Translation of "Entschieden werden" in English
Diese
Fragen
müssen
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
entschieden
werden.
These
issues
must
be
taken
care
of
by
the
respective
Member
State.
Europarl v8
Die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
sollte
nicht
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
entschieden
werden.
Freedom
of
expression
should
not
be
decided
by
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Darüber
wird
von
unserem
Ausschuss
wie
üblich
gemäß
Regel
6(3)
entschieden
werden.
It
will
be
decided
by
our
committee
as
usual,
pursuant
to
Rule
6(3).
Europarl v8
Eine
Menge
kann
jetzt
entschieden
werden,
ohne
gleich
Verträge
zu
ändern.
There
is
a
lot
that
can
be
decided
now,
without
having
to
amend
the
Treaties.
Europarl v8
Das
fünfte
Jahr
müsste
entschieden
besser
werden.
The
fifth
ought
to
be
decidedly
better.
Europarl v8
Über
diesen
Bereich
soll
meiner
Meinung
nach
auf
nationalem
Niveau
entschieden
werden.
This
is
an
area
which,
I
think,
should
be
covered
at
national
level.
Europarl v8
Wichtig
ist,
daß
Asylverfahren
in
Europa
rasch
entschieden
werden.
It
is
important
that
asylum
proceedings
in
Europe
are
decided
quickly.
Europarl v8
Solche
Dinge
sollten
auf
einer
viel
niedrigeren
Ebene
entschieden
werden.
Such
things
should
be
taken
care
of
at
a
much
lower
level
of
decision-making.
Europarl v8
So
muß
zum
Beispiel
die
Kernfrage
der
künftigen
Finanzierung
der
Fischereiförderung
entschieden
werden.
Therefore,
for
example,
a
decision
has
to
be
made
on
the
core
issue
of
the
future
financing
of
fisheries
support.
Europarl v8
Das
ist
eine
Sache,
die
jetzt
noch
entschieden
werden
kann.
That
is
something
that
can
still
be
decided.
Europarl v8
Dies
muss
auf
EU-Ebene
entschieden
werden.
It
must
be
decided
at
EU
level.
Europarl v8
Es
soll
im
Schnellverfahren
entschieden
werden.
Instead,
it
will
be
decided
by
means
of
the
fast-track
procedure.
Europarl v8
Nach
welchem
Verfahren
beispielsweise
soll
über
solche
Übergangsfristen
entschieden
werden?
What
procedure,
for
example,
will
be
used
to
decide
on
these
transitional
periods?
Europarl v8
In
dieser
Sache
muss
stets
von
Fall
zu
Fall
entschieden
werden.
It
has
to
be
looked
at
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Über
den
Standort
der
Behörde
muss
übrigens
noch
entschieden
werden.
The
location
in
which
the
authority
should
be
based
is
still
to
be
indicated,
in
fact.
Europarl v8
Darüber
kann
konkret
natürlich
erst
ganz
am
Ende
der
Verhandlungen
entschieden
werden.
Practical
details
of
this
can,
of
course,
be
decided
only
at
the
very
end
of
the
negotiations.
Europarl v8
Darüber
muss
im
Zuge
der
anstehenden
neuen
Finanzperspektive
entschieden
werden.
These
will
have
to
be
fixed
during
the
forthcoming
discussions
on
the
next
financial
perspective.
Europarl v8
Über
die
Finanzierung
muss
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
entschieden
werden.
Individual
Member
States
should
decide
on
the
funding.
Europarl v8
Es
ist
viel
besser,
wenn
sie
an
nur
einer
entschieden
werden.
It
is
much
better
if
they
are
decided
in
just
one.
Europarl v8
Nur
so
kann
über
den
zukünftigen
Status
von
Nagorny-Karabach
entschieden
werden.
Only
in
this
way
can
the
future
status
of
Nagorno-Karabakh
be
decided
upon.
Europarl v8
Jede
Frage
sollte
für
sich
entschieden
werden.
Each
should
be
decided
on
its
own
merits.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
diese
Frage
während
der
belgischen
Vorsitzperiode
entschieden
werden
kann.
That
means
that
this
issue
can
be
decided
during
the
Belgian
Presidency.
Europarl v8
Über
die
Steuern
sollte
mit
größtmöglicher
Bürgernähe
entschieden
werden.
Taxes
should
be
decided
upon
as
close
to
the
people
as
possible.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
diese
in
den
nationalen
Parlamenten
diskutiert
und
entschieden
werden.
It
goes
without
saying
that
they
must
be
debated
and
decided
upon
in
the
national
parliaments.
Europarl v8
Wichtige
Fragen
dieser
Art
müssen
in
den
Mitgliedstaaten
entschieden
werden.
Important
issues
of
this
kind
must
be
decided
on
in
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Frage
sollte
unserer
Ansicht
nach
durch
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
entschieden
werden.
We
believe
that
this
issue
should
be
decided
on
by
individual
Member
States
at
national
level.
Europarl v8
Diese
Fragen
können
nicht
an
zwei
Stellen
entschieden
werden.
These
matters
cannot
be
decided
in
two
places.
Europarl v8
In
der
Außen-
und
Sicherheitspolitik
soll
ebenfalls
durch
Mehrheitsbeschlüsse
entschieden
werden.
Decisions
on
foreign
and
security
policy
are
also
to
be
adopted
on
the
basis
of
majority
voting.
Europarl v8