Translation of "Entsprechend dem vertrag" in English
Der
Wahlausgang
muß
entsprechend
dem
Vertrag
respektiert
werden.
The
result
of
its
vote
should
be
respected,
in
accordance
with
the
Treaty.
Europarl v8
Entsprechend
dem
Vertrag
von
Amsterdam
wird
eine
schrittweise
Schaffung
vorgeschlagen.
It
suggests
a
gradual
build-up
in
line
with
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Die
Ausschussverfahren
wurden
entsprechend
dem
Vertrag
von
Lissabon
angepasst.
The
committee
procedures
have
been
aligned
with
the
Lisbon
Treaty.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
Vertrag
wird
die
Kommission
entsprechende
Vorschläge
unterbreiten.
In
accordance
with
the
Treaty
the
Commission
will
make
proposals
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Der
Wählausgang
muß
entsprechend
dem
Vertrag
respektiert
werden.
The
result
of
its
vote
should
be
respected,
in
accordance
with
the
Treaty.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Zuschüsse
werden
entsprechend
dem
EGKS-Vertrag
gezahlt.
The
issues
referred
to
in
the
question
are
being
considered
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Entsprechend
dem
Vertrag
werden
die
Protokolle
der
Sitzungen
des
EZB-Rates
nicht
veröentlicht.
In
accordance
with
the
Treaty,
the
minutes
of
its
Governing
Council
meetings
are
not
published.
EUbookshop v2
B.The-Waren
sind
Lieferung
rechtzeitig
entsprechend
dem
Vertrag
gewillt.
B.The
goods
will
delivery
on
time
according
to
the
contract.
CCAligned v1
Entsprechend
dem
Vertrag
und
den
bestätigten
Zeichnungen
fabrizieren
Sie
ihn
unter
strenger
Qualitätskontrolle.
According
to
the
contract
and
confirmed
drawings,
fabricate
it
under
strict
quality
control.
CCAligned v1
Entsprechend
dem
EG-Vertrag
sind
in
erster
Linie
die
Mitgliedstaaten
zuständig
für
die
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts.
Under
the
EC
Treaty,
Member
States
have
the
primary
responsibility
for
the
application
of
Community
law.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
in
dieser
Mitteilung
präsentierten
Vorschläge
können
entsprechend
dem
Vertrag
von
Lissabon
vereinbart
werden.
The
proposals
in
this
Communication
can
all
be
agreed
under
the
terms
of
the
Lisbon
Treaty.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
dem
Vertrag
von
Rom
wurde
das
zu
erreichende
Ziel
im
französischen
Recht
vollauf
erreicht.
If
we
in
this
Parliament
want
to
be
consistent
with
the
criticisms
that
we
made
of
the
30
May
settlement,
we
should
reject
this
Commission
proposal
and
we
should
reject
Mr
Dankert's
support
for
that
proposal.
EUbookshop v2
Er
hat
nur
gesagt,
daß
das
Parlament
entsprechend
dem
Vertrag
konsultiert
werden
muß.
The
President
did
not
stick
to
the
agreement
made
with
the
proposers
of
the
resolution.
EUbookshop v2
Die
Zahlung
hat
entsprechend
dem
Vertrag,
worauf
sich
dieses
Dokument
bezieht,
zu
erfolgen.
Payment
shall
be
as
provided
in
the
contract
pursuant
to
which
this
document
is
issued.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
wir
nach
der
morgigen
Abstimmung
zu
einem
Konzept
kommen
werden,
das
klarer,
technologisch
neutraler
und
mindestens
so
positiv
für
die
Industrie
sein
wird
wie
die
amerikanische
Gesetzgebung
und
mit
dem
wir
darüber
hinaus
unsere
Verpflichtungen
entsprechend
dem
Vertrag
der
Weltorganisation
für
geistiges
Eigentum
erfüllen
können.
What
I
would
hope
is
that,
as
a
result
of
tomorrow's
vote,
we
will
come
up
with
something
which
is
clearer,
technologically
neutral,
at
least
as
good
for
industry
as
is
American
legislation
and
sufficient
to
comply
with
the
World
International
Property
Organisation
treaty
commitments
which
we
have
entered
into.
Europarl v8
Abweichungen
der
ETA
gegenüber
den
Kundenverpflichtungen
müssen
entsprechend
dem
Vertrag
behandelt
werden
und
können
seitens
des
FEVU
zu
einem
Alarmmanagement
Prozess
führen.
