Translation of "Entschieden werden" in English

Diese Fragen müssen von jedem einzelnen Mitgliedstaat entschieden werden.
These issues must be taken care of by the respective Member State.
Europarl v8

Die Freiheit der Meinungsäußerung sollte nicht durch den Europäischen Gerichtshof entschieden werden.
Freedom of expression should not be decided by the European Court of Justice.
Europarl v8

Darüber wird von unserem Ausschuss wie üblich gemäß Regel 6(3) entschieden werden.
It will be decided by our committee as usual, pursuant to Rule 6(3).
Europarl v8

Eine Menge kann jetzt entschieden werden, ohne gleich Verträge zu ändern.
There is a lot that can be decided now, without having to amend the Treaties.
Europarl v8

Das fünfte Jahr müsste entschieden besser werden.
The fifth ought to be decidedly better.
Europarl v8

Über diesen Bereich soll meiner Meinung nach auf nationalem Niveau entschieden werden.
This is an area which, I think, should be covered at national level.
Europarl v8

Wichtig ist, daß Asylverfahren in Europa rasch entschieden werden.
It is important that asylum proceedings in Europe are decided quickly.
Europarl v8

Solche Dinge sollten auf einer viel niedrigeren Ebene entschieden werden.
Such things should be taken care of at a much lower level of decision-making.
Europarl v8

So muß zum Beispiel die Kernfrage der künftigen Finanzierung der Fischereiförderung entschieden werden.
Therefore, for example, a decision has to be made on the core issue of the future financing of fisheries support.
Europarl v8

Das ist eine Sache, die jetzt noch entschieden werden kann.
That is something that can still be decided.
Europarl v8

Dies muss auf EU-Ebene entschieden werden.
It must be decided at EU level.
Europarl v8

Es soll im Schnellverfahren entschieden werden.
Instead, it will be decided by means of the fast-track procedure.
Europarl v8

Nach welchem Verfahren beispielsweise soll über solche Übergangsfristen entschieden werden?
What procedure, for example, will be used to decide on these transitional periods?
Europarl v8

In dieser Sache muss stets von Fall zu Fall entschieden werden.
It has to be looked at on a case-by-case basis.
Europarl v8

Über den Standort der Behörde muss übrigens noch entschieden werden.
The location in which the authority should be based is still to be indicated, in fact.
Europarl v8

Darüber kann konkret natürlich erst ganz am Ende der Verhandlungen entschieden werden.
Practical details of this can, of course, be decided only at the very end of the negotiations.
Europarl v8

Darüber muss im Zuge der anstehenden neuen Finanzperspektive entschieden werden.
These will have to be fixed during the forthcoming discussions on the next financial perspective.
Europarl v8

Über die Finanzierung muss von den einzelnen Mitgliedstaaten entschieden werden.
Individual Member States should decide on the funding.
Europarl v8

Es ist viel besser, wenn sie an nur einer entschieden werden.
It is much better if they are decided in just one.
Europarl v8

Nur so kann über den zukünftigen Status von Nagorny-Karabach entschieden werden.
Only in this way can the future status of Nagorno-Karabakh be decided upon.
Europarl v8

Jede Frage sollte für sich entschieden werden.
Each should be decided on its own merits.
Europarl v8

Das heißt, dass diese Frage während der belgischen Vorsitzperiode entschieden werden kann.
That means that this issue can be decided during the Belgian Presidency.
Europarl v8

Über die Steuern sollte mit größtmöglicher Bürgernähe entschieden werden.
Taxes should be decided upon as close to the people as possible.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen diese in den nationalen Parlamenten diskutiert und entschieden werden.
It goes without saying that they must be debated and decided upon in the national parliaments.
Europarl v8

Wichtige Fragen dieser Art müssen in den Mitgliedstaaten entschieden werden.
Important issues of this kind must be decided on in the Member States.
Europarl v8

Diese Frage sollte unserer Ansicht nach durch die einzelnen Mitgliedstaaten entschieden werden.
We believe that this issue should be decided on by individual Member States at national level.
Europarl v8

Diese Fragen können nicht an zwei Stellen entschieden werden.
These matters cannot be decided in two places.
Europarl v8

In der Außen- und Sicherheitspolitik soll ebenfalls durch Mehrheitsbeschlüsse entschieden werden.
Decisions on foreign and security policy are also to be adopted on the basis of majority voting.
Europarl v8