Translation of "Entsprechend gut" in English

Die Ermittlung läuft den Umständen entsprechend gut.
The investigation's going well, despite difficult conditions
OpenSubtitles v2018

Das ist den Umständen entsprechend ganz gut, denke ich.
Well, four is still pretty good considering.
OpenSubtitles v2018

Eine Weile lang... schien alles den Umständen entsprechend gut zu verlaufen.
For a while, things seemed to be going along pretty well, considering.
OpenSubtitles v2018

Er schlägt sich den Umständen entsprechend gut.
Well, he's, uh, he's doing quite well given the circumstances.
OpenSubtitles v2018

Ihr geht's den Umständen entsprechend gut.
Oh, she's all right, considering the circumstances.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, das lief den Umständen entsprechend ganz gut.
I think that went about as well as could be expected.
OpenSubtitles v2018

Du siehst den Umständen entsprechend gut aus.
So you're good? You look good, considering.
OpenSubtitles v2018

Es geht ihr den Umständen entsprechend gut.
How is she? As well as can be expected.
OpenSubtitles v2018

Spencer geht es den Umständen entsprechend, ziemlich gut.
Under the circumstances, Spencer's doing really well.
OpenSubtitles v2018

Der Arzt sagt, es geht ihr den Umständen entsprechend gut.
Doctor said that, under the circumstances, she's doing fine.
OpenSubtitles v2018

Sandy geht es den Umständen entsprechend gut.
Sandy's as well as can be expected.
OpenSubtitles v2018

Die Sintereigenschaften dieser sehr feinen Pulver sind entsprechend gut.
The sintering properties of these very fine powders are correspondingly good.
EuroPat v2

Die Film- und Tonqualität ist dem Alter entsprechend gut.
Considering the age of this classic picture and sound quality are quite good.
ParaCrawl v7.1

Kinder können sich in jedem Alter entsprechend ihren Fähigkeiten gut selbst beschäftigen.
Children can take good care of themselves at any age according to their abilities.
ParaCrawl v7.1

Derzeit entwickeln sich alle Projekte gemäß der internen Planungsvorgaben des Managements entsprechend gut.
All projects are developing well at present and in line with the management's plans.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend gut gelaunt und erwartungsfroh war del Ponte und ihr Anhang.
Del Ponte and her aides were in an appropriately good mood and full of expectation.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend gut ist auch die Einschätzung der künftigen konjunkturellen Entwicklung der Branche.
The expectations for economic development in the sector are also seen to be correspondingly good.
ParaCrawl v7.1

Die Erfolgsquote der Blinddarmoperation ist entsprechend sehr gut.
The success rates of appendix surgery are therefore very good.
ParaCrawl v7.1

Fertig eingebaut sieht der Wechselrahmen entsprechend seiner Funktion gut aus.
When installed, the removable frame looks good according to its function.
ParaCrawl v7.1

Die Steinbungalows sind modern und entsprechend europäischer Standards gut gepflegt.
The bungalows are modern stone built and very well maintained to European standards.
ParaCrawl v7.1

Er mu©¬ entsprechend gut regulierten Grundregeln fasten.
He has to fast according to well regulated principles.
ParaCrawl v7.1

Auch kann dadurch die Wirksamkeit des Permanentmagneten entsprechend gut ausgenutzt werden.
Also, the effectiveness of the permanent magnet can be utilized to a correspondingly good degree.
EuroPat v2