Translation of "Entsprechend abändern" in English
Ich
kann
leider
das
Rezept
nicht
entsprechend
abändern.
I
can't
change
the
recipe
proportionally.
OpenSubtitles v2018
Wird
die
Kommission
andernfalls
die
Richtlinie
entsprechend
abändern,
so
daß
auch
derartige
Projekte
einbezogen
werden?
If
not,
will
the
Commission
amend
the
Directive
to
include
such
projects
?
EUbookshop v2
Die
Namen
der
beiden
Dateien
innerhalb
des
Ordners
(KQMediaTemplate.toc
und
MediaTemplate.lua)
ebenfalls
entsprechend
abändern.
The
file
names
of
the
two
files
inside
that
folder
(KQMediaTemplate.toc
and
MediaTemplate.lua)
need
also
be
changed
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgestellten
Prinzipien
der
Detektionsschaltung
lassen
sich
entsprechend
abändern
und
auf
den
jeweiligen
Schaltertyp
anwenden.
The
illustrated
principles
of
the
detection
circuit
can
be
correspondingly
modified
and
applied
to
the
respective
type
of
switch.
EuroPat v2
In
einem
zweiten
Designloop
kann
man
aufgrund
der
Trageversuche
das
Design
entsprechend
abändern
und
anpassen.
In
a
second
design
loop,
the
design
can
be
modified
and
adjusted
on
the
basis
of
the
wearing
tests.
EuroPat v2
Ich
wünsche
mir,
dass
die
Kommission
und
der
Rat
diese
Botschaft
mit
dem
gebührenden
Interesse
aufnehmen
und
die
beiden
Verordnungen
entsprechend
abändern
mögen.
It
is
my
hope
that
the
Commission
and
the
Council
will
accept
it
with
due
interest
and
amend
the
two
regulations
accordingly.
Europarl v8
Wenn
das
Netz
ausfällt,
so
muß
die
Prozeßsteuerung
jedes
Wechselrichters
dies
erfassen
und
die
Betriebszustände
entsprechend
abändern.
If
the
network
fails,
the
process
control
of
each
inverter
must
detect
this
and
change
the
operating
states
accordingly.
EuroPat v2
Für
Anfragen
an
Beherbergungsbetriebe
verwenden
Sie
am
besten
einen
Standardfragebogen,
den
Sie
den
Bedürfnissen
Ihres
Kunden
entsprechend
abändern,
kürzen
oder
ergänzen
können.
Enquiries
to
accommodation
operators
are
most
effectively
made
by
working
from
a
standard
questionnaire
which
can
be
modified
to
suit
each
chenf
s
requirements,
deleting
or
adding
requests
for
information
as
necessary.
EUbookshop v2
Die
Kommission
akzeptiert
den
Vorschlag,
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
des
beschleunigten
Verfahrens
zu
straffen,
und
wird
Artikel
4a
entsprechend
abändern.
The
Commission
accepts
the
suggestion
for
tightening
up
the
conditions
for
applying
the
accelerated
procedure
and
it
will
accordingly
make
certain
modifications
to
Article
4a.
EUbookshop v2
Sollten
Sie
Ihre
Aktien
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
billiger
verkaufen
wollen,
können
Sie
jederzeit
Ihre
Verkaufsorder
entsprechend
abändern!
Should
you
wish
to
sell
your
shares
for
a
lower
price
at
a
later
date,
you
can
always
change
your
sell
order
accordingly!
ParaCrawl v7.1
Erst,
wenn
sich
diese
Meinung
stärker
gefestigt
hat,
werde
ich
meine
Homepage
entsprechend
abändern!!!
I
will
only
change
my
home
page,
if
this
opinion
became
stronger
corresponded!!!
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
ein
Akkreditiv
verwendet
wird,
ist
der
Kunde
verpflichtet,
dieses
entsprechend
abändern
zu
lassen.
In
the
case
where
a
letter
of
credit
is
used,
the
customer
is
then
obliged
to
alter
this
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Um
auch
diese
Fälle
mit
dem
Formatlokator
zu
finden,
wird
man
in
der
Praxis
den
regulären
Ausdruck
entsprechend
ergänzen
bzw.
abändern.
In
order
to
mach
these
numbers
with
the
format
locator,
the
regular
expression
will
be
changed
slightly
in
a
real
environment.
ParaCrawl v7.1
Middy:
Er
hat
sein
eigenes
Homestudio,
wo
er
auch
alle
Instrumente
aufnehmen
bzw.
einspielen
kann
und
dann
bringt
er
die
Songs
zu
uns
und
wir
können
sie
entsprechend
unseren
Wünschen
abändern,
wenn
wir
das
wollen,
und
normalerweise
tun
wir
das
auch.
Middy:
He
has
this
home
studio
so
he
can
record
all
the
instruments
and
then
he
brings
the
song
to
us
and
then
we
can
change
something
if
we
want
to
and
usually
we
do.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Verriegelungsfläche
und
damit
natürlich
die
entsprechende
Zungenfläche
so
abändern
will,
daß
sie
in
einer
zur
Bewegungsrichtung
im
Durchgang
senkrechten
Ebene
liegen,
hat
dafür
viele
Möglichkeiten
zur
Auswahl,
da
es
auf
dem
Gebiet
der
Sicherheitsgurtschlösser
zahllose
plattenähnliche
Verriegelungselemente
gibt,
aus
denen
im
Hinblick
auf
die
Entgegenhaltung
US-A-4
000
548,
Spalte
4,
Zeilen
48
bis
52
nur
eine
Auswahl
getroffen
zu
werden
braucht.
To
modify
the
latching
surface
and
of
course
the
corresponding
latching
surface
of
the
tongue
to
include
a
plane
perpendicular
to
the
direction
of
movement
of
the
passageway
seems
to
be
a
simple
matter
of
choice,
since
plate-like
latching
members
are
legion
in
the
art
of
safety
belt
buckles
and
in
view
of
US-A-4
000
548,
column
4,
lines
48
to
52,
a
simple
matter
of
choice.
ParaCrawl v7.1