzen
und
solche
unabhängigen
Stellen
zu
fördern.
The
EESC
therefore
urges
that
the
proposal
for
a
directive
be
amended
accordingly
to
advocate
such
independent
bodies.
TildeMODEL v2018
Votum
zu
a)
und
b):
Artikel
2
und
4
sind
entsprechend
zu
ergänzen.
Make
the
appropriate
additions
to
Articles
2
and
4.
EUbookshop v2
Ich
denke
mir,
daß
der
Personennahverkehr
jeden
einzelnen
und
jede
einzelne
Unionsbürgerin
betrifft,
denn
die
Teilnahme
am
öffentlichen
Leben
hängt
vom
Zugang
zum
Verkehrsmittel
ab,
und
ich
glaube,
daß
es
auch
deshalb
sehr
wichtig
ist,
die
transeuropäischen
Verkehrsnetze,
die
großen
Verbindungen
durch
die
lokalen
Netze
entsprechend
zu
ergänzen.
I
believe
that
short-range
passenger
transport
concerns
every
single
citizen
of
the
Union,
because
involvement
in
community
life
depends
on
access
to
transport;
and
I
believe
that
this
is
another
very
important
reason
why
the
trans-European
networks,
the
long-range
links,
should
be
appropriately
supplemented
by
local
networks.
Europarl v8
Da
meine
Anwesenheit
aber
durch
zahlreiche
Bemerkungen
zu
den
persönlichen
und
namentlichen
Abstimmungen
belegt
ist,
darf
ich
Sie
herzlich
bitten,
die
Liste
entsprechend
zu
ergänzen.
As
there
is
proof
of
my
attendance
in
the
form
of
various
comments
and
in
the
roll-call
votes,
I
would
ask
you
to
add
my
name
to
the
register.
Europarl v8
Die
Regelung
im
Entwurf
des
Abkommens
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ist
klar
formuliert,
um
bestehende
bilaterale
Abkommen,
die
zwischen
Mitgliedstaaten
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
abgeschlossen
wurde,
aber
keine
ausreichenden
Garantien
enthalten,
entsprechend
zu
ergänzen.
The
arrangement
in
the
draft
agreement
with
the
United
States
of
America
has
been
put
there
precisely
in
order
to
bring
more
added
value
to
existing
bilateral
agreements
between
Member
States
and
the
United
States
of
America,
which
do
not
contain
adequate
guarantees.
Europarl v8
Insbesondere
begrüße
ich
den
Vorschlag,
im
Falle
einer
unvorhergesehenen
Veranstaltung,
bei
der
große
Anzahl
von
Menschen
aus
mehreren
Mitgliedstaaten
zusammenkommen,
die
dem
Ratsvorsitz
jeweils
im
vorausgehenden
Kalenderjahr
unterbreitete
Liste
entsprechend
zu
ergänzen.
I
especially
welcome
the
idea
of
adding
an
unanticipated
event
attended
by
large
numbers
of
people
from
more
than
one
Member
State
to
the
list
submitted
to
the
Council
Presidency
during
the
previous
year.
Europarl v8
Die
Verordnung
(EWG)
Nr.
776/73
der
Kommission
vom
20.
März
1973
über
die
Eintragung
von
Verträgen
und
die
Übermittlung
von
Angaben
im
Hopfensektor
(3),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EWG)
Nr.
209/77
(4),
ist
entsprechend
zu
ergänzen.
Whereas
an
addition
to
this
effect
should
be
made
to
Commission
Regulation
(EEC)
No
776/73
of
20
March
1973
on
registration
of
contracts
and
communication
of
data
with
respect
to
hops
(3),
as
last
amended
by
Regulation
(EEC)
No
209/77
(4);
JRC-Acquis v3.0
Es
empfiehlt
sich
daher,
die
Vorschriften
dieser
Richtlinie
entsprechend
zu
ergänzen,
um
auch
diese
Strukturen,
sollten
sie
sich
ausbreiten,
mit
abzudecken.
If
such
structures
become
common,
this
Directive
should
be
extended
to
cover
them.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
empfiehlt,
das
Dokument
noch
einmal
auf
entsprechende
Schwachstellen
abzuklopfen
und
die
strategischen
Überlegungen
entsprechend
zu
ergänzen.
