Translation of "Entsprechend dem angebot" in English
Die
Software
wird
zum
vertragsmäßigen
Gebrauch
entsprechend
dem
zugehörigen
Angebot
bzw.
Auftrag
überlassen.
The
software
is
provided
for
contractual
use
according
to
the
respective
offer/order.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
gibt
es
im
herkömmlichen
Kreditwesen
nichts
mehr
zu
holen.
In
terms
of
the
law
of
supply
and
demand
traditional
banking
has
'run
dry'.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
Angebot
Serbiens,
zur
Operation
Atalanta
beizutragen,
und
gemäß
der
Empfehlung
des
Befehlshabers
der
EU-Operation
und
dem
Ratschlag
des
Militärausschusses
der
Europäischen
Union
(EUMC)
sollte
der
Beitrag
Serbiens
angenommen
werden.
Following
the
offer
by
Serbia
to
contribute
to
operation
Atalanta,
the
recommendation
by
the
EU
Operation
Commander
and
the
advice
by
the
European
Union
Military
Committee
(EUMC),
the
contribution
from
Serbia
should
be
accepted.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
enthielt
insbesondere
genaue
Angaben
zu
Streckenkonfiguration
und
erforderlicher
Mindestanzahl
der
Fahrten,
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Kapazität
für
die
Beförderung
von
Fracht
(für
die
allerdings
keine
Zuschüsse
gewährt
werden)
und
Vieh,
der
geforderten
Mindestkapazität
(mindestens
entsprechend
dem
bereits
bestehenden
Angebot
von
P&O
Ferries)
und
den
vorläufigen
Tarifen,
die
nicht
deutlich
höher
sein
durften
als
die
von
P&O
Ferries
erhobenen.
The
invitation
to
tender
specified,
in
particular:
the
route
configuration
and
minimum
number
of
sailings,
the
requirement
for
capacity
to
carry
freight
(although
not
subject
to
subsidy)
and
livestock,
the
minimum
capacity
requirements
(at
least
equal
to
those
already
offered
by
P&O
Ferries)
and
the
initial
tariffs,
which
could
not
significantly
exceed
those
charged
by
P&O
Ferries.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
enthielt
insbesondere
genaue
Angaben
zu
Streckenkonfiguration
und
erforderlicher
Mindestanzahl
der
Fahrten,
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Ro-Ro-Kapazität
für
die
Beförderung
von
Fracht
(in
diesem
Fall
auch
zuschussfähig)
und
Vieh,
der
geforderten
Mindestkapazität
(mindestens
entsprechend
dem
bereits
bestehenden
Angebot
von
Northlink
1)
und
den
vorläufigen
Tarifen,
die
nicht
deutlich
höher
sein
durften
als
die
von
Northlink
1
erhobenen.
The
invitation
to
tender
specified,
in
particular:
the
route
configuration
and
minimum
number
of
sailings,
the
requirement
for
ro-ro
capacity
to
carry
freight
(this
time
also
eligible
for
subsidy)
and
livestock,
the
minimum
capacity
requirements
(at
least
equal
to
those
already
offered
by
NorthLink
1)
and
the
initial
tariffs,
which
could
not
significantly
exceed
those
charged
by
NorthLink
1.
DGT v2019
Öffentliche
Auftraggeber
sollten
hinsichtlich
der
abzuschließenden
Vereinbarungen,
flexibel
sein
können
und
die
Möglichkeit
haben,
Aufträge
entsprechend
dem
wirtschaftlich
günstigsten
Angebot
zu
vergeben,
was
die
optimale
Risikoverteilung
zwischen
privatem
und
öffentlichem
Sektor
gewährleistet.
Public
entities
should
have
flexibility
in
the
types
of
agreements
they
can
conclude,
and
retain
the
possibility
to
award
contracts
according
to
value
for
money,
provided
for
by
the
best
mix
of
private
and
public
risk
allocation.
TildeMODEL v2018
Verbessern
Sie
die
Software,
die
für
ein
Jahr,
entsprechend
dem
Angebot
der
Fabrik
frei
ist.
Upgrade
software
free
for
one
year,
according
to
the
factory's
offer.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
ergibt
sich
sehr
einfach
und
wirkungsvoll
eine
Selbstregelung
der
Rechenleistung
der
Datenverarbeitungseinheit
entsprechend
dem
Angebot
an
elektrischer
Energie
über
die
kontaktlose
Schnittstelle.
Self-control
of
the
performance
of
the
data
processing
unit
is
thus
very
simply
and
effectively
realized
in
conformity
with
the
supply
of
electrical
energy
via
the
contactless
interface.