Deviations
of
the
ETA
against
the
commitment
to
the
customer
must
be
handled
in
accordance
with
the
contract
and
may
lead
to
an
alert
management
process
by
the
LRU.
DGT v2019
Wir
begrüßen
es,
daß
der
Schutz
der
Landwirtschaft
durch
die
EU
entsprechend
dem
GATT-Vertrag
geändert
wird.
We
welcome
the
fact
that
the
EU's
agricultural
protection
is
being
modified
in
line
with
the
GATT
agreement.
Europarl v8
Zum
zweiten
stelle
ich
fest,
daß
der
Berichterstatter
in
seinem
Bericht
auch
nicht
fordert,
daß
der
Vorschlag
nach
Maßgabe
von
Artikel
138
b
vorgelegt
wird,
d.h.
entsprechend
dem
im
Vertrag
vorgesehenen
Verfahren,
mit
dem
die
Kommission
zur
Vorlage
eines
Gemeinschaftsaktes
aufgefordert
werden
kann.
Furthermore,
I
note
that
the
rapporteur
himself
fails
to
request
in
his
report
that
the
proposal
be
presented
by
reason
of
Article
138
B,
which
is
the
channel
provided
for
in
the
Treaty
to
request
the
Commission
to
propose
Community
acts.
Europarl v8
Zwar
ist
die
Kommission
für
die
EU-Visapolitik
nicht
direkt
zuständig
-
sie
ist
immer
noch
eine
Angelegenheit
zwischen
den
Regierungen,
bis
entsprechend
dem
Vertrag
von
Amsterdam
eine
gemeinsame
Visaliste
eingeführt
wird
-,
doch
unterstützen
wir
nachdrücklich
die
Bemühungen
Hongkongs,
den
visafreien
Zugang
zu
sichern.
While
the
Commission
has
no
direct
responsibility
over
EU
visa
policy,
which
is
still
intergovernmental
until
a
common
visa
list
is
introduced
under
the
Amsterdam
Treaty,
we
strongly
support
Hong
Kong's
efforts
to
secure
visa
access.
Europarl v8
Solange
es
diese
Form
der
Energie
gibt,
sind
wir,
ist
die
Europäische
Union
dazu
verpflichtet,
entsprechend
dem
Euratom-Vertrag
für
größtmögliche
Sicherheit
zu
sorgen.
So
long
as
this
form
of
energy
exists,
it
is
our
duty,
the
European
Union's
duty
as
it
emerges
from
the
Euratom
Treaty,
to
ensure
that
the
maximum
degree
of
safety
is
achieved.
Europarl v8
Das
heißt,
daß
unabhängig
davon,
zu
welchem
Zeitpunkt
jetzt
ein
neuer
Kommissionspräsident
und
eine
neue
Kommission
präsentiert
werden,
die
Rechte
des
Parlaments
entsprechend
dem
Amsterdamer
Vertrag
beachtet
werden
müssen.
This
means
that,
whenever
the
new
Commission
President
and
the
new
Commission
are
nominated,
the
rights
of
Parliament
under
the
Amsterdam
Treaty
must
be
upheld.
Europarl v8
Entsprechend
dem
dem
Vertrag
beigefügten
Protokoll
über
das
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit
stellt
die
Kommission
die
zur
Anwendung
des
Verfahrens
erforderlichen
Daten
zur
Verfügung.
In
accordance
with
the
Protocol
on
the
excessive
deficit
procedure
annexed
to
the
Treaty,
the
Commission
provides
the
data
for
the
implementation
of
the
procedure.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
zu
gewährleisten
ist,
dass
den
Verbrauchern
bei
der
Entscheidung
zum
Kauf
bestimmter
Produkte
die
geeigneten
Informationen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
das
Ursprungsland
und
die
entsprechenden
auf
die
Herstellung
anwendbaren
Sicherheits-,
Hygiene-
und
Umweltschutzstandards
-
Informationen,
die
für
eine
bewusste
und
informierte
Kaufentscheidung
notwendig
sind
-
zur
Verfügung
stehen,
habe
ich
für
diesen
Entschließungsantrag,
der
die
Kommission
auffordert,
dem
Parlament
ihren
Vorschlag
erneut
vorzulegen,
sodass
über
ihn
entsprechend
dem
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
eingeführten
Gesetzgebungsverfahren
beraten
werden
kann,
gestimmt.
