Translation of "Entsprechen müssen" in English

Gleichzeitig ist jedoch ebenso klar, daß den Worten Taten entsprechen müssen.
But, at the same time, it is also clear that words must be matched by deeds.
Europarl v8

Die Geschäftspartner des ESZB werden gewissen bankaufsichtsrechtlichen und betriebstechnischen Anforderungen entsprechen müssen .
The ESCB 's counterparties will need to satisfy certain prudential and operational requirements .
ECB v1

Das heißt, dass EuroCombis denselben maximalen Achslasten entsprechen müssen wie normale LKW.
This means that Ecocombi HGVs have to comply with the same maximum axle weight provisions as do conventional HGVs.
TildeMODEL v2018

Thrombozyten-Einheiten, die diesen Mindest- bzw. Höchstwerten nicht entsprechen, müssen entsorgt werden.
Therefore, platelet units that do not meet these minimum or maximum values have to be discarded.
DGT v2019

Einfuhren aus Kanada werden den EU-Vorschriften entsprechen müssen.
Canadian imports will have to respect EU regulations.
TildeMODEL v2018

Harmonisierung der Gesundheitsvorschriften, denen Eiprodukte in den einzelnen Mitgliedstaaten entsprechen müssen.
To harmonize the health requirements to be met by egg products in the Member States.
EUbookshop v2

Es ist vorausgesetzt, daß Zusatzstoffe immer den angemessenen Reinheitskriterien entsprechen müssen.
The Committee emphasizes that the allocation of maximum levels of additives where this is necessary, amongst the various foods with the objective of not exceeding the ADI must not be regarded as a purely arithmetical exercise, but as a matter involving scientific
EUbookshop v2

Für jedes Logo gelten unterschiedlich strenge Spezifikationen, denen die Erzeugnisse entsprechen müssen.
Each logo varies in the strictness of specifications that products must meet, but all share the common goal of furthering authenticity and sustainability.
EUbookshop v2

Sie legt die allgemeinen Reinheitskriterien fest, denen diese Stoffe entsprechen müssen.
It lays down the general purity criteria they must meet.
EUbookshop v2

Jedes Logo verweist auf die spezifischen Anforderungen, denen die Produkte entsprechen müssen.
Each label corresponds to the specific requirements that products must meet.
EUbookshop v2

Jede Archivierungsart hat eigene Ansprüche, denen die Materialeigenschaften entsprechen müssen.
Each type of archiving lays its own demands to which the material characteristics must correspond.
ParaCrawl v7.1

Qualität bedeutet, dass alle Aktivitäten den Wünschen seiner Kunden entsprechen müssen.
Quality means that the company’s activities must conform to its customers’ requirements.
ParaCrawl v7.1

Goudsmit liefert Permanentmagnete für die Automobilindustrie, die extrem hohen Qualitätsstandards entsprechen müssen.
For the automotive industry Goudsmit produces permanent magnets that must meet extremely high quality standards.
ParaCrawl v7.1

Richtlinien, denen die Käfige entsprechen müssen:
Guidelines with which the cages must comply:
CCAligned v1

Unsere Agentur wählt muttersprachliche Übersetzer aus, die strengen Qualitätsstandards entsprechen müssen.
Our Agency selects Native Speaker Translators who meet very strict quality standards.
CCAligned v1

Dieser Verband liefert die Standards, denen alle Produkte der Fahrzeugsicherheit entsprechen müssen.
They provide the standards that all vehicle safety products must adhere to.
ParaCrawl v7.1

Rechtschreibung beachten Bewerbungsschreiben sind standardisierte Dokumente, die bestimmten Vorgaben entsprechen müssen.
Cover letters are standardised documents that must adhere to certain requirements.
ParaCrawl v7.1

Hohlmeißelklingen sind Einweg-Produkte, die den Bestimmungen des Medizinproduktegesetzes entsprechen müssen.
Gouge blades are disposable products that must comply with the provisions of the Medical Devices Act.
ParaCrawl v7.1

Sie werden der Umgebung entsprechen müssen.
They will correspond to the environment.
ParaCrawl v7.1

Das Leben der Einzelpersönlichkeit wird dieser Vorstellung entsprechen müssen.
The life of the individual personality will have to correspond to this idea.
ParaCrawl v7.1

Internationale Studierende müssen ihre Sekundarschulabschlüsse nachweisen, die dem niederländischen HAVO-Diplom entsprechen müssen.
International students need to have completed their secondary school qualifications, which need to be equivalent to the Dutch HAVO diploma.
ParaCrawl v7.1

Jede Archivierungsart hat ihre eigenen Ansprüche, denen die Materialeigenschaften entsprechen müssen.
Each type of archiving lays its own demands to what the material characteristics must correspond.
ParaCrawl v7.1

Alle Lebensmittelerzeugnisse, die nicht EU-Rechtsvorschriften entsprechen, müssen identifiziert und vom Markt genommen werden.
All food products that do not conform to EU legislation must be identified and recalled from the market.
Europarl v8

Der entscheidende Punkt besteht jedoch darin, daß sie alle den strengeren Emissionsnormen entsprechen müssen.
But the point is that they should all comply with tighter emission standards.
Europarl v8

Wir glauben, dass die von den europäischen Institutionen verwendeten Folgenabschätzungen bestimmten Grundsätzen entsprechen müssen.
We believe that the impact assessments used by the European institutions should comply with certain principles.
Europarl v8

Damit sie dieser Definition entsprechen, müssen die erhobenen Mieten unter Umständen bearbeitet werden.
In order to meet this definition, observed rentals may have to be adjusted.
DGT v2019