EuroPat v2
Zu
hohe
Preise
(entsprechend
dem
aktuellen
Angebot
und
der
Nachfrage)
werden
nicht
akzeptiert,
ebenso
wenig
wie
zu
niedrige
Preise,
um
den
Verkauf
von
gefälschten
Waren
zu
verhindern.
Excessively
high
prices
(in
accordance
with
current
supply
and
demand)
will
not
be
accepted,
as
well
as
excessively
low
prices
in
order
to
discourage
the
sale
of
counterfeit
goods.
CCAligned v1
Eine
schrumpfend
Arbeitsbeschaffung
kombinierte
mit
Konstante,
oder
steigende
Nachfrage
nach
Konsumgütern
bedeutet,
dass
der
Preis
der
Arbeit
sich
entsprechend
dem
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
erhöhen
würde.
A
shrinking
supply
of
labor
combined
with
constant
or
rising
demand
for
consumer
products
means
that
the
price
of
labor
would
increase
according
to
the
Law
of
Supply
and
Demand.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
eine
Registrierung
notwendig
ist,
damit
Ihre
Firmendaten
entsprechend
auf
dem
Angebot
zu
finden
sind.
Please
note
that
you
must
be
registered
in
order
for
your
company
details
to
appear
on
the
quotation.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Entscheidung,
den
Inhabern
von
Forsys-Wertpapieren
diese
Transaktion
nahe
zu
legen,
hat
der
Vorstand
eine
Reihe
von
Faktoren
in
Betracht
gezogen
und
sich
dabei
teilweise
auf
die
Bewertung
von
CIBC
World
Markets
Inc.,
den
Finanzberatern
von
Forsys,
berufen,
sodass
auf
Basis
der
dieser
Bewertung
zugrunde
liegenden
Annahmen
und
Bedingungen,
die
den
Inhabern
der
Forsys-Stammaktien
entsprechend
dem
Angebot
auszuzahlende
Vergütung
den
Inhabern
gegenüber,
aus
finanzieller
Sicht
fair
erscheint.
In
determining
to
recommend
the
transaction
to
the
securityholders
of
Forsys,
the
Board
of
Directors
considered
a
number
of
factors
and
has
relied
in
part
on
an
opinion
from
CIBC
World
Markets
Inc.,
financial
advisors
to
Forsys,
to
the
effect
that,
subject
to
the
assumptions
and
conditions
set
forth
in
such
opinion,
the
consideration
to
be
received
by
the
holders
of
Forsys
common
shares
pursuant
to
the
Offer
is
fair,
from
a
financial
point
of
view,
to
such
holders.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
entsprechen
dem
Angebot
und
das
Unternehmen
bietet
eine
solide
Kundenbetreuung.
The
prices
are
on
par
with
what
is
being
offered
and
the
company
offers
solid
customer
support.
CCAligned v1
Jeder
Teilnehmer
kann
nun
bei
Bedarf
die
seinen
Anforderungen
entsprechenden
Informationen
aus
dem
angebotenen
Informationsspektrum
herausholen.
Every
subscriber
can
now,
if
required,
extract
the
information
corresponding
to
its
requirements
from
the
information
spectrum
on
offer.
EuroPat v2
Doch
mit
dem
entsprechenden
Angebote
und
der
richtigen
Webseite
lassen
sich
weit
höhere
Erfolge
erzielen.
But
with
the
offers
and
the
right
website
can
achieve
far
greater
success.
ParaCrawl v7.1
Die
Software
wird
in7
verschiedenen
Preisgruppen
(A
bis
G)entsprechend
dem
Scannermodell
angeboten.
It
is
available
in7
different
price
groups
(A
to
G)according
to
the
scanner.
ParaCrawl v7.1
Daher
können
wir
nur
durch
eine
strengere
Gesetzgebung
des
Tierschutzes
und
ihrer
Umsetzung
den
Tierschutz
sicherstellen
und
vermeiden,
dass
Tierprodukte,
die
nicht
den
durch
das
allgemeine
Gesetz
festgelegten
Bedingungen
entsprechen,
auf
dem
Binnenmarkt
angeboten
werden.
Thus,
only
by
tightening
animal
protection
legislation
and
its
implementation
can
we
ensure
animal
protection
and
avoid
animal
products
that
do
not
comply
with
the
conditions
laid
down
by
the
general
law
being
offered
on
the
internal
market.
