Translation of "Entschuldigung dafür" in English

Ich möchte um Entschuldigung dafür bitten, dass ich solange gebraucht habe.
I would like to apologise for taking up so much time.
Europarl v8

Eine Entschuldigung dafür haben wir nicht vernommen.
We have not heard an apology.
Europarl v8

Er hat keine Entschuldigung dafür, daß er die Zwänge der Globalisierung ignoriert.
He does not have the excuse of not knowing the limitations of globalization.
Europarl v8

Es gibt absolut keine Entschuldigung dafür.
There is absolutely no excuse for this.
Europarl v8

Es gibt keinerlei Entschuldigung dafür, dass ein System die Menschenrechte verletzt.
There can be no excuse for any system abusing human rights.
Europarl v8

Es gibt keine Gründe und keine Entschuldigung dafür, Hass zu schüren.
There is no reason, and there is no excuse, for the promotion of hatred.
Europarl v8

Tom bat um Entschuldigung dafür, dass er nicht früher gekommen war.
Tom apologized for not coming earlier.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt keine Entschuldigung dafür wilde Tiere in Freizeitparks oder Zirkussen zu halten.
There is no excuse for keeping wild animals in amusement parks or circuses.
News-Commentary v14

Aber diese Interdependenz kann keine Entschuldigung dafür sein untätig zu bleiben.
But this interdependence cannot be an excuse for paralysis.
News-Commentary v14

Was ist lhre legale Entschuldigung dafür, Barney Quill zu töten?
What's your legal excuse for killing Barney Quill?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, und es gibt keine Entschuldigung dafür.
I know, and there's no excuse for that.
OpenSubtitles v2018

Dann gibt es keine Entschuldigung dafür, wie Sie handeln.
Then there's no excuse for how you're acting.
OpenSubtitles v2018

Was ja wohl keine Entschuldigung dafür ist...
Well, that's hardly an excuse for...
OpenSubtitles v2018

Du nutzt ihn als Entschuldigung dafür, Darius nicht loszulassen.
I think you're using him As an excuse to hang on to darius.
OpenSubtitles v2018

Dass es niemals einen guten Grund oder eine Entschuldigung dafür geben könnte.
That there would never be a reason or an excuse for it.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Entschuldigung dafür, unschuldige Menschen umzubringen.
And there's no excuse for murdering innocent people.
OpenSubtitles v2018

Zunächst Entschuldigung dafür, dass ich in Ihre Geschäftsräume gekommen bin.
First off, regards coming to your place of business, I apologize.
OpenSubtitles v2018

Nur ist das keine Entschuldigung dafür, recht zu haben, Baby.
Drunk is not an excuse for being right, baby.
OpenSubtitles v2018

Ist das eine Entschuldigung dafür, aus meinem Leben einen Witz zu machen?
Is this an excuse for making a mockery of my life?
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Entschuldigung dafür, deine Trigonometrieübung nicht zu machen.
I don't think that's a reasonable excuse for not completing your trigonometry exercise.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass das keine Entschuldigung dafür ist.
I know that's no excuse.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Entschuldigung dafür und es tut mir sehr leid.
It's no excuse and I'm very sorry.
OpenSubtitles v2018

Und du benutzt unsere Tochter als Entschuldigung dafür,
And you're using our daughter as your excuse.
OpenSubtitles v2018

Was immer noch keine Entschuldigung dafür ist, die Geschwindigkeitsbegrenzung zu missachten.
Which is still no excuse for going over the posted speed limit.
OpenSubtitles v2018

Das ist deine Entschuldigung dafür, daß du mit meinem Mann geschlafen hast?
That's your excuse for sleeping with my husband ?
OpenSubtitles v2018

Was auch war es gibt keine Entschuldigung dafür, sowas zu sagen.
No matter what you've done there's no excuse for my saying that.
OpenSubtitles v2018

Die Entschuldigung dafür nehme ich an.
If you're here to apologize, apology accepted.
OpenSubtitles v2018

Und es gibt keine Entschuldigung dafür.
And there is no excuse for it.
OpenSubtitles v2018

Sie hat immerhin eine Entschuldigung dafür, dass sie Luft im Kopf hat.
Hey, at least she has an excuse for having air in her head.
OpenSubtitles v2018

Was ist die Entschuldigung der Gallier dafür?
What's the excuse of the Gauls?
OpenSubtitles v2018