The
Committee
recommends
that
the
document
be
vetted
once
again
for
such
shortcomings
and
the
strategic
considerations
supplemented
accordingly.
TildeMODEL v2018
Erachtet
die
Kommission
zusätzliche
Auskünfte,
Klarstellungen
oder
Belege
als
notwendig
für
die
Beschlussfassung,
so
teilt
sie
dies
dem
antragstellenden
Mitgliedstaat
mit
und
fordert
ihn
dazu
auf,
seinen
Antrag
innerhalb
einer
bestimmten
Frist,
die
vier
Wochen
nicht
unterschreiten
darf,
entsprechend
zu
ergänzen.
The
Member
State's
request
shall
not
be
considered
complete
until
all
necessary
information
has
been
provided.
DGT v2019
Da
dieser
Vorschlag
darauf
abzielt,
zwar
die
Herstellung
selbst
zu
genehmigen,
die
Emissionen
aufgrund
einer
offenen
Verwendung
jedoch
stark
einzuschränken,
wäre
es
sinnvoll,
die
zulässigen
Verwendungszwecke
im
Anhang
zu
diesem
Vorschlag
entsprechend
zu
ergänzen.
As
this
proposal
is
intended
to
allow
essential
manufacture
but
severely
restrict
emissions
due
to
open
use,
it
would
seem
reasonable
to
add
this
to
the
permitted
uses
in
the
Annex
to
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Das
in
Artikel
43
Absatz
2
und
Artikel
45
der
Verordnung
(EG)
Nr.
555/2008
genannte
und
in
Anhang
XII
der
Verordnung
festgelegte
Verzeichnis
ist
entsprechend
zu
ergänzen.
The
list
of
third
countries
referred
to
in
Article
43(2)
and
Article
45
of
Regulation
(EC)
No
555/2008
and
set
out
in
Annex
XII
thereto
should
be
completed
accordingly.
DGT v2019
Hierzu
würde
der
Assoziationsrat
EG-Zypern
einen
Beschluss
annehmen,
um
das
Protokoll
über
die
Definition
des
Begriffs
"Ursprungsware"
und
die
Methoden
der
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
entsprechend
zu
ergänzen.
The
EC-Cyprus
Association
Council
would
adopt
a
decision,
to
complement
the
Protocol
concerning
the
definition
of
the
concept
of
"originating
products"
and
methods
of
administrative
cooperation.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bekräftigt
in
diesem
Zusammenhang,
daß
es
die
Aufgabe
der
Gemeinschaft
ist,
einzelstaatliche
Maßnahmen
entsprechend
dem
Subsidiaritätsprinzip
zu
ergänzen,
und
daß
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
einen
Zusatznutzen
zu
diesen
einzelstaatlichen
Maßnahmen
erbringen
müssen.
In
this
context,
the
Council
reaffirms
the
Community's
role
as
a
complement
to
national
measures,
following
the
principle
of
subsidiarity,
and
that
action
at
Community
level
must
add
value
to
these
national
measures.
TildeMODEL v2018
Falls
die
Kohlenstoff-
oder
Stickstoffquellen
bzw.
das
verwendete
Wasser
nicht
ausreichend
diese
Salze
bzw.
Spurenelemente
enthalten,
ist
es
zweckmäßig,
das
Nährmedium
entsprechend
zu
ergänzen.
If
the
sources
of
carbon
or
nitrogen,
or
the
water
used,
do
not
contain
these
salts
or
trace
elements
to
a
sufficient
degree,
it
is
advantageous
to
supplement
the
nutrient
medium
appropriately.
EuroPat v2
Falls
in
den
genannten
komplexen
Nährbodenbestandteilen
oder
im
verwendeten
Wasser
diese
Salze
bzw.
Spurenelemente
nicht
ausreichend
vorhanden
sind,
ist
es
zweckmäßig,
das
Nährmedium
entsprechend
zu
ergänzen.
If
these
salts
or
trace
elements
are
not
present
in
sufficient
amounts
in
the
said
complex
nutrient
medium
constituents
or
in
the
water
used,
it
is
expedient
appropriately
to
supplement
the
nutrient
medium.
EuroPat v2