Europarl v8
Dazu
gehört,
dass
die
einschlägigen
Akteure
offiziell
in
die
Aufgabe
eingebunden
werden,
die
Übereinstimmung
zwischen
dem
Qualifikationsbedarf
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
dem
entsprechenden
Angebot
zu
überwachen.
These
include
formally
involving
the
relevant
stakeholders
in
monitoring
the
match
between
the
demand
for
skills
on
the
labour
market
and
the
supply.
TildeMODEL v2018
Über
die
Einführung
von
Verfahren
zur
Planung
im
Vorgriff
auf
zukünftige
Beschäftigungstrends
haben
sie
des
Weiteren
eine
engere
Verbindung
zwischen
dem
Bedarf
an
beruflicher
Bildung
und
dem
entsprechenden
Angebot
gefördert.
They
also
helped
to
strengthen
the
link
between
the
need
for
training
and
its
provision
through
the
introduction
of
mechanisms
for
anticipating
employment
trends.
TildeMODEL v2018
Menge,
Qualität
und
Beschreibung
sowie
etwaige
Spezifizierungen
der
Ware
entsprechen
dem
Angebot
des
Verkäufers
(wenn
es
vom
Käufer
angenommen
wird)
oder
der
Bestellung
des
Käufers
(wenn
diese
vom
Verkäufer
angenommen
wird).
Quantity,
quality
and
description,
as
well
as
any
specifications
of
the
product
shall
correspond
to
the
offer
submitted
by
the
seller
(if
accepted
by
the
buyer)
or
to
the
order
placed
by
the
buyer
(if
accepted
by
the
seller).
ParaCrawl v7.1
Bis
in
die
letzte
Zeit
wurden
die
ausländischen
Lösungen
(hauptsächlich
der
chinesischen
Produktion)
nach
dem
entsprechenden
Preis
angeboten.
Until
recently
foreign
decisions
(basically
the
Chinese
manufacture)
under
corresponding
price
were
offered.
ParaCrawl v7.1
Für
Aufenthalte
in
anderen
Zeit
und
von
weniger
als
5
Tage
"fragen
Sie
nach
dem
entsprechenden
Angebot
"
oder,
für
die
Verfügbarkeit
suchen
Sie
mit
unseren
On
Line
Buchung
System
.
For
stays
in
other
time
and
shorter
than
5
days
please
"request
a
quote
"
or
try
the
availability
with
our
Online
Booking
.
Periods
from
ParaCrawl v7.1
Sollte
Ihnen
eines
unserer
Angebote
zusagen,
dann
nutzen
Sie
das
Nachrichtenfeld
unseres
Reservierungsformulares
und
fragen
Sie
nach
dem
entsprechenden
Angebot.
If
you
are
interested
in
one
of
our
offers,
please
use
the
message
area
within
our
reservation
form
and
ask
for
the
respective
deal.
CCAligned v1
Menge,
Qualität
und
Beschreibung
sowie
etwaige
Spezifizierung
der
Ware
entsprechen
dem
Angebot
des
Verkäufers
(wenn
es
vom
Käufer
angenommen
wird)
oder
der
Bestellung
des
Käufers
(wenn
diese
vom
Verkäufer
angenommen
wird).
The
quantity,
quality
and
description
as
well
as
any
specification
of
the
products
are
subject
to
the
offer
from
the
Seller
(provided
its
acceptance
by
the
Buyer),
or
subject
to
the
order
from
the
Buyer
(provided
its
acceptance
by
the
Seller).
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
dieses
Vertrages
sowie
das
Kündigungsrecht
richten
sich
nach
den
Vereinbarungen
der
Parteien
in
den
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
der
"motigo"
sowie
in
dem
entsprechenden
Angebot
bzw.
der
Beauftragung
durch
den
Auftraggeber.
The
term
of
this
contract
and
the
right
to
give
notice
to
terminate
the
contract
comply
with
the
agreements
made
by
the
parties
in
the
"motigo".
General
Terms
and
Conditions
of
Business
and
in
the
associated
quotation
or
commission
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Die
musiktheoretischen
Fächer,
Musik
und
Kulturgeschichte
sowie
das
Zweitinstrument
Klavier
entsprechen
weitgehend
dem
Angebot
für
alle
Musikstudierenden,
wobei
es
für
Studierende
von
Sound
Arts
eine
Mischung
aus
dem
Klassik-
und
dem
Jazzbereich
gibt.
Courses
in
music
theory,
music
and
cultural
history
and
piano
largely
correspond
to
the
subjects
offered
to
all
music
students,
while
the
Sound
Arts
programme
allows
students
to
learn
a
mix
of
classical
and
jazz.
ParaCrawl v7.1