In
view
of
the
need
to
guarantee
consumers
appropriate
information
when
making
a
choice
to
purchase
certain
products,
particularly
with
regard
to
their
country
of
origin
and
the
respective
safety,
hygiene
or
environmental
protection
standards
applicable
to
their
production
-
information
that
is
necessary
to
make
a
conscious
and
informed
choice
-
I
voted
in
favour
of
this
motion
for
a
resolution,
which
calls
on
the
Commission
to
resubmit
its
proposal
to
Parliament
so
that
it
can
be
debated
in
accordance
with
the
legislative
process
established
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Mein
Ansatz
war
es,
mit
großer
Verantwortung,
mit
Ambition
entsprechend
dem
Lissabon-Vertrag,
aber
auch
mit
Selbstbeschränkung
von
unserer
Seite
an
diesen
Haushalt
heranzugehen,
weil
wir
natürlich
alle
verstanden
haben,
in
welcher
schwierigen
Situation
wir
uns
befinden,
trotzdem
aber
überzeugte
EuropäerInnen
sind.
My
approach
was
to
tackle
this
budget
with
a
great
deal
of
responsibility,
with
ambition
commensurate
with
the
Treaty
of
Lisbon,
but
also
with
self-restraint
on
our
part,
because,
of
course,
we
all
understand
the
difficult
situation
we
are
in,
but
are
nevertheless
committed
Europeans.
Europarl v8
Ich
bekomme
den
Eindruck,
dass
die
Kommission
noch
nicht
damit
begonnen
hat,
ihre
Prioritäten
entsprechend
dem
Vertrag
von
Lissabon
anzupassen
und
ungerechtfertigte
und
langwierige
Rhetorik
gegenüber
dem
Parlament
an
den
Tag
legt,
um
ihre
eigenen
Interessen
voranzubringen.
I
am
getting
the
impression
that
the
Commission
has
still
not
started
to
change
its
priorities
under
the
Lisbon
Treaty
and
is
conducting
unjustified
and
long-lasting
rhetoric
with
Parliament
to
further
its
own
opportunities.
Europarl v8
Zur
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
der
Mitgliedstaaten
entsprechend
dem
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
gehört
die
Beachtung
folgender
Hauptziele:
stabile
Preise,
gesunde
öffentliche
Finanzen
und
solide
monetäre
Rahmenbedingungen
sowie
eine
dauerhaft
finanzierbare
Zahlungsbilanz.
The
coordination
of
the
Member
States'
economic
policies,
in
line
with
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
involves
observance
of
the
following
guiding
principles:
stable
prices,
robust
public
finances
and
monetary
conditions,
and
a
sustainable
balance
of
payments.
Europarl v8
Zwar
ist
der
Übergang
zur
dritten
Stufe
der
Währungsunion
entsprechend
dem
im
Vertrag
von
Maastricht
vereinbarten
Zeitplan
unsicher
aufgrund
wirtschaftlicher
Probleme.
It
is
true
that
the
implementation
of
the
third
stage
of
monetary
union
within
the
schedule
set
in
the
Maastricht
Treaty
is
uncertain,
due
to
economic
problems.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
wichtig,
dass
die
Europäische
Union
die
Definition
und
operativen
Bedingungen
für
geschlossene
Aquakulturanlagen
aktualisiert,
erwägt,
wie
die
Liste
zu
veröffentlichen
ist
und
entsprechend
dem
Vertrag
von
Lissabon
die
Verfahren
für
die
EU
zur
Entwicklung
oder
Durchführung
der
Bestimmungen
festlegt,
um
eine
Umweltbelastung
durch
Aktivitäten,
die
unsere
Ökosysteme
gefährden
oder
beeinträchtigen
könnten,
zu
verhindern.
It
is
also
essential
that
the
European
Union
updates
the
definition
and
operative
conditions
for
closed
aquaculture
facilities,
considers
how
to
publish
the
list
and
establishes,
in
accordance
with
the
Treaty
of
Lisbon,
the
procedures
for
EU
development
or
implementation
of
the
rules
aimed
at
avoiding
pollution
from
those
activities
that
could
endanger
or
affect
our
ecosystems.
Europarl v8